1 00:00:02,043 --> 00:00:03,670 ♪ アニメじゃない 2 00:00:05,213 --> 00:00:06,840 ♪ アニメじゃない 3 00:00:08,258 --> 00:00:11,803 ♪ 本当のことさ 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,224 ♪ みんなが寝静まった夜 5 00:00:16,307 --> 00:00:18,685 ♪ 窓から空を見ていると 6 00:00:18,768 --> 00:00:23,773 ♪ とっても すごいものを見たんだ 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,611 ♪ 大人は誰も笑いながら 8 00:00:28,695 --> 00:00:31,239 ♪ テレビの見過ぎと言うけど 9 00:00:31,322 --> 00:00:35,035 ♪ 僕は 絶対に絶対に 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,203 ♪ 嘘(うそ)なんか言ってない 11 00:00:39,831 --> 00:00:45,962 ♪ 常識という眼鏡で 12 00:00:46,046 --> 00:00:51,801 ♪ 僕たちの世界は 13 00:00:51,885 --> 00:00:55,013 ♪ のぞけやしないのさ 14 00:00:55,096 --> 00:00:58,099 ♪ 夢を忘れた 15 00:00:58,183 --> 00:01:04,189 ♪ 古い地球人よ 16 00:01:04,731 --> 00:01:07,734 ♪ アニメじゃない アニメじゃない 17 00:01:07,817 --> 00:01:11,029 ♪ 不思議な気持ち 18 00:01:11,112 --> 00:01:12,739 ♪ アニメじゃない 19 00:01:14,157 --> 00:01:15,784 ♪ アニメじゃない 20 00:01:17,368 --> 00:01:20,997 ♪ 本当のことさ 21 00:01:22,081 --> 00:01:25,710 ♪ 本当のことさ 22 00:01:29,005 --> 00:01:31,007 ~♪ 23 00:01:43,061 --> 00:01:46,314 (トーレス)イーノ機 ミリィ機 アクシズより帰還します 24 00:01:46,397 --> 00:01:48,483 -(ブライト)2機だけか? -(トーレス)はい 25 00:01:48,566 --> 00:01:51,861 ΖΖ(ダブルゼータ)は どうした? ジュドーは なぜ帰ってこん? 26 00:01:51,945 --> 00:01:54,405 こっちには こっちの 作戦というものが あるんだぞ 27 00:01:54,489 --> 00:01:55,657 (クルー)着艦します 28 00:02:21,766 --> 00:02:24,310 (クルー)なんだって こんなに ダミーを出したんだ? 29 00:02:24,394 --> 00:02:26,563 視界が悪くて しょうがないじゃないか 30 00:02:26,688 --> 00:02:27,772 えっ? あっ… 31 00:02:27,856 --> 00:02:29,357 エヘヘヘ 32 00:02:29,440 --> 00:02:32,026 じっくりと慎重にいこうぜ いいな! 33 00:02:46,374 --> 00:02:49,294 (パイロット)どこのバカが こんなにダミーを流したんだ? 34 00:02:49,377 --> 00:02:52,255 こんなんじゃ どれが敵のダミーか 分からんじゃないか 35 00:02:52,338 --> 00:02:55,884 こんなんで ジオン軍の再建なんて できんのかよ 36 00:03:11,941 --> 00:03:15,111 (ジュドー)なんか… 船が移動したみたいだな 37 00:03:23,995 --> 00:03:26,164 (グレミー) ハマーン様の船は出撃できたが— 38 00:03:27,749 --> 00:03:30,376 ΖΖは 必ず近くにいるはずだ 39 00:03:30,460 --> 00:03:32,003 草の根分けても 捜し出せ 40 00:03:32,086 --> 00:03:33,087 (兵士)はっ! 41 00:03:34,631 --> 00:03:36,466 (グレミー)ビーチャ君 モンド君 42 00:03:40,845 --> 00:03:43,306 (グレミー)ルー・ルカを どう思っているか 聞きたい 43 00:03:43,389 --> 00:03:44,432 (ビーチャ)フン! 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,476 どう思っているんだね? 45 00:03:46,559 --> 00:03:47,852 (モンド)関係ないね 46 00:03:47,936 --> 00:03:50,063 あの子 ジュドーに 気があったみたいだから 47 00:03:50,146 --> 00:03:51,189 なんだと! 48 00:03:53,107 --> 00:03:54,943 (ビーチャ)その話 本当かよ 49 00:03:55,026 --> 00:03:56,778 (モンド)俺は そうにらんだけど 50 00:03:56,861 --> 00:03:58,905 ジュドーが夢中になるなら 分かるけど 51 00:03:58,988 --> 00:04:01,783 (グレミー)その ジュドーというのは何者なんだね? 52 00:04:01,866 --> 00:04:02,951 リィナの兄貴さ 53 00:04:03,284 --> 00:04:04,577 な なに? 54 00:04:04,661 --> 00:04:08,247 で ルーとジュドーというのは 本当のところ どうなんだ? 