1 00:00:02,127 --> 00:00:04,129 ♪~ 2 00:01:29,005 --> 00:01:31,007 ~♪ 3 00:01:36,971 --> 00:01:39,432 (ジュドー)ロンメルって人の 旧式のモビルスーツ隊の— 4 00:01:39,516 --> 00:01:40,433 チームワークは すごかった 5 00:01:40,892 --> 00:01:42,393 パワーがあった 6 00:01:42,477 --> 00:01:46,689 “人の気合いは モビルスーツの 性能じゃない”って教えてくれた 7 00:01:46,773 --> 00:01:49,818 しかし あの戦場の近くに オアシスがあって— 8 00:01:49,901 --> 00:01:52,111 泣いていた人の姿が あったってくらい— 9 00:01:52,195 --> 00:01:53,905 俺にだって 想像できた 10 00:01:54,447 --> 00:01:56,032 だから 俺たちは… 11 00:02:20,974 --> 00:02:22,684 (マサイ)これで いいのね タグ… 12 00:02:22,767 --> 00:02:26,104 きょうも教えられたとおり 全部の機械を確かめたわ 13 00:02:27,564 --> 00:02:28,606 (マサイ)タグ… 14 00:02:29,607 --> 00:02:31,151 (飛行音) 15 00:02:31,234 --> 00:02:32,277 はっ… 16 00:02:35,071 --> 00:02:35,989 来たよ 17 00:02:36,072 --> 00:02:37,157 見えるでしょ タグ 18 00:02:41,578 --> 00:02:44,789 (ジュドー)砂漠が広がってるのを 本気で止めようとしてないから— 19 00:02:44,873 --> 00:02:46,708 砂が多くなるばかりで… 20 00:02:46,791 --> 00:02:47,625 ええっ! 21 00:02:47,709 --> 00:02:49,294 うわー! 22 00:02:52,714 --> 00:02:57,010 こう同じ景色ばかりじゃ オアシスがあるなんて… 23 00:02:57,093 --> 00:02:57,927 ん? 24 00:02:59,637 --> 00:03:01,639 あれは確か ラクダってやつだ 25 00:03:01,723 --> 00:03:02,891 よし よし! 26 00:03:02,974 --> 00:03:05,935 ラクダっての コブの中に水が入ってんだよな 27 00:03:08,313 --> 00:03:09,355 (ラクダの鳴き声) 28 00:03:11,357 --> 00:03:13,234 逃がさないよ! 29 00:03:13,318 --> 00:03:13,943 うわー! 30 00:03:17,780 --> 00:03:18,865 (ジュドー)ラクダ 待て! 31 00:03:19,741 --> 00:03:20,783 待てー! 32 00:03:22,452 --> 00:03:23,328 あっ… 33 00:03:23,411 --> 00:03:24,454 (マサイ)どうどう 34 00:03:25,413 --> 00:03:27,206 ラクダを脅かしたのは あんたか 35 00:03:28,082 --> 00:03:29,792 水 探してんの 36 00:03:29,876 --> 00:03:32,754 そのコブの中の水を もらおうと思ってさ 37 00:03:32,837 --> 00:03:35,173 コブの中に 水があるわけ ないだろ 38 00:03:35,256 --> 00:03:36,299 えっ!? 39 00:03:38,051 --> 00:03:40,136 ありがとう 助かる 40 00:03:40,220 --> 00:03:41,888 (マサイ)砂漠の おきてだ 41 00:03:41,971 --> 00:03:44,015 困っている者は助けなくてはな 42 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 あの戦闘機だけで 砂漠を渡っているのか? 43 00:03:46,559 --> 00:03:47,936 (ジュドー)えっ? 44 00:03:48,019 --> 00:03:51,147 違うさ モビルスーツを連れた連中もいてさ 45 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 水を探してるのさ 46 00:03:53,650 --> 00:03:56,069 (マサイ) ここに来る人は大抵そうさ 47 00:03:56,152 --> 00:03:57,946 オアシスを探しに来る 48 00:03:58,863 --> 00:04:01,866 (マサイ)タグ… あんたも そうだったね… 49 00:04:03,451 --> 00:04:04,953 (マサイ)仲間は どこにいるの? 