1 00:00:02,229 --> 00:00:05,229 ♬ アニメじゃない 2 00:00:05,229 --> 00:00:08,562 ♬ アニメじゃない 3 00:00:08,562 --> 00:00:13,229 ♬ 本当のことさ 4 00:00:13,229 --> 00:00:16,229 ♬ みんなが寝静まった夜 5 00:00:16,229 --> 00:00:18,896 ♬ 窓から空を見ていると 6 00:00:18,896 --> 00:00:25,896 ♬ とっても すごいものを見たんだ 7 00:00:25,896 --> 00:00:28,896 ♬ 大人は誰も笑いながら 8 00:00:28,896 --> 00:00:31,229 ♬ テレビの見過ぎと言うけど 9 00:00:31,229 --> 00:00:34,896 ♬ 僕は 絶対に絶対に 10 00:00:34,896 --> 00:00:39,896 ♬ 嘘なんか言ってない 11 00:00:39,896 --> 00:00:45,896 ♬ 常識という眼鏡で 12 00:00:45,896 --> 00:00:51,896 ♬ 僕たちの世界は 13 00:00:51,896 --> 00:00:54,896 ♬ のぞけやしないのさ 14 00:00:54,896 --> 00:00:58,229 ♬ 夢を忘れた 15 00:00:58,229 --> 00:01:04,829 ♬ 古い地球人よ 16 00:01:04,829 --> 00:01:07,829 ♬ アニメじゃない アニメじゃない 17 00:01:07,829 --> 00:01:11,162 ♬ 不思議な気持 18 00:01:11,162 --> 00:01:14,162 ♬ アニメじゃない 19 00:01:14,162 --> 00:01:17,162 ♬ アニメじゃない 20 00:01:17,162 --> 00:01:22,162 ♬ 本当のことさ 21 00:01:22,162 --> 00:01:25,829 ♬ 本当のことさ 22 00:01:25,829 --> 00:01:29,225 ♬~ 23 00:01:46,496 --> 00:01:50,830 (ジュドー)〈新しい作戦が命令され アーガマは その準備のために➡ 24 00:01:50,830 --> 00:01:53,097 グラナダに 下りなければならなくなった〉 25 00:01:53,097 --> 00:02:09,097 ♬~ 26 00:02:09,097 --> 00:02:12,396 (ミリィ)まだ アナハイム・エレクトロニクスは 見てないんでしょう? 27 00:02:12,396 --> 00:02:15,830 (トーレス) 1度は見たいと思ってるんだけど。 (ミリィ)いらっしゃいよ。 28 00:02:15,830 --> 00:02:17,830 おせん別代わりに 案内したげるから。 29 00:02:17,830 --> 00:02:19,528 (トーレス)ちょ… ちょっと。 30 00:02:20,830 --> 00:02:24,097 あ! 艦長。 点呼後 各員の…。 31 00:02:24,097 --> 00:02:26,763 (ブライト)トーレスは半舷上陸だ。 気にするな。 32 00:02:26,763 --> 00:02:29,197 は… はい! 33 00:02:29,197 --> 00:02:31,596 (ウォン)甘くないかね? (ブライト)そうですか? 34 00:02:31,596 --> 00:02:33,663 (トーレス)お待たせ! (ウォン)アクシズからは➡ 35 00:02:33,663 --> 00:02:36,930 地球降下部隊が出たんだぞ。 (ブライト)承知してます。 36 00:02:36,930 --> 00:02:39,329 ハマーン自ら作戦指揮を執って 37 00:02:39,329 --> 00:02:41,997 本気で弱体気味の地球を 乗っ取るつもりだ。 38 00:02:41,997 --> 00:02:45,963 しかし だからといってアーガマを 地球に下ろす作戦など…。 39 00:02:45,963 --> 00:02:50,296 戻ってきたら 新たにアナハイムで 造っている戦艦を与える。 40 00:02:50,296 --> 00:02:53,363 あなた方は 全て理屈だけで片づける。 41 00:02:53,363 --> 00:02:56,296 生死を共にした船への愛着は 分かってくれない。 42 00:02:56,296 --> 00:02:58,296 分かって どうなる? 43 00:02:58,296 --> 00:03:01,993 パイロットも兵も チェスの駒にしか考えてない! 44 00:03:03,030 --> 00:03:05,197 カミーユのことか? 45 00:03:05,197 --> 00:03:07,863 (ブライト)まだ 覚えていてくださったようですね。 46 00:03:07,863 --> 00:03:11,296 (ビーチャ)腹減った。 早く行こうぜ。 (モンド)待てよ! 47 00:03:11,296 --> 00:03:13,696 あれか? 今度 乗ってきた ニュータイプは。 48 00:03:13,696 --> 00:03:16,164 ええ? 今度のニュータイプ? 49 00:03:16,164 --> 00:03:19,963 (エル) アーガマの中で しょげてたって リィナには追いつかないでしょ。 50 00:03:19,963 --> 00:03:22,763 (モンド)グラナダ名物でも食って パワーつけなくっちゃ。 51 00:03:22,763 --> 00:03:24,763 (ビーチャ)名物なんて あんのかよ? 52 00:03:24,763 --> 00:03:28,030 月面ピザさ。 月と同じで 真ん円なんだ。 53 00:03:28,030 --> 00:03:30,363 ピザは みんな円いぜ。 54 00:03:30,363 --> 00:03:33,530 アハハハ! そりゃそうだ。 (モンド)笑うな! 55 00:03:33,530 --> 00:03:36,196 (エル)おなかがすいて 気が立ってんじゃない? 56 00:03:36,196 --> 00:03:38,630 そうかな。 (エル)何か食べたら 少しは➡ 57 00:03:38,630 --> 00:03:41,028 気も晴れるわよ。 あ…。 58 00:03:44,696 --> 00:03:46,863 (ウォン)待て。 何さ? 59 00:03:46,863 --> 00:03:50,229 (ウォン)モビルスーツの整備が そんなに 簡単に終わるわけないだろ。 