1 00:00:00,000 --> 00:00:05,005 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,171 ♬~ 3 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♬~ 4 00:00:01,837 --> 00:00:21,857 ♬~ 5 00:00:21,857 --> 00:00:41,810 ♬~ 6 00:00:41,810 --> 00:00:59,710 ♬~ 7 00:01:36,899 --> 00:01:39,668 (ジュドー)〈ロンメルって人の 旧式のモビルスーツ隊の➡ 8 00:01:39,668 --> 00:01:42,738 チームワークは すごかった。 パワーがあった〉 9 00:01:42,738 --> 00:01:46,742 〈「人の気合は モビルスーツの 性能じゃない」って教えてくれた〉 10 00:01:46,742 --> 00:01:50,079 〈しかし あの戦場の近くに オアシスがあって➡ 11 00:01:50,079 --> 00:01:52,514 泣いていた人の姿が あったってくらい➡ 12 00:01:52,514 --> 00:01:56,214 俺にだって想像できた。 だから 俺たちは…〉 13 00:02:02,591 --> 00:02:21,076 ♬~ 14 00:02:21,076 --> 00:02:23,045 (マサイ)これで いいのね? タグ。➡ 15 00:02:23,045 --> 00:02:27,683 今日も 教えられたとおり 全部の機械を確かめたわ。➡ 16 00:02:27,683 --> 00:02:30,319 タグ…。 17 00:02:30,319 --> 00:02:33,019 ≪(飛行音) はっ! 18 00:02:35,190 --> 00:02:38,190 来たよ。 見えるでしょ? タグ。 19 00:02:41,964 --> 00:02:45,200 砂漠が広がってるのを 本気で止めようとしてないから 20 00:02:45,200 --> 00:02:48,103 砂が多くなるばかりで… えっ!? 21 00:02:48,103 --> 00:02:50,303 うわっ! 22 00:02:53,175 --> 00:02:58,775 こう 同じ景色ばかりじゃ オアシスがあるなんて… ん? 23 00:02:59,848 --> 00:03:02,084 あれは 確か ラクダってやつだ。 24 00:03:02,084 --> 00:03:06,284 よしよし。 ラクダっての こぶの中に水が入ってんだよな? 25 00:03:08,390 --> 00:03:10,390 (ラクダの鳴き声) 26 00:03:11,427 --> 00:03:13,362 逃がさないよ。 27 00:03:13,362 --> 00:03:15,962 (衝撃音) うわっ! 28 00:03:18,000 --> 00:03:19,968 ラクダ。 待て! 29 00:03:19,968 --> 00:03:23,539 待て! ハァ… あっ? 30 00:03:23,539 --> 00:03:25,707 (マサイ)どうどう…。 31 00:03:25,707 --> 00:03:28,277 ラクダを脅かしたのは あんたか? 32 00:03:28,277 --> 00:03:33,048 水 探してんの。 その こぶの中の 水をもらおうと思ってさ。 33 00:03:33,048 --> 00:03:35,517 こぶの中に水があるわけないだろ。 34 00:03:35,517 --> 00:03:38,220 えっ? 35 00:03:38,220 --> 00:03:42,024 ありがとう。 助かる。 (マサイ)砂漠のおきてだ。➡ 36 00:03:42,024 --> 00:03:44,660 困っている者は助けなくてはな。 37 00:03:44,660 --> 00:03:47,029 あの戦闘機だけで 砂漠を渡っているのか? 38 00:03:47,029 --> 00:03:49,465 えっ? 違うさ。 39 00:03:49,465 --> 00:03:51,767 モビルスーツを 連れた連中もいてさ。➡ 40 00:03:51,767 --> 00:03:53,902 水を探してるのさ。 41 00:03:53,902 --> 00:03:58,974 ここに来る人は 大抵 そうさ。 オアシスを探しに来る。 42 00:03:58,974 --> 00:04:03,445 (マサイ) 《タグ。 あんたも そうだったね》 43 00:04:03,445 --> 00:04:06,215 ≪(マサイ)仲間は どこにいるの? あれ? 44 00:04:06,215 --> 00:04:10,519 どっちだっけ? 確か こんな形した岩場があって…。 45 00:04:10,519 --> 00:04:12,588 ≪(マサイ)オアシスは近いよ。 え? 46 00:04:12,588 --> 00:04:16,458 (マサイ)乗って。 