55 00:04:08,706 --> 00:04:10,875 今 どうなってるのか 分かんないけど 56 00:04:10,959 --> 00:04:13,503 ジュドーもあれで なかなか モテるからね 57 00:04:13,586 --> 00:04:15,171 -(ビーチャ)ジュドーさん -(モンド)ルー 58 00:04:15,463 --> 00:04:16,714 やめんか! 59 00:04:17,257 --> 00:04:19,968 ルーさんは… ルーさんは そんな… 60 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 (衝撃音) (ビーチャたち)ああ? 61 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 (グレミー)何だ? 62 00:04:25,098 --> 00:04:26,808 (兵士たち)うわー! 63 00:04:26,891 --> 00:04:29,060 (兵士)われわれは 完全に包囲した! 64 00:04:29,143 --> 00:04:31,729 これ以上 抵抗すると こちらにも考えがある! 65 00:04:34,274 --> 00:04:36,067 考えがあるって 言ってんだろう! 66 00:04:36,150 --> 00:04:38,861 (ジュドー) へへへ な~に強がって 67 00:04:38,945 --> 00:04:41,656 ハッチも壊さずに やって来てやったんだよ 68 00:04:41,739 --> 00:04:42,991 オーレ! 69 00:04:43,074 --> 00:04:44,158 おお? 70 00:04:45,076 --> 00:04:48,663 ここを攻撃するんなら 違う仕方をすると思わない? 71 00:04:48,746 --> 00:04:50,081 (兵士)そ そういえば… 72 00:04:50,164 --> 00:04:51,833 こいつは ほんのお土産代わりだ 73 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 ほ… 本物か? 74 00:04:53,459 --> 00:04:56,421 ほう わが軍に 寝返ろうというのか? 75 00:04:56,504 --> 00:04:58,756 アーガマの待遇は よほど悪いと見えるな 76 00:04:58,840 --> 00:05:00,049 そうなんだよ 77 00:05:00,133 --> 00:05:02,719 メシはマズいし 艦長は口うるさいし 78 00:05:02,802 --> 00:05:05,179 危険を冒して戦っても ボーナスもくれないんだ 79 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 名前を聞かせてもらおうか 80 00:05:07,974 --> 00:05:10,101 ジュドー・アーシタ よろしく 81 00:05:10,184 --> 00:05:12,145 妹が厄介になってるようで 82 00:05:12,228 --> 00:05:14,314 了解した ジュドー君 83 00:05:14,397 --> 00:05:18,067 (ジュドー)え? お おい 俺 ΖΖを持って… 84 00:05:18,568 --> 00:05:21,529 あらゆる意味で わが軍にとって危険分子である 85 00:05:21,612 --> 00:05:22,572 どうしてさ? 86 00:05:24,365 --> 00:05:25,491 自分の胸に聞けー! 87 00:05:25,783 --> 00:05:28,244 自分の胸って… えー? 88 00:05:28,327 --> 00:05:29,412 (プル)ジュドー! 89 00:05:29,495 --> 00:05:31,664 -(プル)やっぱり ジュドーだ! -(グレミー)プル 90 00:05:31,748 --> 00:05:33,333 私に会いに来てくれたの? 91 00:05:33,416 --> 00:05:35,835 うわっ またお前か 92 00:05:35,918 --> 00:05:38,504 グレミー とっても優しい おにいちゃんだよ 93 00:05:39,255 --> 00:05:42,925 女だったら誰にでも優しいようだな ジュドー君! 94 00:05:43,009 --> 00:05:45,470 えー! ち… 違う! 誤解だよ 95 00:05:46,095 --> 00:05:47,138 許さん! 96 00:05:48,681 --> 00:05:50,266 うわーっ! 97 00:05:50,350 --> 00:05:53,269 ルー・ルカは 本当にΖ(ゼータ)ガンダムの パイロットをしているんだな 98 00:05:53,353 --> 00:05:55,063 (ジュドー) それが どうしたっていうんだ 99 00:05:55,146 --> 00:05:57,982 確認しただけだ 気にするな 100 00:05:58,733 --> 00:06:00,651 手錠ぐらい 外せー! 101 00:06:00,985 --> 00:06:04,447 ねえ ジュドーを出して 私の お友達なのよ 102 00:06:04,530 --> 00:06:05,782 (グレミー)ダメです! 103 00:06:05,865 --> 00:06:08,951 キュベレイのサイコミュシステムが うまく作動しなかったのも— 104 00:06:09,035 --> 00:06:10,828 この少年のせいだ 105 00:06:10,912 --> 00:06:12,997 ちゃんと調べるまでは 近づくんじゃない 106 00:06:13,081 --> 00:06:14,916 グレミーのバカ! 107 00:06:16,042 --> 00:06:17,085 ベーだ! 108 00:06:18,211 --> 00:06:19,837 なんと下品な 109 00:06:19,921 --> 00:06:22,507 やはり パイロットに 品性を求めては いけないのか 110 00:06:23,132 --> 00:06:25,968 ならば ルー・ルカは パイロットをやっていてはいけない 111 00:06:26,052 --> 00:06:27,428 いけないのだ! ルー・ルカ! 112 00:06:27,804 --> 00:06:28,846 (ルー)えっ? 113 00:06:28,930 --> 00:06:31,641 あ… ん? エル 何か言った? 