60 00:03:50,229 --> 00:03:53,097 (ブライト)ウォンさん。 すぐに帰ってきてやるよ。 61 00:03:53,097 --> 00:03:55,963 (ウォン)そんなことでは いつまでたっても敵を倒せんぞ! 62 00:03:55,963 --> 00:03:57,963 あんたに言われる筋合いは ないだろ。 63 00:03:57,963 --> 00:04:00,296 つけあがるな! 64 00:04:00,296 --> 00:04:02,963 (力み声) うっ! あ…。 65 00:04:02,963 --> 00:04:04,963 (エル)ジュドー。 やめなさい! 66 00:04:04,963 --> 00:04:07,296 大人は いきなり 人を殴っていいのか? 67 00:04:07,296 --> 00:04:09,963 (ブライト)ジュドー。 やめろ! (ウォン)貴様…。 68 00:04:09,963 --> 00:04:12,130 (ブライト)ウォンさんも。 先に手を出したのは➡ 69 00:04:12,130 --> 00:04:14,263 あんたなんだからね。 やめなさい。➡ 70 00:04:14,263 --> 00:04:16,796 もう 気は済んだでしょ。 行こう。 71 00:04:16,796 --> 00:04:19,463 (エル)あっ! (ビーチャ)それじゃあ 俺たちも…。➡ 72 00:04:19,463 --> 00:04:21,563 な… 何ですか? (モンド)艦長さん。 73 00:04:21,563 --> 00:04:24,296 (ウォン)アーガマへ戻れ! (エル)ビーチャたちが! 74 00:04:24,296 --> 00:04:26,894 殺されはしないさ。 もう! 75 00:04:32,796 --> 00:04:34,897 (トーレス)俺も10歳ぐらいまで ここにいたけど➡ 76 00:04:34,897 --> 00:04:38,396 知らない店だな。 (ミリィ)へえ。 ここの出身? 77 00:04:38,396 --> 00:04:41,296 (トーレス)うん。 できれば 少し いたいけどな。 78 00:04:41,296 --> 00:04:45,963 地球行きの話… ね。 つらいよね。 79 00:04:45,963 --> 00:04:48,696 ミリィさんとのお別れが 何より つらいのさ。 80 00:04:48,696 --> 00:04:51,229 (ミリィ)アハハハ! うまいんだから。 おごっちゃう。 81 00:04:51,229 --> 00:04:53,163 (トーレス)どーも。 (エル)やったね! 82 00:04:53,163 --> 00:04:56,063 ごちそうさん! あ! な… 何で来たの? 83 00:04:56,063 --> 00:04:58,063 (店員)ミリィさん お久しぶり! 84 00:04:58,063 --> 00:05:00,097 ウォンさんに ちゃんと挨拶してきたか? 85 00:05:00,097 --> 00:05:02,730 うん。 それなりにね。 ウフフフ。 86 00:05:02,730 --> 00:05:04,863 それなりにって… まさか お前! 87 00:05:04,863 --> 00:05:07,196 トーレス。 セシリアは? (トーレス)ああ。 88 00:05:07,196 --> 00:05:09,694 (店員) また どじったのよね あの子。 (ミリィ)あっ。 89 00:05:11,630 --> 00:05:14,463 (店主)もう いい。 行きなさい。 (セシリア)すみませんでした。 90 00:05:14,463 --> 00:05:17,760 セシリア。 ご指名よ。 5番テーブル。 91 00:05:20,530 --> 00:05:23,229 ミリィ! 92 00:05:23,229 --> 00:05:26,129 ピザは決めたわ。 飲み物だけ決めるのよ。 93 00:05:26,129 --> 00:05:28,930 あ… ああ。 (セシリア)ミリィさん。 ご無沙汰。 94 00:05:28,930 --> 00:05:30,930 元気? どうしたの? 95 00:05:30,930 --> 00:05:33,563 (セシリア) ちっとも来ないから 心細くて…。 96 00:05:33,563 --> 00:05:36,730 近々 他のコロニーに逃げようって 本気で考えたので。 97 00:05:36,730 --> 00:05:40,329 (ミリィ)また引っ越し? (セシリア)今度はコロニーよ。 98 00:05:40,329 --> 00:05:42,663 注文 注文。 (エル)そう そう。 99 00:05:42,663 --> 00:05:46,396 ああ。 グラナダ月面ピザに コーラを3人前ね。 100 00:05:46,396 --> 00:05:48,663 ここのコーラは しょっぱくないんだろう? 101 00:05:48,663 --> 00:05:50,696 え? (ミリィ)トーレス。 102 00:05:50,696 --> 00:05:53,830 (セシリア)トーレスなの? (トーレス)う… あっ! 103 00:05:53,830 --> 00:05:55,830 (セシリア)ごめんなさい。 あ…。 ストライク! 104 00:05:55,830 --> 00:05:57,830 (エル)アウト! (トーレス)やっぱり どじの➡ 105 00:05:57,830 --> 00:05:59,830 泣き虫セシリアかい? ええ? 106 00:05:59,830 --> 00:06:01,963 (エル)泣き虫? (セシリア)トーレス…。 107 00:06:01,963 --> 00:06:03,963 (トーレス)ああ。 (セシリア)自分だって➡ 108 00:06:03,963 --> 00:06:06,096 「弱虫トーレス」って 言われてたくせに。 109 00:06:06,096 --> 00:06:10,192 (ジュドー・エル)弱虫トーレス? (トーレス)ん… あ… アハハハ。 110 00:06:13,229 --> 00:06:15,997 (ゴットン)ここでは目立ち過ぎる。 裏へ回ってくれ。 111 00:06:15,997 --> 00:06:17,997 (ピート) じゃあ お姉ちゃんに言ってくる。 112 00:06:17,997 --> 00:06:20,596 ネル! クレイユ! 帰っていい。 (クレイユ・ネル)はっ! 113 00:06:20,596 --> 00:06:23,096 こんな所で敬礼するやつがあるか。 114 00:06:23,096 --> 00:06:25,363 すぐに戻って 襲撃の準備をしておけ。 115 00:06:25,363 --> 00:06:27,630 いつでも 爆薬を仕掛けられるようにな。 116 00:06:27,630 --> 00:06:29,663 (クレイユ)あの~ 食事は? 117 00:06:29,663 --> 00:06:31,830 そんなものは そこらで済ませろ! 118 00:06:31,830 --> 00:06:34,329 アーガマは待ってくれんのだぞ! (クレイユ・ネル)はっ! 119 00:06:34,329 --> 00:06:37,096 やるな! 120 00:06:37,096 --> 00:06:39,496 (ピート)お姉ちゃん。 (セシリア)ピート。 駄目じゃない。➡ 121 00:06:39,496 --> 00:06:43,530 おばあちゃんの世話は? (ピート)3番目の姉ちゃんが見てる。 122 00:06:43,530 --> 00:06:46,827 ここに案内したら これ くれたんだ。 123 00:06:49,163 --> 00:06:52,696 サイド6でも使えるお金だって。 (セシリア)早く お帰り。➡ 124 00:06:52,696 --> 00:06:55,193 食事の支度があるでしょ? (ピート)うん。 125 00:06:58,062 --> 00:07:01,930 ごめんなさい。 あとのお金は 出発までに作りますから➡ 126 00:07:01,930 --> 00:07:04,329 移民船のキャンセルは しないでください。 127 00:07:04,329 --> 00:07:06,329 ウォンさんを殴ったって!? 128 00:07:06,329 --> 00:07:09,163 1万ギラも出して 移民する人 いるの? 129 00:07:09,163 --> 00:07:11,363 お金持ちは とっくに 逃げてるだろうし…。 130 00:07:11,363 --> 00:07:13,363 (トーレス)ごまかすなよ 2人とも! 131 00:07:13,363 --> 00:07:16,096 だって あっちが 先に殴りかかってきたんだ。 132 00:07:16,096 --> 00:07:18,096 (トーレス) すぐに謝りに帰るんだ ジュドー。 133 00:07:18,096 --> 00:07:20,530 何で? あの人はな!➡ 134 00:07:20,530 --> 00:07:22,863 エゥーゴに すごい力を持った人なんだぞ。 135 00:07:22,863 --> 00:07:24,863 うっ… ううっ うっ。 136 00:07:24,863 --> 00:07:26,863 じゃあ エゥーゴのボスなの… う… うう。 137 00:07:26,863 --> 00:07:30,763 こら。 どこに敵のスパイが いるのか分からないのよ。 138 00:07:30,763 --> 00:07:33,263 (ネル)ここで食べるしかないだろう。 (クレイユ)だけどさ…。 139 00:07:33,263 --> 00:07:35,763 (トーレス)おら! ウォンさんに謝りに行こう! 140 00:07:35,763 --> 00:07:38,062 俺は 食事中。 (トーレス)船から下ろされたら➡ 141 00:07:38,062 --> 00:07:40,596 お前だって リィナを助けに行かれないんだぞ。 142 00:07:40,596 --> 00:07:43,429 うう… うう うぐっ ぐぐぐ…。 143 00:07:43,429 --> 00:07:46,096 卑しい食べ方するからよ。 (エル)ジュドー…。 144 00:07:46,096 --> 00:07:48,930 うう… うぐっ ぐぐぐ…。 145 00:07:48,930 --> 00:07:51,363 (クレイユ)何だ? (ネル)あ? 146 00:07:51,363 --> 00:07:53,861 うぐぐ ぐぐ うう…。 147 00:07:56,129 --> 00:07:59,429 (エル)大丈夫? はあ 通った。 148 00:07:59,429 --> 00:08:01,696 (エル)どうすんの? 謝りに行くの? 149 00:08:01,696 --> 00:08:04,129 何で謝りに行かなくちゃ いけないの? 150 00:08:04,129 --> 00:08:08,029 ≪(セシリア)何をすれば いいんです? (エル)どうしたの? 151 00:08:08,029 --> 00:08:11,830 ≪(ゴットン)命の危険はない。 ≪(セシリア)でも 私には家族が…。 152 00:08:11,830 --> 00:08:13,830 ≪(ゴットン)分かってるよ。 だからさ。 153 00:08:13,830 --> 00:08:16,127 ジュドー。 ん…。 154 00:08:18,696 --> 00:08:20,696 (エル)あらー…。 155 00:08:20,696 --> 00:08:23,062 (セシリア) 私 そんなことは できません。 156 00:08:23,062 --> 00:08:25,129 このままだと 移民船から 157 00:08:25,129 --> 00:08:28,026 違約金だって 取られるかもしれないぞ。 158 00:08:30,029 --> 00:08:33,530 何ですか? (ゴットン)前金とカメラだ。➡ 159 00:08:33,530 --> 00:08:36,062 それで地図を撮ったら持ってこい。 160 00:08:36,062 --> 00:08:39,463 あしたでも乗れる 移民船のチケットと金を渡す。➡ 161 00:08:39,463 --> 00:08:42,830 ブランの港で 「キャンディ」と 名乗れば すぐに会える。 162 00:08:42,830 --> 00:08:44,696 町外れの? 163 00:08:44,696 --> 00:08:47,193 急げば それだけ金も よくなるぞ。 164 00:08:48,929 --> 00:08:51,962 あの子にスパイさせようとしてる。 やめさせなくちゃ。 165 00:08:51,962 --> 00:08:54,296 今 捕まえても証拠がないよ。 166 00:08:54,296 --> 00:08:56,763 それより 動かして 尻尾をつかめば…。 