え? 悪いな。 47 00:04:16,458 --> 00:04:20,195 あれ? こ こ… こいつ。 いいよ。 48 00:04:20,195 --> 00:04:34,943 ♬~ 49 00:04:34,943 --> 00:04:37,713 (イーノ)暑いな…。 ああーっ! 50 00:04:37,713 --> 00:04:42,151 (エル)ジュドーが帰ってきたの? (イーノ)違う違う。 熱ちちっ。 51 00:04:42,151 --> 00:04:44,553 だったら 静かにしてな。 (イーノ)フ~。 52 00:04:44,553 --> 00:04:48,590 (エル)ルー。 一体 どうなってんの? オアシスは 近いんでしょうね? 53 00:04:48,590 --> 00:04:50,425 (ルー)変ね…。 54 00:04:50,425 --> 00:04:52,895 (エル)何!? 戦前の地図じゃない!➡ 55 00:04:52,895 --> 00:04:55,731 こんな いいかげんな地図で 私たち 案内してたの? 56 00:04:55,731 --> 00:04:58,834 (ルー)しかたないでしょ これしか ないんだから。 57 00:04:58,834 --> 00:05:00,936 (エル)ああ… 責任回避する気ね? 58 00:05:00,936 --> 00:05:02,871 (ルー)違うでしょ! (プル)暑い…。 59 00:05:02,871 --> 00:05:05,240 (エル)あんた プロでしょ? 軍人でしょ? 60 00:05:05,240 --> 00:05:07,142 (ルー) あんたたちも そうでしょうが! 61 00:05:07,142 --> 00:05:09,678 (モンド)よしなよ エル。 (ビーチャ)ルーも。 62 00:05:09,678 --> 00:05:11,980 触んないでよ 暑いんだから。 63 00:05:11,980 --> 00:05:13,949 落ち着けよ エル。 (エル)止めないで! 64 00:05:13,949 --> 00:05:16,018 (イーノ)んっ… や… やめなよ! (エル)あーっ…。 65 00:05:16,018 --> 00:05:18,220 (イーノ)うっ ううっ…。 (エル)放して! 66 00:05:18,220 --> 00:05:21,490 2人とも ルーの味方するの? (ビーチャ)水の味方してんだよ! 67 00:05:21,490 --> 00:05:23,458 水は もう それしかないんだぜ。 68 00:05:23,458 --> 00:05:26,361 状況 見えてないんだから。 (エル)分かってるわよ➡ 69 00:05:26,361 --> 00:05:28,463 あんたが強情なのがね。 (モンド)あっ! 70 00:05:28,463 --> 00:05:30,332 何ですって!? ≪(水をかぶる音) 71 00:05:30,332 --> 00:05:32,732 ああっ! (ルー)え!? 72 00:05:36,905 --> 00:05:39,308 (プル)ぬるい…。 (ルー)プル! 73 00:05:39,308 --> 00:05:42,477 あんたって子は! 今まで我慢してきたけど 74 00:05:42,477 --> 00:05:44,646 もう許せないわ! (プル)何よ! 75 00:05:44,646 --> 00:05:47,115 (エル)こんなやつ 日干しになっちゃえばいいんだ。 76 00:05:47,115 --> 00:05:49,885 穴 掘って埋めちゃおう。 こう 首だけ出してさ。 77 00:05:49,885 --> 00:05:51,987 ああっ… やだやだやだ! (エル)お黙り! 78 00:05:51,987 --> 00:05:54,256 (プル)放してよ…。 (エル)Mk-Ⅱの背中に乗せようよ。 79 00:05:54,256 --> 00:05:56,258 装甲が だいぶ熱くなってるからさ。 80 00:05:56,258 --> 00:05:58,527 (プル)鬼! (エル)今なら 目玉焼きもできる。 81 00:05:58,527 --> 00:06:00,662 やめて! 悪魔! 82 00:06:00,662 --> 00:06:04,366 悪魔は そっちでしょ。 次から次へと水を使って! 83 00:06:04,366 --> 00:06:07,169 エル! ルー! やめさせなきゃ。 (ルーたちの言い争う声) 84 00:06:07,169 --> 00:06:09,137 無駄 無駄。 (ビーチャ)暑さが悪い。 85 00:06:09,137 --> 00:06:10,973 暑さが…。 (プル)ううっ…。 86 00:06:10,973 --> 00:06:12,908 (エル) もう日陰に入れてやんないからね。 87 00:06:12,908 --> 00:06:14,910 (ルー) 「水は使わない」って約束しなさい。 