114 00:06:31,933 --> 00:06:33,476 (エル)何にも言わないわよ 115 00:06:33,559 --> 00:06:35,978 今 誰か 私を呼んだような 116 00:06:36,062 --> 00:06:39,065 (エル)フフーン もう空耳が聞こえる年? 117 00:06:39,148 --> 00:06:40,691 (ルー)何ですって! 私は…! 118 00:06:40,775 --> 00:06:42,902 (エル)ダミー隕石(いんせき)の中で 暴れないで 119 00:06:42,985 --> 00:06:47,198 あのう モビルスーツの塗装を するように 言われてきたんですが 120 00:06:47,281 --> 00:06:49,826 (作業員)え? ああ… あいつだ 121 00:06:50,952 --> 00:06:52,578 ええ!? あ… あれは! 122 00:06:52,662 --> 00:06:53,788 ΖΖ! 123 00:06:55,623 --> 00:06:57,917 なんでも パイロットが 寝返ったんだそうだ 124 00:06:58,000 --> 00:06:59,460 ネオ・ジオンカラーに塗り直す 125 00:06:59,544 --> 00:07:01,629 へー!? 126 00:07:01,712 --> 00:07:03,631 -(ビーチャ)ジュドーが? -(モンド)ねえ 127 00:07:04,048 --> 00:07:05,550 (作業員)じゃ ここは頼んだぞ 128 00:07:05,633 --> 00:07:07,051 (2人)は はい! 129 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 -(モンド)どうする? -(ビーチャ)フフフフ… 130 00:07:09,595 --> 00:07:10,638 どうした? 131 00:07:10,721 --> 00:07:12,849 アーガマに いいお土産ができたよ 132 00:07:12,932 --> 00:07:14,142 あっ そうか! 133 00:07:14,225 --> 00:07:15,726 そうとなれば 134 00:07:15,810 --> 00:07:17,437 仕事にかかるか 135 00:07:17,520 --> 00:07:23,359 (ピアノの演奏) 136 00:07:24,026 --> 00:07:25,528 こんなことなら— 137 00:07:25,611 --> 00:07:29,657 船を沈めるって 脅かしてやれば よかった 138 00:07:29,740 --> 00:07:31,534 (ピアノの演奏) (ジュドー)ん? 139 00:07:32,660 --> 00:07:33,953 ピアノの音? 140 00:07:34,036 --> 00:07:36,747 そうだよな リィナにも ピアノぐらい習わしてやんなきゃ 141 00:07:36,831 --> 00:07:38,207 (物音) (ジュドー)あ? 142 00:07:38,291 --> 00:07:40,835 エヘヘッ… ジュドー 遊ぼう 143 00:07:40,918 --> 00:07:42,211 (ジュドー)プル! 144 00:07:42,295 --> 00:07:44,881 よしよし! いっぱい遊んでやる 145 00:07:46,424 --> 00:07:47,550 ウーウー 146 00:07:47,967 --> 00:07:50,553 悪いな 縁があったら また会おうよね 147 00:07:50,636 --> 00:07:52,138 平和な時にさ 148 00:07:54,056 --> 00:07:57,018 パイロットなんて もう辞めろよ ええっ… 149 00:07:57,101 --> 00:08:00,229 ウー ウー ウー 150 00:08:00,730 --> 00:08:03,149 せっかく 妹と 会わせてやろうと思ったのに 151 00:08:03,232 --> 00:08:04,442 もう 知らないから! 152 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 (ブライト)ハイメガ砲を 撃ち込むポイントはエンジン部です 153 00:08:11,866 --> 00:08:14,577 トーレス 射程距離まで どのぐらいだ? 154 00:08:14,660 --> 00:08:15,703 (トーレス)20分です 155 00:08:16,412 --> 00:08:17,955 20分か 156 00:08:18,039 --> 00:08:20,124 ルーとエルは ジュドーを 連れ帰れるか? 157 00:08:20,750 --> 00:08:22,418 (シーサー)敵艦1隻 接近中です 158 00:08:22,502 --> 00:08:24,337 あっ 早いな 159 00:08:24,420 --> 00:08:28,341 総員 第1戦闘配備 メカマンも砲座につけ 160 00:08:29,258 --> 00:08:31,511 (ブライト)頼むぞ Ζ… Mk-II(マークツー) 161 00:08:35,431 --> 00:08:37,225 (兵士)大変だ! ジュドーってヤツが逃げた! 162 00:08:37,308 --> 00:08:38,309 (ジュドー)チッ 163 00:08:38,392 --> 00:08:39,727 (兵士)どっちへ? 164 00:08:39,810 --> 00:08:41,687 (兵士)分からんから捜すんだよ! 165 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 さっきの音は この部屋から聞こえたのか 166 00:08:49,237 --> 00:08:50,279 ん? 167 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 やめてよ! 放して! 168 00:08:55,159 --> 00:08:58,621 ダメ! あなたはジュドーを釣る 大事なエサなんだから 169 00:08:58,996 --> 00:09:00,414 お兄ちゃーん! 170 00:09:08,339 --> 00:09:11,592 これ以上 近づくのは ちょっと難しいわね 171 00:09:11,676 --> 00:09:14,136 じゃあ そろそろ作戦開始と いきますか? 