167 00:08:56,763 --> 00:08:59,363 はめるのか? トーレスさんの友達を。 168 00:08:59,363 --> 00:09:01,630 ウォンさんを ギャフンと言わせたくないの? 169 00:09:01,630 --> 00:09:03,896 ええ? チャンスなのよ ジュドー。 170 00:09:03,896 --> 00:09:05,962 ≪(トーレス)おい まだか? (エル)まだ 駄目! 171 00:09:05,962 --> 00:09:07,796 (せきこみ) 172 00:09:07,796 --> 00:09:10,530 どうせ悪だくみだろうさ。 (セシリア)トーレス…。 173 00:09:10,530 --> 00:09:12,630 (トーレス) また べそでも かいていたのか? 174 00:09:12,630 --> 00:09:16,630 ごめん。 今日 急用ができて 帰らなきゃならないの。➡ 175 00:09:16,630 --> 00:09:20,463 夜にでも うちの方へ来てね。 まだ覚えてるでしょう?➡ 176 00:09:20,463 --> 00:09:23,463 汚い所だけど。 177 00:09:23,463 --> 00:09:26,396 何が あったんだよ? 顔色が悪い。 178 00:09:26,396 --> 00:09:28,563 (セシリア)ううん。 何も。 179 00:09:28,563 --> 00:09:31,630 セシリアは 昔から 何か困ったことがあると 180 00:09:31,630 --> 00:09:34,029 隠そうとしてたよな?➡ 181 00:09:34,029 --> 00:09:36,027 隠すなよ。 182 00:09:38,630 --> 00:09:40,630 (ミリィ)あれ? 183 00:09:40,630 --> 00:09:43,496 (モンド)グラナダ名物 月面ピザ2つ。 急いで。 184 00:09:43,496 --> 00:09:45,962 (ネル) こっちも 月面ピザ2つ 追加だ。 185 00:09:45,962 --> 00:09:49,459 はやってるじゃん。 はあーっ! (ビーチャ)おおっ! 186 00:09:51,962 --> 00:09:54,296 (店員)お待ちどおさま。 (ビーチャ)ネルとクレイユだ。➡ 187 00:09:54,296 --> 00:09:57,463 俺たちを さんざん こき使って…。 (店員)ありがとうございました。 188 00:09:57,463 --> 00:10:01,496 (ネル) 早いとこ ブランの港に帰らないと また ゴットンに どやされるぜ。 189 00:10:01,496 --> 00:10:03,829 ブランの港? 190 00:10:03,829 --> 00:10:07,096 (クレイユ)嫌だな。 アーガマの奇襲なんて できるか? 191 00:10:07,096 --> 00:10:10,129 スパイだって 素人だし。 (ビーチャ)アーガマ 奇襲? 192 00:10:10,129 --> 00:10:12,196 ≪(ミリィ)こっち いらっしゃいよ! ビーチャ モンド。 193 00:10:12,196 --> 00:10:14,463 (ビーチャ・モンド)うわあっ! (ビーチャ)ミリィさん。 194 00:10:14,463 --> 00:10:16,630 (クレイユ)お前ら! (ネル)聞いてたな! 195 00:10:16,630 --> 00:10:18,862 (ビーチャ)ううっ ちょい! (ネル)逃がすか! 196 00:10:18,862 --> 00:10:20,962 (客たちのざわめき) 197 00:10:20,962 --> 00:10:23,663 (ミリィ)どうしたのよ? 一体。 (店員)店長! 198 00:10:23,663 --> 00:10:26,463 何事だ? (エル)ジュドー。 止めなくちゃ! 199 00:10:26,463 --> 00:10:28,795 ああ。 (トーレス)痛っ!➡ 200 00:10:28,795 --> 00:10:31,429 どこ行く気だ? (ビーチャ)反則だぞ! 201 00:10:31,429 --> 00:10:34,363 けんかに反則も くそもあるか! (ネル)げっ! クレイユ。 行くぞ! 202 00:10:34,363 --> 00:10:37,696 (クレイユ)おお! (ビーチャ)逃がすもんか! 203 00:10:37,696 --> 00:10:39,694 (モンド)へー。 204 00:10:41,996 --> 00:10:43,996 追うな。 (モンド)何でさ? 205 00:10:43,996 --> 00:10:46,596 先にアーガマに知らせる。 あいつらが出てくる前に 206 00:10:46,596 --> 00:10:48,993 たたかないと グラナダが火の海だ。 207 00:10:50,296 --> 00:10:53,062 (ビーチャ)ジュドー! あのエレカを追ってくれ。 208 00:10:53,062 --> 00:10:55,696 俺たち アーガマに行くんだ。 (エル)それで いいの! 209 00:10:55,696 --> 00:10:57,494 え? (モンド)行く! 210 00:10:58,530 --> 00:11:00,563 (トーレス)おい 待て!➡ 211 00:11:00,563 --> 00:11:02,730 お前ら! (ミリィ)どうしたの? 212 00:11:02,730 --> 00:11:07,029 俺だって知りたいよ。 (ミリィ)お別れピザパーティーだったのに…。 213 00:11:07,029 --> 00:11:08,528 トーレス。 214 00:11:11,062 --> 00:11:13,996 どうしたの? いいの! エル 低くして。 215 00:11:13,996 --> 00:11:16,530 もう! 足 引っ込めてよ。 216 00:11:16,530 --> 00:11:19,327 急いで追い抜いてよ! (モンド)分かってるよ! 217 00:11:21,795 --> 00:11:24,129 とりたてて 美人ってわけじゃないのにな。 218 00:11:24,129 --> 00:11:27,563 ああ。 エルの方が きれいだもん。 (エル)ホホホホ…。 219 00:11:27,563 --> 00:11:29,561 ばーか。 220 00:11:36,062 --> 00:11:38,096 (守衛1)止まれ! 221 00:11:38,096 --> 00:11:41,196 あの… アーガマって船に 行きたいんですけど。 