88 00:06:14,910 --> 00:06:17,446 まだ 水あるの? (ルー・エル)あるわけないでしょ! 89 00:06:17,446 --> 00:06:21,550 うっ… ジュドー? ジュドーは どこ? 90 00:06:21,550 --> 00:06:23,552 ジュドーは あんたを置いて 行っちゃったよ。 91 00:06:23,552 --> 00:06:25,654 (エル)寝てるうちに こっそりとね。 92 00:06:25,654 --> 00:06:29,992 (プル) うそ! ジュドー! ジュドー! 93 00:06:29,992 --> 00:06:33,528 むちゃだよ。 こんな砂漠を 1人で行かせるなんて。 94 00:06:33,528 --> 00:06:36,031 プルは 最後の水で水浴びしちゃったのよ。 95 00:06:36,031 --> 00:06:37,866 でもさ…。 96 00:06:37,866 --> 00:06:40,168 ジュドー! うっ…。 97 00:06:40,168 --> 00:06:44,568 どこ行っちゃったの? ジュドー…。 ジュドーのばか! 98 00:06:50,312 --> 00:06:52,447 ジュドー? ジュドー! 99 00:06:52,447 --> 00:06:55,517 (エル)えっ!? ジュドー? (イーノ)あれが? 100 00:06:55,517 --> 00:06:59,221 (プル)ジュドー! ジュドー。 どこ行ってたの? 101 00:06:59,221 --> 00:07:01,089 プル…。 ばかばか! 102 00:07:01,089 --> 00:07:02,924 ジュドーは 私を置いてった。 103 00:07:02,924 --> 00:07:04,926 ちょっと 水を探しに行っただけじゃないか。 104 00:07:04,926 --> 00:07:09,226 エルとルーが いじめた。 あっ… はっ? 105 00:07:11,233 --> 00:07:13,969 この人が 「水のある村に 案内してくれる」って。 106 00:07:13,969 --> 00:07:16,271 (イーノ)ホント? 107 00:07:16,271 --> 00:07:18,971 意外と大勢だな。 ああ…。 108 00:07:22,644 --> 00:07:24,646 (モンド)んんっ…。 (ビーチャ)あんまり飲むなよ。 109 00:07:24,646 --> 00:07:28,317 ええっ!? じゃあ 村まで案内してくれないのか? 110 00:07:28,317 --> 00:07:30,886 (マサイ) わ… 私にだって 仕事がある。➡ 111 00:07:30,886 --> 00:07:34,389 影の差す方へ まっすぐに行けば 村は すぐよ。 112 00:07:34,389 --> 00:07:37,326 ほーら見ろ。 あんな地図を信用するから。 113 00:07:37,326 --> 00:07:39,428 全く しつこいんだから。 うるさいな。 114 00:07:39,428 --> 00:07:41,296 はっ…。 ありがとう。 115 00:07:41,296 --> 00:07:45,467 砂漠のおきてを守っただけだ。 (エル)ありがとう。 116 00:07:45,467 --> 00:07:47,803 ジュドー。 あの人と 何か あったの? 117 00:07:47,803 --> 00:07:50,272 よせよ。 話だって ろくにしてない。 118 00:07:50,272 --> 00:07:55,172 名前も? 名前? あっ そういえば…。 119 00:07:57,846 --> 00:08:00,182 あの女の人の目を見たとき 120 00:08:00,182 --> 00:08:03,685 胸が締めつけられる みたいな感じがしたわ。 121 00:08:03,685 --> 00:08:06,121 とっても寂しい心してた。 122 00:08:06,121 --> 00:08:08,021 寂しい心…。 123 00:08:10,192 --> 00:08:12,561 ジュドー。 オアシスのある村へ行くよ。 124 00:08:12,561 --> 00:08:15,163 んっ… 俺 コア・ファイターが気になるから。 125 00:08:15,163 --> 00:08:16,998 えっ? (プル)私も。 126 00:08:16,998 --> 00:08:20,035 (エル)ちょっと ジュドー! 後で取りに行けばいいでしょ? 127 00:08:20,035 --> 00:08:22,738 水をくんだら合流しましょ。 (エル)フン! 128 00:08:22,738 --> 00:08:26,508 フン! (プル)アハ…。 ジュドーと散歩。 129 00:08:26,508 --> 00:08:30,445 タグ。 あんたが待ってた モビルスーツが やっと来たんだよ。➡ 130 00:08:30,445 --> 00:08:33,115 もう少しの辛抱さ。 