172 00:09:14,220 --> 00:09:15,263 OK 173 00:09:15,346 --> 00:09:17,390 いいわね メガライダーのランチャーは— 174 00:09:17,473 --> 00:09:18,975 4回しか撃てないのよ 175 00:09:19,058 --> 00:09:20,184 分かってるわよ 176 00:09:25,106 --> 00:09:26,190 いくわよ! 177 00:09:26,983 --> 00:09:27,984 (発射音) 178 00:09:28,651 --> 00:09:30,278 (爆発音) 179 00:09:30,736 --> 00:09:32,363 (ルー)エル! メガランチャーを! 180 00:09:32,446 --> 00:09:33,531 (エル)了解! 181 00:09:35,616 --> 00:09:37,618 (爆発音) 182 00:09:37,994 --> 00:09:39,036 やったー! 183 00:09:42,832 --> 00:09:44,834 {\an8}私が モビルスーツを 引きつける 184 00:09:44,917 --> 00:09:46,460 {\an8}あなたは ジュドーを捜して 185 00:09:46,544 --> 00:09:47,670 {\an8}分かってるわ 186 00:09:47,753 --> 00:09:49,005 {\an8}(ルー)じゃ! 187 00:09:51,048 --> 00:09:52,091 来た! 188 00:09:52,967 --> 00:09:54,010 (発射音) 189 00:09:55,511 --> 00:09:56,929 あった! ΖΖだ! 190 00:10:00,182 --> 00:10:03,519 うわー ΖΖ ここの連中に使われるのか? 191 00:10:04,020 --> 00:10:06,981 ジュドーには悪いけど 今度こそ逃げ出すぞ 192 00:10:08,482 --> 00:10:11,277 ジュドーめ ΖΖに戻って… 193 00:10:13,613 --> 00:10:15,197 待てー ΖΖ! 194 00:10:15,281 --> 00:10:16,324 ああー!? 195 00:10:17,450 --> 00:10:19,952 なに? 正面にゴミ? 196 00:10:20,036 --> 00:10:21,287 ΖΖのジュドー! 197 00:10:21,370 --> 00:10:22,246 (ジュドー)うわー! 198 00:10:22,330 --> 00:10:25,207 (グレミー)妹を見捨てて 1人で逃げるとは 見損なったぞ! 199 00:10:26,500 --> 00:10:27,626 ああ! 追っかけてくる! 200 00:10:29,629 --> 00:10:32,340 こら 待て! 待たんか ジュドー・アーシタ! 201 00:10:33,007 --> 00:10:34,258 (ジュドー)うわー! 202 00:10:34,842 --> 00:10:36,469 俺は ジュドーじゃないよー! 203 00:10:37,928 --> 00:10:39,597 (グレミー)待て ジュドー! 204 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 (ジュドー) うわー! くっ えぇっ 205 00:10:41,724 --> 00:10:43,517 ジュドーは ここだー! 206 00:10:45,853 --> 00:10:47,438 待たんか! ジュドー! 207 00:10:47,521 --> 00:10:48,731 (ジュドー)グワーッ! 208 00:10:49,607 --> 00:10:51,275 バーニアが出ない! 209 00:10:51,359 --> 00:10:53,944 ああー! 来る! 来たー! 210 00:10:55,446 --> 00:10:56,781 うわ! うわっく… 211 00:10:57,239 --> 00:10:59,909 フン! 捕まえたぞ ジュドー・アーシタ 212 00:10:59,992 --> 00:11:01,202 ん? んん? 213 00:11:01,285 --> 00:11:03,913 ジュドー! いつのまに そんな所に? 214 00:11:03,996 --> 00:11:05,122 (ジュドー)お前のせいだろ! 215 00:11:05,581 --> 00:11:06,957 寝言を言うな! 216 00:11:07,041 --> 00:11:09,168 ΖΖごと 串刺しにしてくれる! 217 00:11:09,543 --> 00:11:10,586 死ね! 218 00:11:10,669 --> 00:11:11,754 うわー! 219 00:11:15,257 --> 00:11:16,592 わー! 220 00:11:16,676 --> 00:11:18,719 うわー! 空気が抜ける! 221 00:11:18,803 --> 00:11:19,637 あ? 222 00:11:22,098 --> 00:11:24,058 今の ΖΖじゃない? 223 00:11:24,141 --> 00:11:24,975 エル! 224 00:11:25,059 --> 00:11:26,769 (エル)誰? ジュドーじゃないの? 225 00:11:26,852 --> 00:11:28,270 誰が操縦してんだ! 226 00:11:28,354 --> 00:11:29,438 -(ビーチャ)ああ! -(モンド)ジュドー! 227 00:11:30,981 --> 00:11:33,776 ビーチャが ΖΖに乗ってんの? うう! 228 00:11:35,403 --> 00:11:36,987 サンドラは なんで撃たん? 229 00:11:37,071 --> 00:11:38,114 (クルー)港の中です 230 00:11:38,197 --> 00:11:39,031 撃てんのか 231 00:11:43,619 --> 00:11:44,912 (爆発音) 232 00:11:45,413 --> 00:11:47,415 ウウーン! 