222 00:11:41,196 --> 00:11:43,196 (守衛1)通行証は? (セシリア)え?➡ 223 00:11:43,196 --> 00:11:45,762 そんなもの… もらってませんよ。 224 00:11:45,762 --> 00:11:47,896 (守衛1) ないなら この先には入れないな。 225 00:11:47,896 --> 00:11:50,062 「ピザを持ってきてくれ」って 言われたんです。 226 00:11:50,062 --> 00:11:52,029 知ってるでしょ? お兄さんたちだって➡ 227 00:11:52,029 --> 00:11:55,029 来たことあるでしょ? (守衛2)店の子だな。➡ 228 00:11:55,029 --> 00:11:57,496 顔は知ってる。 (セシリア)お願いします。➡ 229 00:11:57,496 --> 00:11:59,496 冷めると店の評判に関わるんです。 230 00:11:59,496 --> 00:12:01,494 (守衛2) アーガマから来てもらうさ。 231 00:12:14,837 --> 00:12:18,271 本当なんだな? 分かんないよ。 艦長に話してくる。 232 00:12:18,271 --> 00:12:21,870 頼む! 俺たちは モビルスーツデッキで用意する。 233 00:12:21,870 --> 00:12:23,870 (ビーチャ)あ 痛っ! 234 00:12:23,870 --> 00:12:27,638 ウォンさんは 本気で ビーチャとモンドは いらないと思っているのですか? 235 00:12:27,638 --> 00:12:30,337 裏切った人間を どうして信用できる? 236 00:12:30,337 --> 00:12:33,037 (ブライト)うっ…。 (ウォン)え? 237 00:12:33,037 --> 00:12:35,204 あれは裏切りではありません。 238 00:12:35,204 --> 00:12:37,371 彼らのパワーが あふれている証拠で…。 239 00:12:37,371 --> 00:12:39,371 ニュータイプだと言うのか? 240 00:12:39,371 --> 00:12:41,804 カミーユとは 似ても似つかないじゃないか。 241 00:12:41,804 --> 00:12:44,104 ≪(ブライト) その見え方が違うんですよ。 242 00:12:44,104 --> 00:12:46,937 ≪(ウォン)ああ。 強化人間だって ニュータイプに見えたものな。 243 00:12:46,937 --> 00:12:50,604 ≪(ブライト)極端です。 彼らは もうアーガマの一員なんですよ。 244 00:12:50,604 --> 00:12:53,804 《何を言ってんだ? あのおじさんは》 245 00:12:53,804 --> 00:12:56,970 あの子たちなりに 必死に戦ってきたということは 246 00:12:56,970 --> 00:12:59,471 戦場に出ない方には 分かりませんね。 247 00:12:59,471 --> 00:13:02,304 (ウォン) 私にはジュドー・アーシタのことも 分かっている。 248 00:13:02,304 --> 00:13:05,137 妹を助ける理由だけで 戦う兵など いらん! 249 00:13:05,137 --> 00:13:07,471 もっと エゥーゴのためになる兵を 入れる。 250 00:13:07,471 --> 00:13:09,471 (ブライト)ウォンさん。 (ウォン)もう 言うな。 251 00:13:09,471 --> 00:13:11,638 おっ…。 (ブライト)ジュドー。 252 00:13:11,638 --> 00:13:14,837 妹を助けるのが どうして いけないんだよ? 253 00:13:14,837 --> 00:13:18,304 この変な戦争をやる方が 妹の命を助けるのより 254 00:13:18,304 --> 00:13:20,471 立派だってのか! (ブライト)ジュドー。 255 00:13:20,471 --> 00:13:23,970 艦長は黙っててよ。 お前には分かっていないのだ! 256 00:13:23,970 --> 00:13:25,970 ああ 分かんないさ。 257 00:13:25,970 --> 00:13:28,337 俺は自分だけの力で リィナを助けてやる! 258 00:13:28,337 --> 00:13:30,337 (ブライト) ジュドー! どこへ行く気だ? 259 00:13:30,337 --> 00:13:32,337 (シーサー)え? ピザ? (ブライト)あん? 260 00:13:32,337 --> 00:13:35,204 ピザの出前? 後にしてくれ! (守衛1)何だよ。 261 00:13:35,204 --> 00:13:37,970 (守衛2)どうしたんだ? (守衛1)後にしてくれってさ。 262 00:13:37,970 --> 00:13:42,237 あれ? エルのやつ…。 何やってんだよ? エル! 263 00:13:42,237 --> 00:13:44,304 はっ! (警報) 264 00:13:44,304 --> 00:13:46,438 非常ブザー? (セシリア)ご… ごめんなさい。 265 00:13:46,438 --> 00:13:48,337 あ おい!➡ 266 00:13:48,337 --> 00:13:50,337 アーガマは 「待ってくれ」って言ってんだよ。 267 00:13:50,337 --> 00:13:53,070 (セシリア)冷めちゃったので 持ってき直します。 268 00:13:53,070 --> 00:13:55,070 (トーレス)セシリア? (エル)邪魔して! 269 00:13:55,070 --> 00:13:56,737 (トーレス)え? 270 00:13:56,737 --> 00:13:59,504 (モンド)港から出られんのかな? (ビーチャ)そのために ジュドーが➡ 271 00:13:59,504 --> 00:14:01,438 ブリッジに上がってんだろう? 272 00:14:01,438 --> 00:14:05,070 ビーム・ライフル よし! 出るぞ。 273 00:14:05,070 --> 00:14:08,837 (イーノ)Mk-Ⅱ? 誰だよ? 整備終わったところだってのに。 274 00:14:08,837 --> 00:14:11,638 (モンド)アクシズのスパイだ。 