もう少しで➡ 131 00:08:33,115 --> 00:08:36,215 あんたのことを みんなが 分かってくれるようになるさ。 132 00:08:42,991 --> 00:08:46,395 あれ? こんな近くにあるなんて…。 133 00:08:46,395 --> 00:08:48,230 ルー! オアシスがあったよ。 134 00:08:48,230 --> 00:08:51,266 んっ… むやみに無線を使うのは およしなさい。 135 00:08:51,266 --> 00:08:53,435 ミノフスキー粒子が薄いんだから。 136 00:08:53,435 --> 00:08:55,935 ひとが 何で歩いてると思ってるのよ! 137 00:09:03,211 --> 00:09:05,247 (エル)うわあ! 水だ! 138 00:09:05,247 --> 00:09:09,017 (モビルスーツの足音) 139 00:09:09,017 --> 00:09:11,353 エル。 村人を刺激しないで。 140 00:09:11,353 --> 00:09:14,589 (無線:エル)分かってる。 あの三角の建物 何かしら? 141 00:09:14,589 --> 00:09:17,759 気を付けて。 あれはモスクなんじゃない? 142 00:09:17,759 --> 00:09:21,959 モスクって何だよ? (ルー)礼拝堂でしょ。 教会よ 教会。 143 00:09:25,033 --> 00:09:27,369 あ あ… あの機械は 何しに来たんだ? 144 00:09:27,369 --> 00:09:29,905 (長老)皆は礼拝を続けろ。 (村人)長老! 145 00:09:29,905 --> 00:09:32,174 (ビーチャ)ヤッホー! (モンド)水だ水だ! 146 00:09:32,174 --> 00:09:34,743 ちゃんと頼んでからでしょ。 (モンド)分かってる。 147 00:09:34,743 --> 00:09:38,346 (ビーチャ)心配すんなって。 148 00:09:38,346 --> 00:09:40,315 あった あった! あそこだ。 149 00:09:40,315 --> 00:09:43,452 (プル)ジュドー! お水! 150 00:09:43,452 --> 00:09:46,221 「ついてくる」て言ったのは お前なんだからな。 151 00:09:46,221 --> 00:09:52,021 ハァ…。 意地悪。 あっ… はっ? 152 00:09:54,629 --> 00:09:56,531 (プル)ねえ ジュドー…。 153 00:09:56,531 --> 00:10:15,717 ♬~ 154 00:10:15,717 --> 00:10:20,388 (マサイ)タグ。 教えてくれたように 準備は してあるけど…。 155 00:10:20,388 --> 00:10:23,191 機械を 相手にしなくちゃならないんだ。 156 00:10:23,191 --> 00:10:25,427 手伝っておくれよ タグ。 157 00:10:25,427 --> 00:10:27,762 モビルスーツ! あなたは ジオンなのか? 158 00:10:27,762 --> 00:10:29,731 (マサイ) 村へ行ったんじゃなかったのか? 159 00:10:29,731 --> 00:10:31,566 何で こんなのに乗る? 160 00:10:31,566 --> 00:10:34,302 タグのゲルググの力を見せるのさ。 161 00:10:34,302 --> 00:10:36,972 「見せる」って… それで俺たちを? 162 00:10:36,972 --> 00:10:40,342 あんたたちを倒してみせれば 村の連中だって…。 163 00:10:40,342 --> 00:10:42,410 駄目だ! やめろ! 離せ! 164 00:10:42,410 --> 00:10:44,713 (プル)させないよ! (マサイ)タグのために…➡ 165 00:10:44,713 --> 00:10:47,382 タグのためには 戦わなきゃならない。 166 00:10:47,382 --> 00:10:49,384 そいつに… 頼まれたのか? 167 00:10:49,384 --> 00:10:51,453 タグに代わって…。 (プル)ああっ…。 168 00:10:51,453 --> 00:10:54,553 離すな! (プル)あっ… ジュドー! 169 00:10:56,191 --> 00:11:01,329 開けろ。 プル。 何で 手を離した? だって…。 170 00:11:01,329 --> 00:11:03,331 タグ。 じゃ 動かすよ。 171 00:11:03,331 --> 00:11:05,300 開けろ! (プル)はっ… ジュドー! 172 00:11:05,300 --> 00:11:07,300 ああっ! プル。 173 00:11:10,939 --> 00:11:13,639 ジオンのモビルスーツ…。 