50 00:04:05,036 --> 00:04:07,747 (ジュドー) あれ? どっちだっけ… 51 00:04:07,830 --> 00:04:10,333 確か こんな形した岩場があって… 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,001 -(マサイ)オアシスは近いよ -(ジュドー)えっ? 53 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 (マサイ)乗って 54 00:04:13,169 --> 00:04:15,254 (ジュドー)ええっ… 悪いなあ 55 00:04:16,506 --> 00:04:18,633 あれ? こ… こいつ 56 00:04:18,716 --> 00:04:19,550 いいよ! 57 00:04:34,607 --> 00:04:36,067 (イーノ)暑いなあ 58 00:04:36,150 --> 00:04:37,318 ああー! 59 00:04:37,986 --> 00:04:39,320 (エル) ジュドーが帰ってきたの? 60 00:04:39,404 --> 00:04:41,739 (イーノ)違う 違う! アチチチ… 61 00:04:41,823 --> 00:04:43,199 だったら 静かにしてな! 62 00:04:43,283 --> 00:04:44,117 (イーノ)ふうー! 63 00:04:44,200 --> 00:04:46,536 (エル)ルー! 一体どうなってんの? 64 00:04:46,619 --> 00:04:48,371 オアシスは近いんでしょうね! 65 00:04:48,454 --> 00:04:49,288 (ルー)変ねえ 66 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 (エル)何? 戦前の地図じゃない!? 67 00:04:52,625 --> 00:04:55,545 こんな いいかげんな地図で 私たち 案内してたの!? 68 00:04:55,628 --> 00:04:58,298 (ルー)しかたないでしょ これしか ないんだから 69 00:04:58,381 --> 00:05:00,258 (エル)あーっ! 責任回避する気ね! 70 00:05:00,341 --> 00:05:01,175 (ルー)違うでしょ! 71 00:05:01,259 --> 00:05:02,093 (プル)暑い… 72 00:05:02,677 --> 00:05:05,263 (エル) あんたプロでしょ! 軍人でしょ! 73 00:05:05,346 --> 00:05:06,931 (ルー) あんたたちも そうでしょうが! 74 00:05:07,015 --> 00:05:08,891 -(モンド)よしなよ エル -(ビーチャ)ルーも! 75 00:05:08,975 --> 00:05:11,602 触んないでよ 暑いんだから! 76 00:05:11,686 --> 00:05:12,854 落ち着けよ エル 77 00:05:12,937 --> 00:05:13,896 (エル)止めないで! 78 00:05:13,980 --> 00:05:15,690 (イーノ)や… やめなよ! 79 00:05:15,773 --> 00:05:16,607 うっ うわっ! 80 00:05:16,691 --> 00:05:19,360 (エル)放して! 2人とも ルーの味方するの!? 81 00:05:19,444 --> 00:05:21,070 (ビーチャ)水の味方してんだよ! 82 00:05:21,154 --> 00:05:23,114 水はもう それしかないんだぜ 83 00:05:23,197 --> 00:05:24,782 状況 見えてないんだから! 84 00:05:24,866 --> 00:05:27,952 分かってるわよ あんたが強情なのがね! 85 00:05:28,036 --> 00:05:29,412 何ですって! 86 00:05:29,495 --> 00:05:30,830 (水の音) (ビーチャ)ああーっ! 87 00:05:30,913 --> 00:05:31,956 (ルー)えっ! 88 00:05:36,878 --> 00:05:37,754 ぬるい… 89 00:05:37,837 --> 00:05:40,173 (ルー)プル! あんたって子は! 90 00:05:40,256 --> 00:05:43,217 今まで我慢してきたけど もう許せないわ! 91 00:05:43,301 --> 00:05:44,343 何よ! 92 00:05:44,427 --> 00:05:46,637 こんなヤツ 日干しになっちゃえばいいんだ! 93 00:05:46,721 --> 00:05:48,264 穴 掘って埋めちゃお! 94 00:05:48,348 --> 00:05:49,682 こう 首だけ出してさ! 95 00:05:49,766 --> 00:05:50,767 (プル)あはん ヤダヤダヤダ! 96 00:05:50,850 --> 00:05:51,684 (エル)お黙り! 97 00:05:51,768 --> 00:05:52,602 (プル)放してよ! 98 00:05:52,685 --> 00:05:55,730 Mk-I(マークツー)Iの背中に乗せようよ! 