スパイの動きが分かったんだ。 275 00:14:11,638 --> 00:14:15,237 (イーノ)スパイ? モンドなのか? Zはビーチャ? 276 00:14:15,237 --> 00:14:18,837 この辺で 点数 上げないと 信用してもらえないだろう? 277 00:14:18,837 --> 00:14:20,870 ブライト艦長は知ってんの? 278 00:14:20,870 --> 00:14:23,737 (ビーチャ)スパイが使っている港を たたきに行くんだ! 279 00:14:23,737 --> 00:14:25,970 ホントなんだな? ホントだよ。➡ 280 00:14:25,970 --> 00:14:28,237 モビルスーツデッキのハッチ 開けてくれ。 (イーノ)了解! 281 00:14:28,237 --> 00:14:33,137 イーノ。 長いこと迷惑かけたな。 お前は真面目にやれよ! 282 00:14:33,137 --> 00:14:35,171 どういうこと? 早くハッチを! 283 00:14:35,171 --> 00:14:37,169 (イーノ)あ… ああ。 284 00:14:38,737 --> 00:14:40,737 ZZで逃げるというのか? 285 00:14:40,737 --> 00:14:43,171 がさつだけでは済まんぞ これは。 286 00:14:43,171 --> 00:14:46,538 アーガマをたたこうっていうスパイは 潰さなければならないでしょう! 287 00:14:46,538 --> 00:14:49,571 逃げるなら 俺1人で出てくよ。 ばかにするな! 288 00:14:49,571 --> 00:14:52,504 口から でまかせを…。 (ブライト)いや。➡ 289 00:14:52,504 --> 00:14:56,000 うそをついてまで モビルスーツを 持ち出すような子じゃありません。 290 00:14:58,703 --> 00:15:01,171 (ビーチャ)ウォンさん。 驚いたろう? 知るか。 291 00:15:01,171 --> 00:15:04,304 (モンド)話さなかったの? 敵の船ごと乗っ取ってやる。 292 00:15:04,304 --> 00:15:06,538 俺1人でもリィナを取り戻す。 293 00:15:06,538 --> 00:15:09,204 港口を封鎖して 3人を捕らえさせろ! 294 00:15:09,204 --> 00:15:12,804 (ブライト) いや。 シーサー。 事情は分かった。 (ウォン)艦長! 295 00:15:12,804 --> 00:15:14,937 分かってないのは あなたです。 296 00:15:14,937 --> 00:15:17,104 港のハッチを開けてやれ。 297 00:15:17,104 --> 00:15:20,670 (シーサー)開けてやらなくても 港に非常警報が出ています。 298 00:15:20,670 --> 00:15:22,837 モビルスーツは 無条件で出られます。 299 00:15:22,837 --> 00:15:26,571 よし。 アーガマを改装中の メカニックマンは 作業中止だ。 300 00:15:26,571 --> 00:15:29,037 なぜだ? (ブライト)第2戦闘配置。➡ 301 00:15:29,037 --> 00:15:31,104 メインエンジンに火を付けろ。 302 00:15:31,104 --> 00:15:34,504 子供の言うことを 全て信用するのだな。 303 00:15:34,504 --> 00:15:36,504 大人気ない。 304 00:15:36,504 --> 00:15:39,337 ニュータイプの存在を 待っていらっしゃる方が 305 00:15:39,337 --> 00:15:41,571 何で 子供たちのビビッドな感受性を 306 00:15:41,571 --> 00:15:43,770 信じようとなさらないんです?➡ 307 00:15:43,770 --> 00:15:46,937 あの感覚こそ ニュータイプの 始まりだと思いませんか? 308 00:15:46,937 --> 00:15:49,371 しかし! (ブライト)がさつすぎますか? 309 00:15:49,371 --> 00:15:50,869 ああ。 310 00:15:52,104 --> 00:15:56,271 Z。 ビーチャ! 出るぞ。 311 00:15:56,271 --> 00:16:02,837 すっごいパワー。 (モンド)お先に! 312 00:16:02,837 --> 00:16:05,004 よく ZZ コントロールできるな。 313 00:16:05,004 --> 00:16:07,004 ビーチャこそ よくコントロールしてる。 314 00:16:07,004 --> 00:16:09,901 エンドラで かなり シミュレーションやったからさ。 315 00:16:16,104 --> 00:16:18,102 ぎりぎりじゃないか。 316 00:16:25,571 --> 00:16:27,603 大して 距離は ないんだな? ビーチャ。 317 00:16:27,603 --> 00:16:29,601 すぐ見えるはずだ。 318 00:16:38,438 --> 00:16:40,937 (オペレーター) ガザC! ガ・ゾウム! 出ます。 (ゴットン)出撃命令など➡ 319 00:16:40,937 --> 00:16:43,037 出してないぞ。 やめさせろ! (クレイユ)敵に➡ 320 00:16:43,037 --> 00:16:45,104 この港にいることが ばれました。 (ネル)全面攻撃で➡ 321 00:16:45,104 --> 00:16:47,703 アーガマを潰します。 (ゴットン)駄目だ!➡ 322 00:16:47,703 --> 00:16:49,870 グラナダを 無傷で手に入れなければ 323 00:16:49,870 --> 00:16:51,870 ハマーン様に顔向けできない。 324 00:16:51,870 --> 00:16:54,204 (オペレーター)しかし! 敵が来ました。 (ゴットン)何? 325 00:16:54,204 --> 00:16:56,538 (オペレーター)上空に 3機 来ています。 326 00:16:56,538 --> 00:16:59,703 何で分かっちまったんだ! ネル! クレイユ! 出ろ! 327 00:16:59,703 --> 00:17:01,703 (ネル・クレイユ) あ… はい! 責任 取ります。 