ジュドー! 174 00:11:15,844 --> 00:11:18,544 タグ。 行くよ。 私を守って。 175 00:11:22,984 --> 00:11:25,921 (子供1)うわあ すごいや! (子供2)モビルスーツだ! 176 00:11:25,921 --> 00:11:28,356 (エル)オアシスの水を 頂くだけなんですよ。 177 00:11:28,356 --> 00:11:31,793 こんな所を ただの通りすがり というのは おかしかろう。 178 00:11:31,793 --> 00:11:33,995 そうだ。 お前らも あの男と同じ…。 179 00:11:33,995 --> 00:11:35,864 下がっておれ。 180 00:11:35,864 --> 00:11:38,967 水だけ もらったら すぐに行きます。 ですから…。 181 00:11:38,967 --> 00:11:42,804 こんなものに乗っているやつらに くれてやる水なんか 1杯もない。 182 00:11:42,804 --> 00:11:45,740 (エル)ううっ! あんたたち それでも砂漠に住む人? 183 00:11:45,740 --> 00:11:47,576 (長老)黙れ! (エル)うっ…。 184 00:11:47,576 --> 00:11:50,645 空を飛ぶものや モビルスーツが あるのならば 185 00:11:50,645 --> 00:11:54,349 砂漠など とっとと出られるはずだ。 186 00:11:54,349 --> 00:11:56,952 私たちは ここの女の人に聞いてきたのよ。 187 00:11:56,952 --> 00:11:59,254 何!? 188 00:11:59,254 --> 00:12:01,954 (長老)《やはり マサイが…》 189 00:12:13,218 --> 00:12:15,421 (村人1)出ていけ 機械と一緒に! (村人たちの騒ぎ声) 190 00:12:15,421 --> 00:12:18,590 (ビーチャ)な… 何で こうなんのよ? (エル)ちょ… ちょっと待ってよ。 191 00:12:18,590 --> 00:12:20,492 (モンド)行こう。 (ビーチャ・エル)ああ。 192 00:12:20,492 --> 00:12:25,692 追うな! 既に手遅れのようだ。 (村人2)ちょ… 長老。 193 00:12:33,505 --> 00:12:38,544 タグ。 あんたの声が聞こえる。 194 00:12:38,544 --> 00:12:45,417 ちゃんと見ててよ。 敵は3機だ。 分かってるよ タグ。 195 00:12:45,417 --> 00:12:49,655 何だよ? あいつら。 俺たちが 一体 何したってんだよ。 196 00:12:49,655 --> 00:12:53,592 きっと 前の戦いに 村ごと 巻き込まれて 人が死んだのよ。 197 00:12:53,592 --> 00:12:55,794 それで モビルスーツを…。 198 00:12:55,794 --> 00:12:59,164 はっ! 何? ≪(飛行音) 199 00:12:59,164 --> 00:13:01,700 何なの? (無線:エル)ルー 変なのが来るわよ。 200 00:13:01,700 --> 00:13:03,600 分かってる。 201 00:13:06,872 --> 00:13:09,241 ビーチャ! モンド! ここから離れて。 202 00:13:09,241 --> 00:13:12,144 (無線:ビーチャ)了解。 (モンド)全く もう…。 203 00:13:12,144 --> 00:13:14,613 あれ? どこ行くんだ? あいつ…。 204 00:13:14,613 --> 00:13:17,883 (ルー) あれは… 旧ジオン軍のゲルググ。 205 00:13:17,883 --> 00:13:20,552 捕まえるわ。 (無線:ビーチャ)砂漠で鬼ごっこか? 206 00:13:20,552 --> 00:13:22,888 こんな所にいるのが ハマーンに聞こえたら 207 00:13:22,888 --> 00:13:25,188 作戦が水の泡でしょ。 208 00:13:28,127 --> 00:13:31,029 あんな おんぼろを みんなで追うことないでしょ? 209 00:13:31,029 --> 00:13:33,699 (無線:エル)あれ1機だと思うの? (ビーチャ)え? 210 00:13:33,699 --> 00:13:35,899 はっ 分かったよ。 211 00:13:42,908 --> 00:13:45,411 行くよ タグ。 212 00:13:45,411 --> 00:13:47,411 何をする気? 213 00:13:49,548 --> 00:13:51,248 ああーっ! 214 00:13:55,354 --> 00:13:57,654 どうした? あっ! 215 00:13:59,658 --> 00:14:02,995 (ビーチャ)ああーっ! 216 00:14:02,995 --> 00:14:05,795 撃つよ タグ。 (モンド)あー やられる! 217 00:14:06,832 --> 00:14:08,832 ううっ… 故障!? 218 00:14:11,170 --> 00:14:14,070 ここじゃ不利だ。 あの岩場に…。 219 00:14:16,508 --> 00:14:18,510 敵は砂漠戦に慣れている。 220 00:14:18,510 --> 00:14:20,546 (無線:エル) ルー。 空から援護するよ。 221 00:14:20,546 --> 00:14:23,446 弾は あまり使わないで。 (無線:エル)そのつもり。 222 00:14:26,652 --> 00:14:30,189 (子供1)強いな! (子供2)マサイの機械 すごいや! 223 00:14:30,189 --> 00:14:33,489 (長老) 見るでない。 家の中に入っておれ。 224 00:14:42,234 --> 00:14:44,634 隠れるつもり? それとも逃げる? 225 00:14:48,307 --> 00:14:50,307 うっ… よけた。 226 00:14:54,713 --> 00:14:56,713 次は あれだ。 227 00:15:07,860 --> 00:15:11,060 何て攻撃…。 (マサイ)上も? うっ…。 228 00:15:12,531 --> 00:15:15,131 ううっ… モニターが見えなくなって…。 229 00:15:17,269 --> 00:15:19,369 (マサイ)当たるものか! 230 00:15:21,907 --> 00:15:23,607 ううっ…。 231 00:15:24,910 --> 00:15:28,510 こ… これじゃ 攻撃できない。 はっ? 232 00:15:36,955 --> 00:15:40,255 うっ… 油断した。 でも 1機 倒した。 233 00:15:46,398 --> 00:15:49,001 行くぞ。 (プル)まだ 砂が入ってる。 234 00:15:49,001 --> 00:15:52,971 一気に出すよ。 ほら。 (プル)うん。 235 00:15:52,971 --> 00:15:54,907 行くぞ。 できるの? 236 00:15:54,907 --> 00:15:56,808 できるさ。 (作動音) 237 00:15:56,808 --> 00:15:58,708 ホントだ。 238 00:16:01,380 --> 00:16:05,117 砂を落とすぞ。 (プル)ええっ!? 239 00:16:05,117 --> 00:16:07,686 (プル)うわーっ。 ちゃんと つかまれって言ったろ? 240 00:16:07,686 --> 00:16:10,889 うっ せ… 背中に砂が入った~。 241 00:16:10,889 --> 00:16:12,889 後で砂は取ってやる。 242 00:16:17,062 --> 00:16:21,133 こんな岩場じゃ 下手に近づけない。 いた! 243 00:16:21,133 --> 00:16:24,136 (飛行音) 244 00:16:24,136 --> 00:16:27,272 ルー。 いたわ。 右の岩場の陰に入った。 245 00:16:27,272 --> 00:16:31,372 (無線:ルー)どっちの右なの? (エル)いーっ? あーっ! 246 00:16:33,912 --> 00:16:36,214 はぁ~。 (無線:ルー)自分の面倒 見るんで➡ 247 00:16:36,214 --> 00:16:38,417 精いっぱいじゃないの! (エル)なら そっちこそ! 248 00:16:38,417 --> 00:16:42,087 早く あのポンコツ捕まえなさい。 フン! 249 00:16:42,087 --> 00:16:44,723 簡単に言うけど あいつ なかなかやるぜ。 250 00:16:44,723 --> 00:16:47,023 ≪(走行音) 来た! 251 00:16:53,832 --> 00:16:55,732 何!? 252 00:16:57,703 --> 00:17:00,238 やるよ タグ。 253 00:17:00,238 --> 00:17:02,708 ああっ…。 254 00:17:02,708 --> 00:17:04,708 ああ~っ くっ…。 255 00:17:06,945 --> 00:17:09,145 と… 止まれ! 256 00:17:11,216 --> 00:17:14,116 あっ! あれ? どうしたんだ? 257 00:17:16,221 --> 00:17:18,123 (マサイ)やったよ タグ。 258 00:17:18,123 --> 00:17:23,023 やっぱり あんたの言ってたとおり ここの砂は砂地獄になる。 ん!? 259 00:17:28,233 --> 00:17:30,933 イーノ! 引っ張り上げて。 (無線:イーノ)行くぞ。 