装甲が だいぶ熱くなってるからさ 99 00:05:55,813 --> 00:05:56,647 (プル)鬼! 100 00:05:56,731 --> 00:05:58,274 今なら 目玉焼きが出来る 101 00:05:58,358 --> 00:06:00,526 やめて! 悪魔! 102 00:06:00,610 --> 00:06:02,070 悪魔は そっちでしょ! 103 00:06:02,153 --> 00:06:04,113 次から次へと 水を使って! 104 00:06:04,197 --> 00:06:05,740 (イーノ)エル! ルー! 105 00:06:05,823 --> 00:06:06,866 やめさせなきゃ 106 00:06:06,949 --> 00:06:08,034 (モンド)ムダ ムダ 107 00:06:08,117 --> 00:06:09,911 (ビーチャ)暑さが悪い 暑さが 108 00:06:09,994 --> 00:06:10,828 (プル)ああっ… 109 00:06:10,912 --> 00:06:12,497 (エル) もう日陰に入れてやんないからね 110 00:06:12,580 --> 00:06:14,332 (ルー) 水は使わないって約束しなさい 111 00:06:14,415 --> 00:06:15,583 まだ水あるの? 112 00:06:15,666 --> 00:06:17,293 (ルーとエル) あるわけないでしょ! 113 00:06:17,377 --> 00:06:18,419 (プル)うっ… 114 00:06:19,170 --> 00:06:21,005 ジュドー… ジュドーは どこ? 115 00:06:21,089 --> 00:06:23,091 (ルー)ジュドーは あんたを置いて行っちゃったよ 116 00:06:23,174 --> 00:06:25,301 (エル) 寝てるうちに こっそりとね 117 00:06:25,384 --> 00:06:26,427 (プル)ウソー! 118 00:06:26,511 --> 00:06:29,347 ジュドー ジュドー! 119 00:06:29,430 --> 00:06:33,184 (イーノ)ムチャだよ こんな砂漠を1人で行かせるなんて 120 00:06:33,267 --> 00:06:35,853 (エル)プルは最後の水で 水浴びしちゃったのよ 121 00:06:35,937 --> 00:06:36,771 (イーノ)でもさ! 122 00:06:37,605 --> 00:06:38,815 ジュドー! 123 00:06:39,941 --> 00:06:41,692 どこ行っちゃったの? ジュドー… 124 00:06:41,776 --> 00:06:44,070 ジュドーのバカ! 125 00:06:50,201 --> 00:06:52,161 ジュドー!? ジュドー! 126 00:06:52,245 --> 00:06:53,830 (エル)えっ ジュドー! 127 00:06:53,913 --> 00:06:54,747 (イーノ)あれが!? 128 00:06:55,248 --> 00:06:56,290 (プル)ジュドー! 129 00:06:56,874 --> 00:06:58,876 ジュドー どこ行ってたの? 130 00:06:58,960 --> 00:06:59,794 プル… 131 00:06:59,877 --> 00:07:02,338 バカバカ! ジュドーは私を置いてった 132 00:07:02,422 --> 00:07:04,549 ちょっと 水を探しに 行っただけじゃないか 133 00:07:04,632 --> 00:07:05,967 エルとルーが いじめた! 134 00:07:06,050 --> 00:07:07,218 あっ… 135 00:07:07,301 --> 00:07:08,136 はっ… 136 00:07:10,888 --> 00:07:13,558 (ジュドー)この人が 水のある村に案内してくれるって 137 00:07:13,641 --> 00:07:14,475 (イーノ)本当? 138 00:07:15,977 --> 00:07:17,395 意外と大勢だな 139 00:07:17,895 --> 00:07:18,938 (ジュドー)ああ… 140 00:07:22,650 --> 00:07:24,277 あんまり飲むなよ! 141 00:07:24,360 --> 00:07:27,405 (ジュドー)ええー!? じゃあ 村まで案内してくれないのか 142 00:07:28,072 --> 00:07:30,700 (マサイ) あっ… 私にだって仕事がある 143 00:07:30,783 --> 00:07:34,078 影のさす方へ まっすぐに行けば 村はすぐよ 144 00:07:34,162 --> 00:07:36,831 (エル)ほーら 見ろ! あんな地図を信用するから! 