328 00:17:01,703 --> 00:17:04,101 責任? 何のことだ? 329 00:17:08,204 --> 00:17:10,204 出てくる前に上から潰すぞ! 330 00:17:10,204 --> 00:17:13,304 待てよ。 港を壊したら 俺が使う船がなくなる。 331 00:17:13,304 --> 00:17:15,904 あ? お前 何 考えてんだ? 332 00:17:15,904 --> 00:17:18,171 俺は アーガマから追い出されたんだ。 333 00:17:18,171 --> 00:17:22,537 だから 敵の船をぶんどって リィナを助けに行く! 334 00:17:22,537 --> 00:17:26,434 ジュドー。 何 ためらってるんだ? 行けよ。 ああっ! 335 00:17:28,837 --> 00:17:31,271 うわあーっ! (ビーチャ)モンド! 336 00:17:31,271 --> 00:17:34,068 (モンド)か… かすっただけ! (ビーチャ)やったな! 337 00:17:36,537 --> 00:17:39,734 ネル。 押さえ込むんだ ガンダムだけを。 338 00:17:40,804 --> 00:17:42,870 させるか! 339 00:17:42,870 --> 00:17:44,868 何? 340 00:17:49,970 --> 00:17:53,137 ばか者! ハッチの上で 戦うやつがあるか!➡ 341 00:17:53,137 --> 00:17:55,770 離れるように伝えろ! 342 00:17:55,770 --> 00:17:58,471 (オペレーターたち)うわあーっ! (ゴットン)港を壊す気か! 343 00:17:58,471 --> 00:18:00,770 (オペレーター)このままでは 本艦は 上昇できません。 344 00:18:00,770 --> 00:18:04,167 (ゴットン)間合いを見て出るんだ。 全員やられたいか? 345 00:18:06,204 --> 00:18:08,202 速い。 346 00:18:11,304 --> 00:18:13,402 逃がすもんか! 347 00:18:14,804 --> 00:18:16,802 ビーム・ライフルなんか 使わなくたって! 348 00:18:19,304 --> 00:18:22,204 うわっ! は… 放せ。 (モンド)放すもんか!➡ 349 00:18:22,204 --> 00:18:24,371 よくも 俺たちを こき使ってくれたな。 350 00:18:24,371 --> 00:18:26,069 お前…。 351 00:18:27,271 --> 00:18:29,868 この上 グラナダまで 壊させるかよ! 352 00:18:32,271 --> 00:18:35,503 うおーっ! (ビーチャ)もう1発! 353 00:18:35,503 --> 00:18:38,037 や… やめろ! 潰れるじゃないか。 354 00:18:38,037 --> 00:18:40,035 潰そうとしてんだい! 355 00:18:41,503 --> 00:18:47,171 (人々の叫び声) 356 00:18:47,171 --> 00:18:49,004 お前! 357 00:18:49,004 --> 00:18:51,004 (セシリア)はっ。 358 00:18:51,004 --> 00:18:54,237 この港の位置をばらした責任を 感じてるのか? 359 00:18:54,237 --> 00:18:56,237 そ… そんなこと してません。 360 00:18:56,237 --> 00:18:59,237 グラナダ港の アーガマの位置だって 私…。 361 00:18:59,237 --> 00:19:02,070 (セシリアの悲鳴) (ゴットン)おおっ! 362 00:19:02,070 --> 00:19:04,070 あ… ああ。 (ゴットン)アーガマの居場所が➡ 363 00:19:04,070 --> 00:19:06,070 分かったのか? (セシリア)守衛の地図の➡ 364 00:19:06,070 --> 00:19:09,371 写真 あります。 けど 書いてありませんでした。 365 00:19:09,371 --> 00:19:13,437 なら もう1度やれ。 もう1度。 (セシリア)で… でも 怖いわ。 366 00:19:13,437 --> 00:19:16,070 そうしないと お前も 戦いに巻き込まれて死ぬんだぞ。 367 00:19:16,070 --> 00:19:18,137 あっ…。 (ゴットン)連絡場所を家の方に➡ 368 00:19:18,137 --> 00:19:20,237 知らせておく。 369 00:19:20,237 --> 00:19:22,934 あ… あああ。 (トーレス)セシリア! 370 00:19:23,904 --> 00:19:25,904 (ビーチャ)これで お返しの…。 (モンド)仕上げだ! 371 00:19:25,904 --> 00:19:28,801 うわあ! (ビーチャ・モンド)そーれ! 372 00:19:31,403 --> 00:19:33,570 ビームサーベルを使うぞ。 373 00:19:33,570 --> 00:19:36,403 (モニター:クレイユ)ここで やられたら ママの御飯 食べられなくなる。 374 00:19:36,403 --> 00:19:38,401 う… ママ? 375 00:19:43,237 --> 00:19:45,237 甘いんだよ ZZ。 376 00:19:45,237 --> 00:19:47,904 「ママ」って言葉を聞いて 動揺するとはな。 377 00:19:47,904 --> 00:19:50,302 逃げられた。 ちっ! 378 00:19:52,637 --> 00:19:54,635 片割れが! 379 00:19:58,237 --> 00:20:00,235 あ… うわあ! 380 00:20:07,237 --> 00:20:10,134 船は… 大丈夫か? 381 00:20:12,637 --> 00:20:14,637 大丈夫だって ジュドー。 382 00:20:14,637 --> 00:20:16,637 とりあえず モビルスーツは やっつけたし。 383 00:20:16,637 --> 00:20:19,570 ウォンさんだって いつまでも ぎゃーぎゃー言いはしないさ。 384 00:20:19,570 --> 00:20:23,966 ああ。 そう思いたいけど あの人…。 