260 00:17:36,608 --> 00:17:39,308 やらせるか! (ルー)あいつ…。 261 00:17:41,880 --> 00:17:46,180 うわーっ 沈んじゃうよ! (ルー)待ってて モンド! はっ…。 262 00:17:49,421 --> 00:17:53,221 うっ… うわーっ ルー。 助けて! (マサイ)やる! 263 00:17:58,530 --> 00:18:00,830 何!? 264 00:18:03,468 --> 00:18:05,470 ジュドー! (エル)何やってたの? 265 00:18:05,470 --> 00:18:09,341 そりゃ こっちのセリフだ。 あんな旧式1機に 何やってるの! 266 00:18:09,341 --> 00:18:12,344 こっちは砂漠の戦闘には 慣れてないんだから! 267 00:18:12,344 --> 00:18:15,781 そんな言い合いしてる場合じゃ ないでしょ。 早くドッキングして。 268 00:18:15,781 --> 00:18:19,584 分かった。 エル。 上昇だ。 上空でドッキングする。 269 00:18:19,584 --> 00:18:21,820 (無線:エル)了解。 270 00:18:21,820 --> 00:18:23,620 (マサイ)何? 271 00:18:34,666 --> 00:18:36,666 モ… モビルスーツに!? 272 00:18:40,072 --> 00:18:42,072 行くぞ。 273 00:18:45,911 --> 00:18:47,779 (マサイ)す… すごいパワー。 274 00:18:47,779 --> 00:18:51,983 分かってるよ タグ。 敵より速く 動かなくちゃ 勝てないんだよね? 275 00:18:51,983 --> 00:18:53,983 行くよ! 276 00:18:56,455 --> 00:18:59,055 速いな。 あの人 かわいそう…。 277 00:19:00,492 --> 00:19:03,829 やめろ! それじゃ ZZは倒せない! 278 00:19:03,829 --> 00:19:06,031 ゲルググで 倒せない敵は ないんだ。 279 00:19:06,031 --> 00:19:08,700 タグが そう教えてくれたんだ! 280 00:19:08,700 --> 00:19:11,169 パワーの違いだ。 ジュドー。 281 00:19:11,169 --> 00:19:13,069 黙ってろ。 282 00:19:19,211 --> 00:19:22,380 タグ…。 タグのモビルスーツが やられるはずがない。 283 00:19:22,380 --> 00:19:24,880 うっ… 死にたいのかよ? 284 00:19:26,785 --> 00:19:28,985 倒せるよね? タグ! 285 00:19:32,257 --> 00:19:36,027 勝ち目がないのに… なぜ? タグの名誉を晴らすんだ➡ 286 00:19:36,027 --> 00:19:38,330 あの村の連中に。 村の? 287 00:19:38,330 --> 00:19:41,733 あの村の連中は 外から来たタグをのけ者にした。 288 00:19:41,733 --> 00:19:44,302 モビルスーツを嫌って タグを嫌って…。 289 00:19:44,302 --> 00:19:47,506 だからって あんたが モビルスーツで戦うことは…。 290 00:19:47,506 --> 00:19:50,709 モビルスーツの力を見せれば 村の連中だって 291 00:19:50,709 --> 00:19:53,712 「タグが すごい男だ」って 分かるはずなんだ。 292 00:19:53,712 --> 00:19:56,348 だからって 俺たちを敵にするなんて…。 293 00:19:56,348 --> 00:19:58,348 やめよう ジュドー。 ううっ…。 294 00:20:01,219 --> 00:20:05,290 うっ… タグ。 タグ。 駄目だ。 やられちゃう…。 295 00:20:05,290 --> 00:20:07,826 うっ? 爆発に巻き込まれるわ。 296 00:20:07,826 --> 00:20:09,661 逃げて! プル…。 297 00:20:09,661 --> 00:20:13,565 ここで やめたら 私は タグの名誉を取り返せない。 298 00:20:13,565 --> 00:20:16,668 私は タグの後を追いかけるだけじゃ 299 00:20:16,668 --> 00:20:19,070 村の人を見返せないじゃない。 300 00:20:19,070 --> 00:20:21,339 女1人で戦わせるやつなんか…。 301 00:20:21,339 --> 00:20:23,308 違うよ。 え? 302 00:20:23,308 --> 00:20:25,210 私が タグと同じじゃ 303 00:20:25,210 --> 00:20:28,313 私たちは 永遠に 村の人に 「汚い」って言われるわ! 