何という 腕の冴(さ)え! 233 00:11:47,498 --> 00:11:48,332 うぐっ! 234 00:11:48,416 --> 00:11:49,959 やっぱり お前たちか 235 00:11:50,042 --> 00:11:52,711 俺たちが ここまで 運んできて やったんだろう! 236 00:11:52,795 --> 00:11:54,755 (エル)ジュドー! 早く ΖΖに! 237 00:11:54,839 --> 00:11:57,007 (ジュドー)ビーチャとモンドを そっちへ乗せてくれ 238 00:11:57,091 --> 00:11:58,134 (エル)ええ!? 239 00:12:16,110 --> 00:12:17,528 プルか! 邪魔をするな! 240 00:12:18,821 --> 00:12:20,781 ジュドーは 私と遊ぶんだ! 241 00:12:20,865 --> 00:12:22,366 ああ! お兄ちゃーん! 242 00:12:22,450 --> 00:12:23,659 リィナ! 243 00:12:23,743 --> 00:12:24,785 どういうつもりだ! 244 00:12:24,869 --> 00:12:27,371 べー! 渡さないよーだ! 245 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 欲しかったら 取りにおいで! 246 00:12:30,583 --> 00:12:31,876 ああ! リィナ! 247 00:12:32,585 --> 00:12:34,712 おい! まだ決着が! ん? 248 00:12:36,464 --> 00:12:37,506 (エル)動くんじゃない! 249 00:12:37,590 --> 00:12:38,883 メガライダーのライフルも— 250 00:12:38,966 --> 00:12:41,093 最大出力にセットしてある 251 00:12:41,177 --> 00:12:43,721 この港ぐらい なくしてみせるよ 252 00:12:43,804 --> 00:12:46,515 そうかな? このバウとて使いようがある 253 00:12:47,308 --> 00:12:48,434 (エル)え? 254 00:12:53,147 --> 00:12:55,900 フン! ライフルなど使わなくても— 255 00:12:55,983 --> 00:12:59,278 このバウの機動性があれば Mk-IIなど 敵ではない 256 00:12:59,361 --> 00:13:02,031 恐れるな! パイロットを捕えろ 257 00:13:02,865 --> 00:13:03,908 (パイロット)グレミー様! 258 00:13:03,991 --> 00:13:05,284 何をやっていた! 259 00:13:05,367 --> 00:13:06,202 (パイロット)あ… 260 00:13:06,285 --> 00:13:08,329 侵入者のモビルスーツは 始末しろ 261 00:13:08,412 --> 00:13:09,413 (パイロット)はい! 262 00:13:09,497 --> 00:13:13,334 サンドラは 予定どおり出港だ 私は プルとリィナを連れて戻る 263 00:13:13,417 --> 00:13:14,460 (パイロット)了解! 264 00:13:17,421 --> 00:13:18,964 性能が違うと これか 265 00:13:19,048 --> 00:13:20,090 腕の違いじゃない? 266 00:13:20,174 --> 00:13:21,050 あー 来るぞ! 267 00:13:21,133 --> 00:13:22,968 (発射音) 268 00:13:25,012 --> 00:13:28,432 ああ! 肝心のジュドーと どんどん離れちゃうじゃない 269 00:13:28,516 --> 00:13:29,391 悪かったね! 270 00:13:29,475 --> 00:13:30,392 肝心じゃなくて 271 00:13:39,151 --> 00:13:42,196 エルは いつまで 私一人にさせとくの? 272 00:13:42,530 --> 00:13:43,572 はっ! 273 00:13:45,908 --> 00:13:47,368 また来た! 274 00:13:53,916 --> 00:13:56,043 (爆発音) 275 00:13:57,962 --> 00:13:59,338 もう1機 後ろから! 276 00:14:06,554 --> 00:14:08,180 (爆発音) 277 00:14:09,723 --> 00:14:10,933 新手なの? 278 00:14:16,772 --> 00:14:18,107 南無三(なむさん)! 279 00:14:20,067 --> 00:14:21,110 (爆発音) 280 00:14:22,152 --> 00:14:24,113 やれた! すごーい! 281 00:14:24,196 --> 00:14:26,282 こんな私を愛しちゃう! 282 00:14:28,826 --> 00:14:32,538 アクシズ ハイメガ砲の射程距離内へ入ります 283 00:14:32,621 --> 00:14:34,498 (ブライト) よし 発射 スタンバイ! 284 00:14:35,457 --> 00:14:36,834 (ブライト) どうしたんだ ジュドー 285 00:14:37,293 --> 00:14:38,919 アクシズから出てないのか? 286 00:14:43,173 --> 00:14:47,094 プル! リィナを人質にするなんて いちばん いけないことなんだぞ 287 00:14:47,177 --> 00:14:48,262 プル! うおっ! 288 00:14:51,432 --> 00:14:52,641 ンナロー! 289 00:14:54,184 --> 00:14:55,311 来た 来た 来た! 290 00:14:55,936 --> 00:14:56,979 止まるぞ 291 00:14:58,314 --> 00:14:59,398 うわあ! 292 00:14:59,899 --> 00:15:02,776 こいつ! 