385 00:20:27,837 --> 00:20:30,537 お前 自分のしたことが 分かっているのか? 386 00:20:30,537 --> 00:20:32,937 敵は倒した。 偶然だろ!➡ 387 00:20:32,937 --> 00:20:35,737 お前の実力とは思えん。 何だと!? 388 00:20:35,737 --> 00:20:37,804 修正を受けたいのか? 389 00:20:37,804 --> 00:20:39,804 あんたのために やったんじゃないんでね。 390 00:20:39,804 --> 00:20:43,004 気に入らないのなら やってくれ。 (エル)私も つきあうわ。 391 00:20:43,004 --> 00:20:45,037 (モンド)俺も。 (ビーチャ)俺もだ。 392 00:20:45,037 --> 00:20:47,770 僕も。 (ウォン)お前ら…。 393 00:20:47,770 --> 00:20:51,004 あなたが この子たちを どう処分なさろうと自由です。 394 00:20:51,004 --> 00:20:53,237 が… アーガマのクルー全員が 395 00:20:53,237 --> 00:20:58,137 この子たちと同じ考えだ ということを忘れないでください。 396 00:20:58,137 --> 00:21:00,135 艦長…。 397 00:21:06,937 --> 00:21:10,070 (セシリア) いつ戦争が始まるか分からない こんな所から➡ 398 00:21:10,070 --> 00:21:12,068 逃げ出したかったの。 399 00:21:13,970 --> 00:21:16,503 (トーレス)涙を拭いて 落ち着けよ。 400 00:21:16,503 --> 00:21:18,501 トーレス…。 401 00:21:20,670 --> 00:21:24,004 「どうしても」って言うんなら お金 貸してあげるしさ。 402 00:21:24,004 --> 00:21:28,137 (セシリア)7人分よ。 無理よ。 403 00:21:28,137 --> 00:21:32,637 トーレスって 私が泣くと いつも こうしてくれたわね。 404 00:21:32,637 --> 00:21:34,835 そ… そうだったかな? 405 00:21:39,837 --> 00:21:42,603 ねえ トーレスも 一緒に移民船に乗ろう。 406 00:21:42,603 --> 00:21:44,904 昔と同じに 一緒に逃げようよ。➡ 407 00:21:44,904 --> 00:21:48,703 トーレスだって こんな所にいたら死んじゃうよ。 408 00:21:48,703 --> 00:21:51,603 ≪(イーノ)でも 本当に 船を下ろされたら どうする? 409 00:21:51,603 --> 00:21:55,370 いいさ。 俺は俺なりに リィナを助けに行く。 410 00:21:55,370 --> 00:21:57,603 うっ! (エル)まるで 逃げ出すみたいね。 411 00:21:57,603 --> 00:22:00,703 違うよ! あ… トーレスさん。 412 00:22:00,703 --> 00:22:03,270 や… やあ みんな。 (モンド)何してんの? 413 00:22:03,270 --> 00:22:05,537 気分を落ち着けてやろうと 思ってさ。 414 00:22:05,537 --> 00:22:08,270 (セシリア)私 帰るわ。 (トーレス)セシリア。 415 00:22:08,270 --> 00:22:10,403 駄目よ! (セシリア)な… なぜ? 416 00:22:10,403 --> 00:22:12,703 どうしても。 417 00:22:12,703 --> 00:22:15,437 トーレス…。 (トーレス)セシリアが どうしたんだ? 418 00:22:15,437 --> 00:22:18,703 ジュドー。 説明してやって。 419 00:22:18,703 --> 00:22:22,899 エル…。 ジュドー。 どうしたんだよ? 420 00:22:25,437 --> 00:22:30,732 その人… その人ね…。 421 00:22:44,162 --> 00:22:46,162 ♬(エンディングテーマ) 422 00:22:46,162 --> 00:22:53,162 ♬ 道もない荒れた原野に 423 00:22:53,162 --> 00:23:01,162 ♬ レールを作るのは苦しいことさ 424 00:23:01,162 --> 00:23:05,162 ♬ だけど 遠い向こうも 425 00:23:05,162 --> 00:23:09,495 ♬ 知らなくちゃいけない 426 00:23:09,495 --> 00:23:16,829 ♬ 僕達は これからなんだ 427 00:23:16,829 --> 00:23:21,162 ♬ “夢を忘れた子供達"と 428 00:23:21,162 --> 00:23:26,162 ♬ 人は言う 429 00:23:26,162 --> 00:23:35,095 ♬ ああー 時代が泣いている 430 00:23:35,095 --> 00:23:42,088 ♬~ 431 00:23:45,895 --> 00:23:49,562 〈やっかいなことを抱え込んだら 決着をつけなくてはいけない〉 432 00:23:49,562 --> 00:23:53,195 〈しかし ゴットンは セシリアに爆弾を渡したんだ〉 433 00:23:53,195 --> 00:23:57,529 〈でもね 真空の宇宙では 簡単に捨てるわけにはいかない〉 434 00:23:57,529 --> 00:24:00,329 〈セシリアは トーレスのために頑張るんだが➡ 435 00:24:00,329 --> 00:24:02,796 間違った頑張り方は いけないんだよ〉 436 00:24:02,796 --> 00:24:04,796 〈かばんは捨てるんだ!〉 437 00:24:04,796 --> 00:24:08,962 〈次回 『ガンダムZZ』 「泣き虫セシリア」〉 438 00:24:08,962 --> 00:24:11,160 〈今日の続きで 辛いよ〉 439 00:26:51,895 --> 00:26:56,395 ♬(オープニングテーマ) 440 00:26:56,395 --> 00:27:03,895 ♬ ドアの向こう側から 光が溢れてる 441 00:27:03,895 --> 00:27:11,395 ♬ 聴こえて来る未来の鼓動 手を伸ばそう