304 00:20:28,313 --> 00:20:31,817 ええっ? ジュドー。 あのお姉ちゃん 助けて! 305 00:20:31,817 --> 00:20:33,817 間に合うか? 306 00:20:36,521 --> 00:20:39,758 プル。 代わってくれ。 うん。 307 00:20:39,758 --> 00:20:43,094 ジュドー。 何やってるの? 早く離れて! 308 00:20:43,094 --> 00:20:45,463 出るんだ! 触るな! 309 00:20:45,463 --> 00:20:47,999 いいかげんに 目を覚ませ! うっ。 310 00:20:47,999 --> 00:20:50,602 ジュドー。 早く! ああ。 311 00:20:50,602 --> 00:20:53,338 (マサイ)タグの… ヘルメット! 駄目だ! 312 00:20:53,338 --> 00:20:55,138 (マサイ)ああっ…。 313 00:21:01,746 --> 00:21:04,716 タグ! 314 00:21:04,716 --> 00:21:07,916 (すすり泣き) 315 00:21:10,021 --> 00:21:12,257 (モンド)これで最後だ。 (ビーチャ)こんなとこ➡ 316 00:21:12,257 --> 00:21:14,492 さっさと出りゃいいのにな。 (モンド)いいじゃないの。➡ 317 00:21:14,492 --> 00:21:16,328 水は あるんだしさ。 318 00:21:16,328 --> 00:21:19,965 おしゃべりしてるとき? 予定の時間オーバーしてんだから。 319 00:21:19,965 --> 00:21:21,833 (モンド)了解。 320 00:21:21,833 --> 00:21:24,769 行くぞ。 あのお姉ちゃん かわいそう。 321 00:21:24,769 --> 00:21:27,706 プル…。 タグって人が死んで➡ 322 00:21:27,706 --> 00:21:30,909 3年も1人だったんだよ。 323 00:21:30,909 --> 00:21:35,109 なのに… これからは もっと ずーっと1人なんだよ。 324 00:21:46,958 --> 00:21:49,594 マサイは 放っておいてよいのでしょうか? 325 00:21:49,594 --> 00:21:54,799 (長老) マサイの心は あの機械と共に 静けさを取り戻した。➡ 326 00:21:54,799 --> 00:21:57,535 二度と立つことはない。 327 00:21:57,535 --> 00:22:17,555 ♬~ 328 00:22:17,555 --> 00:22:27,565 ♬~ 329 00:22:27,565 --> 00:22:35,265 タグ…。 私 今度… 何するの? 330 00:22:44,312 --> 00:22:49,317 ♬(エンディングテーマ) 331 00:22:49,317 --> 00:23:09,337 ♬~ 332 00:23:09,337 --> 00:23:29,357 ♬~ 333 00:23:29,357 --> 00:23:42,357 ♬~ 334 00:23:46,808 --> 00:23:48,977 〈ダカールで見たものは➡ 335 00:23:48,977 --> 00:23:52,647 陳腐だけど 大人たちの堕落と腐敗だった〉 336 00:23:52,647 --> 00:23:55,917 〈俺は リィナが ハマーンの 近くにいると分かって➡ 337 00:23:55,917 --> 00:23:58,419 一直線で救出に向かった〉 338 00:23:58,419 --> 00:24:01,022 〈カラバだって ダカール攻撃に出る〉 339 00:24:01,022 --> 00:24:05,460 〈もちろん リィナとは会えたけど 後が いけなかった〉 340 00:24:05,460 --> 00:24:09,330 〈次回 『ガンダムZZ』 「リィナの血」〉 341 00:24:09,330 --> 00:24:11,330 〈悪い予感…〉 342 00:26:52,327 --> 00:26:53,828 343 00:26:53,828 --> 00:26:55,830 ( 夏樹 ) あぁ… 。 344 00:26:55,830 --> 00:26:57,832 いい天気だな 。 345 00:26:57,832 --> 00:27:00,835 毎日 こんなんだったら いいのに 。 346 00:27:00,835 --> 00:27:04,339 ( 剛 ) 気が付いたら 夏になりそうだけどね 。 347 00:27:04,339 --> 00:27:07,342 俺 暑いのも好きだよ 。 348 00:27:07,342 --> 00:27:09,844 あの2人は? まだ やってる? 349 00:27:09,844 --> 00:27:11,844 やってる 。