街中でモビルスーツで遊んで! 293 00:15:02,860 --> 00:15:03,694 黙れ! 294 00:15:03,777 --> 00:15:05,195 (2人)ああー! 295 00:15:06,280 --> 00:15:08,115 (悲鳴) 296 00:15:08,198 --> 00:15:09,825 (女の子)あー 砂が崩れちゃった 297 00:15:09,908 --> 00:15:11,035 (男の子)モビルスーツだぞ! 298 00:15:12,870 --> 00:15:15,080 プル! いい子だから リィナを返してくれ 299 00:15:15,164 --> 00:15:16,832 -(リィナ)お兄ちゃーん! -(プル)うるさいよ! 300 00:15:16,916 --> 00:15:17,958 (ジュドー)頼むよ プル! 301 00:15:18,584 --> 00:15:21,629 嫌いだ! 私が遊ぼうっていうのに リィナ リィナって 302 00:15:21,712 --> 00:15:23,505 -(リィナ)こいつ! -(プル)うるさいよ! 303 00:15:23,881 --> 00:15:26,634 プル! これとあれとは違うんだよ 304 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 遊ぶよ 遊んでやるよ 305 00:15:28,510 --> 00:15:30,971 ウソだ! リィナを助けたいからって— 306 00:15:31,055 --> 00:15:32,848 遊んでくれるっていうんじゃ イヤだー! 307 00:15:33,432 --> 00:15:35,351 言うこと聞けば 遊んでやるよ 308 00:15:35,434 --> 00:15:36,268 あ! 309 00:15:36,560 --> 00:15:38,520 リィナを返したら 行っちゃうんだ! 310 00:15:38,604 --> 00:15:40,439 -(男の子)本物だぞー -(男の子)キュベレイだ 311 00:15:40,522 --> 00:15:41,440 上のは何だろう? 312 00:15:41,899 --> 00:15:43,984 プル! 下に子どもも来た 313 00:15:44,068 --> 00:15:46,862 リィナを返して ここから出よう 遊んでやるよ 314 00:15:47,154 --> 00:15:49,323 (プル)今のジュドーは ウソついてる 315 00:15:49,406 --> 00:15:50,783 (ジュドー)ウソじゃないよ! 316 00:15:50,866 --> 00:15:53,327 ここでモビルスーツを動かすのは 危険なんだ 317 00:15:54,203 --> 00:15:55,245 来るな! 318 00:15:55,329 --> 00:15:56,789 -(リィナ)動くな! -(プル)ああっ! 319 00:15:56,872 --> 00:15:57,748 お兄ちゃん! 320 00:15:58,415 --> 00:16:00,167 リィナ よく無事で 321 00:16:00,668 --> 00:16:03,087 イヤ! イヤよ ジュドー 322 00:16:03,170 --> 00:16:04,296 リィナ 323 00:16:04,380 --> 00:16:05,756 お… お兄ちゃん 324 00:16:05,839 --> 00:16:08,008 イヤー! 325 00:16:08,467 --> 00:16:09,677 うわー ぐあっ 326 00:16:12,137 --> 00:16:14,390 うわー! 痛(いて)え… 327 00:16:14,473 --> 00:16:15,933 (子どもたち)ああー! 328 00:16:17,017 --> 00:16:20,854 やめろ プル! こんな街中で 人が死んじゃうんだぞ! 329 00:16:21,146 --> 00:16:24,566 (プル)イヤよ! ジュドーは ジュドーはリィナだけ! 330 00:16:24,650 --> 00:16:27,027 私のことなんて 忘れちゃってる! 331 00:16:27,569 --> 00:16:29,947 プル! 俺はプルだって 好きなんだよ! 332 00:16:32,241 --> 00:16:33,283 えいっ 333 00:16:33,867 --> 00:16:36,286 (プル)また ウソ言ってる! ΖΖに乗って— 334 00:16:36,662 --> 00:16:38,622 このキュベレイを 壊そうっていうんだろ 335 00:16:38,706 --> 00:16:41,500 私を邪魔だと思ってんだー! 336 00:16:45,170 --> 00:16:46,380 (発射音) 337 00:16:46,463 --> 00:16:48,048 やめろー! 338 00:16:48,549 --> 00:16:49,633 (爆発音) 339 00:16:50,467 --> 00:16:51,885 (爆発音) 340 00:16:52,219 --> 00:16:55,764 プル よく見ろ ここは お前の育った街だ 341 00:16:55,848 --> 00:16:57,307 アクシズを破壊するつもりか? 342 00:16:57,725 --> 00:17:01,478 私が目の前にいるのに リィナばっかりで 私をいじめる 343 00:17:01,562 --> 00:17:02,604 意地悪ー! 344 00:17:03,856 --> 00:17:06,442 (爆発音) 345 00:17:06,775 --> 00:17:10,362 人を傷つけてるんだぞ 殺してるんだぞ! プル! 346 00:17:10,446 --> 00:17:13,031 おにいちゃんが 私にさせてんじゃないかー! 347 00:17:13,115 --> 00:17:14,950 (爆発音) 348 00:17:18,162 --> 00:17:21,290 プル! そんな わがままで 人殺しをすると— 349 00:17:21,373 --> 00:17:23,834 本当に お兄ちゃん あなたを憎むわよ! 350 00:17:23,917 --> 00:17:26,462 憎む? おにいちゃんが私を憎むの? 351 00:17:26,545 --> 00:17:28,088 そうは思わない? そうでしょ! 352 00:17:30,382 --> 00:17:33,302 憎まれるって 嫌いだってこと? 353 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 動きが 止まった 354 00:17:43,353 --> 00:17:46,565 あっ ファンネルが… ファンネルが落ちた 355 00:17:46,648 --> 00:17:49,026 いけないことを やってるって 分かったからよ 356 00:17:49,109 --> 00:17:51,612 あなたは お兄ちゃんと 戦えない人なのよ 357 00:17:51,695 --> 00:17:55,699 ダメだ サイコミュが働かない キュベレイが動かせない! 358 00:17:56,283 --> 00:17:58,452 リィナ! プルは動けないのか? 359 00:18:00,204 --> 00:18:01,288 来た! 360 00:18:03,582 --> 00:18:06,376 プルめ! サイコミュを オーバーヒートさせたのか? 361 00:18:06,460 --> 00:18:08,629 だから “ジュドーに近づくな”と 言ったのに 362 00:18:11,173 --> 00:18:12,216 あ! 363 00:18:13,759 --> 00:18:15,427 待て! リィナを返せ! 364 00:18:17,888 --> 00:18:19,765 追っ手を振り払ったのはいいけど 365 00:18:19,848 --> 00:18:21,600 ジュドーたちは どこへ行っちゃったの? 366 00:18:21,683 --> 00:18:24,353 だいぶ あちこち 走り回っちまったからな 367 00:18:24,436 --> 00:18:28,315 モビルスーツが出払ってなかったら こっちが とっくにやられてるぜ 368 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 (ビーチャ)そりゃ そうだ 369 00:18:29,733 --> 00:18:32,277 ジュドーは ジュドーで 勝手に脱出するんじゃない? 370 00:18:32,361 --> 00:18:34,905 エル アーガマの攻撃の前に 逃げようや 371 00:18:34,988 --> 00:18:36,532 -(モンド)賛成 ああ! -(ビーチャ)ええ!? 372 00:18:38,575 --> 00:18:40,202 待って! ジュドー! 373 00:18:44,081 --> 00:18:45,124 (爆発音) 374 00:18:45,207 --> 00:18:46,291 ああ! 375 00:18:48,544 --> 00:18:51,213 アーガマか? 戦ってるのか? 376 00:18:51,296 --> 00:18:54,133 はっ! リィナ! リィナ… 377 00:18:54,800 --> 00:18:56,718 ジュドー! タイムオーバーよ 378 00:18:56,802 --> 00:18:57,845 アーガマが! 379 00:18:57,928 --> 00:18:59,179 ルーは 何やってんの! 380 00:18:59,263 --> 00:19:00,430 戦ってるわよ! 381 00:19:00,514 --> 00:19:01,598 そ… そうか 382 00:19:02,141 --> 00:19:03,600 あんたが モタモタしてたから! 383 00:19:04,643 --> 00:19:06,895 アーガマ! ジュドーはアクシズを脱出! 384 00:19:06,979 --> 00:19:08,522 逃げ回った結果でしょ? 385 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 うるさいわね! 386 00:19:10,023 --> 00:19:12,109 ついでに ビーチャとモンドも回収 387 00:19:12,192 --> 00:19:14,111 でも リィナは不明です 388 00:19:16,572 --> 00:19:19,074 艦長! 全員 アクシズから… 389 00:19:19,157 --> 00:19:20,200 全機 撤退する! 390 00:19:20,784 --> 00:19:22,119 了解! 391 00:19:23,871 --> 00:19:26,164 ハイメガ砲! 発射用意! 392 00:19:26,248 --> 00:19:28,083 目標は アクシズのエンジン部! 393 00:19:32,713 --> 00:19:35,424 えっ? ハイメガ砲をアクシズに? 394 00:19:37,426 --> 00:19:38,552 ダメだ 撃っちゃ! 395 00:19:41,513 --> 00:19:42,890 ジュドー! 何やってんの? 396 00:19:42,973 --> 00:19:44,016 どうしたの? 397 00:19:44,975 --> 00:19:46,852 ブライト艦長 撃っちゃダメだ! 398 00:19:46,935 --> 00:19:49,938 アクシズにだって大勢の市民がいる 子どもだっている 399 00:19:50,564 --> 00:19:52,774 アクシズの市民のことは 知っている 400 00:19:52,858 --> 00:19:55,861 だが われわれは もっと大勢の人々を助けるために 401 00:19:56,320 --> 00:19:57,487 だからって 402 00:19:57,571 --> 00:20:01,033 だからって アクシズの市民まで 巻き添えにして いいのかよ 403 00:20:01,491 --> 00:20:03,493 (ジュドー) それで 正義が通るってのか! 404 00:20:03,577 --> 00:20:06,455 あっ… ジュドー 405 00:20:06,872 --> 00:20:08,248 答えられないのか! 406 00:20:08,332 --> 00:20:10,751 だから だから大人って… 407 00:20:10,834 --> 00:20:11,877 うわー! 408 00:20:12,502 --> 00:20:13,712 (ジュドー)何するんだ! 俺は! 409 00:20:13,795 --> 00:20:15,756 (エル)私たち 戦争やってんのよ! 410 00:20:15,839 --> 00:20:17,049 (ジュドー)何が戦争だ! 411 00:20:19,176 --> 00:20:20,677 ハイメガ砲 スタンバイ! 412 00:20:20,761 --> 00:20:22,137 射程内クリア! 413 00:20:22,221 --> 00:20:23,263 どうしますか? 414 00:20:25,599 --> 00:20:27,768 よし 発射 415 00:20:27,851 --> 00:20:28,685 撃て! 416 00:20:29,811 --> 00:20:31,730 (発射音) 417 00:20:34,483 --> 00:20:35,984 ハイメガ砲が… 418 00:20:37,110 --> 00:20:38,654 (爆発音) 419 00:20:41,531 --> 00:20:42,741 (爆発音) 420 00:20:43,033 --> 00:20:44,159 あっ 421 00:20:45,243 --> 00:20:46,703 あっ 422 00:20:54,252 --> 00:20:56,129 居住区の損害は ないはずだ 423 00:20:56,213 --> 00:20:57,256 はい 424 00:20:57,339 --> 00:20:59,258 左 回頭! 全速離脱! 425 00:20:59,341 --> 00:21:00,175 はい! 426 00:21:13,897 --> 00:21:15,941 サンドラ サンドラ 応答せよ 427 00:21:16,024 --> 00:21:18,151 バウ キュベレイ 今から帰艦する 428 00:21:18,235 --> 00:21:19,278 (クルー)了解! 429 00:21:19,361 --> 00:21:20,904 プル 大丈夫か? 430 00:21:21,279 --> 00:21:26,451 (プルの泣き声) 431 00:21:28,245 --> 00:21:29,746 お兄ちゃん… 432 00:21:30,205 --> 00:21:34,126 ふううっ… ああっ… 433 00:21:44,678 --> 00:21:46,054 (ブライト)さあ 入れ! 434 00:21:47,097 --> 00:21:49,641 心外だね せっかく戻ってやったのに 435 00:21:49,725 --> 00:21:50,767 そうだよ 436 00:21:50,851 --> 00:21:53,103 なんだと! リィナを見捨てたくせに! 437 00:21:53,186 --> 00:21:55,480 見捨てたんじゃない! 助けようとしたんだ! 438 00:21:56,023 --> 00:21:57,024 ウソつけ! 439 00:21:57,107 --> 00:21:59,901 ΖΖ持って 別の船に 逃げ出そうとしてたんだろ! 440 00:22:00,152 --> 00:22:03,155 違うよ! アーガマに ΖΖだけでも— 441 00:22:03,238 --> 00:22:05,032 持ち帰んなきゃ なんないと 思ったんだ 442 00:22:05,657 --> 00:22:06,950 信じられるか! 443 00:22:07,034 --> 00:22:08,201 (ブライト)信じなくてもいい! 444 00:22:08,785 --> 00:22:11,204 お前たちは 勝手なことをやったんだ 445 00:22:11,288 --> 00:22:13,540 許しが出るまで ここで反省していろ! 446 00:22:14,583 --> 00:22:17,085 そっちの方が 勝手なくせに! 447 00:22:43,862 --> 00:22:45,864 ♪~ 448 00:22:45,947 --> 00:22:51,787 ♪ 道もない荒れた原野に 449 00:22:53,038 --> 00:22:59,336 ♪ レールを作るのは苦しいことさ 450 00:23:01,088 --> 00:23:03,215 ♪ だけど 451 00:23:03,298 --> 00:23:04,966 ♪ 遠い向こうも 452 00:23:05,050 --> 00:23:09,513 ♪ 知らなくちゃいけない 453 00:23:09,596 --> 00:23:16,561 ♪ 僕達は これからなんだ 454 00:23:16,770 --> 00:23:20,982 ♪“夢を忘れた子供達”と 455 00:23:21,066 --> 00:23:23,068 ♪ 人は言う 456 00:23:23,151 --> 00:23:26,071 ♪ 人は言う 457 00:23:26,154 --> 00:23:28,907 ♪ ああー 458 00:23:28,990 --> 00:23:34,204 ♪ 時代が泣いている 459 00:23:40,836 --> 00:23:42,838 ~♪ 460 00:23:46,091 --> 00:23:47,676 (ジュドー)アーガマが グラナダに呼ばれたのは— 461 00:23:47,759 --> 00:23:49,719 大きな作戦があるからだ 462 00:23:49,803 --> 00:23:53,098 しかし まめなゴットンさんも 潜入してきて— 463 00:23:53,181 --> 00:23:55,517 トーレスの友達の セシリアを担ぎ出した 464 00:23:55,892 --> 00:23:58,854 ビーチャとモンドは 名誉挽回を狙うし— 465 00:23:58,937 --> 00:24:01,523 俺は アーガマから 追い出されそうになって— 466 00:24:01,606 --> 00:24:04,943 ゴットンの隠れている港を たたくしかなくなった 467 00:24:05,402 --> 00:24:07,612 次回「ガンダムΖΖ」 468 00:24:07,696 --> 00:24:08,947 “泣き虫 セシリア(前)” 469 00:24:09,739 --> 00:24:11,450 1人でも やってみる!