145 00:07:36,914 --> 00:07:38,249 (ルー) まったく しつこいんだから 146 00:07:38,332 --> 00:07:39,542 うるさいなあ 147 00:07:40,042 --> 00:07:40,877 ありがとう 148 00:07:40,960 --> 00:07:43,337 砂漠のおきてを守っただけだ 149 00:07:44,213 --> 00:07:45,047 (エル)ありがとう 150 00:07:45,131 --> 00:07:47,383 ジュドー… あの人と何かあったの? 151 00:07:47,466 --> 00:07:49,886 よせよ 話だって ろくにしてない 152 00:07:49,969 --> 00:07:51,012 名前も? 153 00:07:51,095 --> 00:07:52,180 名前? 154 00:07:52,263 --> 00:07:54,348 あっ… そういえば… 155 00:07:57,351 --> 00:07:59,770 あの女の人の目を見たとき 156 00:07:59,854 --> 00:08:02,690 胸が締めつけられるみたいな 感じがしたわ 157 00:08:03,566 --> 00:08:05,693 とっても寂しい心してた 158 00:08:05,776 --> 00:08:07,236 寂しい心… 159 00:08:09,697 --> 00:08:12,283 (エル)ジュドー オアシスのある村へ行くよ 160 00:08:12,366 --> 00:08:15,119 (ジュドー)うっ… 俺 コア・ファイターが気になるから… 161 00:08:15,203 --> 00:08:16,662 -(エル)え? -(プル)私も 162 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 (エル)ちょっと ジュドー! 163 00:08:17,872 --> 00:08:19,790 後で取りに行けばいいでしょ! 164 00:08:19,874 --> 00:08:21,834 (ルー)水をくんだら合流しましょ 165 00:08:21,918 --> 00:08:23,085 -(エル)ふん! -(ルー)ふん! 166 00:08:23,169 --> 00:08:25,254 (プル)アハッ ジュドーと散歩! 167 00:08:26,005 --> 00:08:27,215 タグ 168 00:08:27,298 --> 00:08:30,301 あんたが待ってたモビルスーツが やっと来たんだよ 169 00:08:30,384 --> 00:08:31,886 もう少しの辛抱さ 170 00:08:31,969 --> 00:08:33,429 もう少しで あんたのことを— 171 00:08:33,513 --> 00:08:35,556 みんなが 分かってくれるようになるさ 172 00:08:42,480 --> 00:08:45,399 あれー? こんな近くに あるなんて! 173 00:08:46,150 --> 00:08:47,693 ルー! オアシスがあったよ 174 00:08:47,777 --> 00:08:50,988 んっ… むやみに無線を使うのは およしなさい 175 00:08:51,072 --> 00:08:52,949 ミノフスキー粒子が薄いんだから 176 00:08:53,032 --> 00:08:55,117 人が なんで歩いてると 思ってるのよ! 177 00:09:02,959 --> 00:09:04,835 (エル)うわー 水だ! 178 00:09:04,919 --> 00:09:08,256 (モビルスーツの足音) 179 00:09:08,798 --> 00:09:11,050 エル 村人を刺激しないで! 180 00:09:11,133 --> 00:09:12,301 (エル)分かってる! 181 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 あの三角の建物 何かしら? 182 00:09:14,345 --> 00:09:16,514 気をつけて! あれはモスクなんじゃない? 183 00:09:17,306 --> 00:09:18,474 モスクって何だよ? 184 00:09:18,557 --> 00:09:19,934 礼拝堂でしょ 185 00:09:20,017 --> 00:09:21,435 教会よ 教会 186 00:09:24,438 --> 00:09:27,108 (男性) あの機械は 何しに来たんだ 187 00:09:27,191 --> 00:09:28,734 (長老)皆は礼拝を続けろ 188 00:09:28,818 --> 00:09:29,652 (男性)長老! 189 00:09:29,735 --> 00:09:30,570 (ビーチャ)ヤッホー! 190 00:09:30,653 --> 00:09:31,779 (モンド)水だ 水だ! 191 00:09:31,862 --> 00:09:33,197 (ルー) ちゃんと 頼んでからでしょ! 192 00:09:33,281 --> 00:09:34,407 (モンド)分かってる! 193 00:09:34,490 --> 00:09:36,325 (ビーチャ)心配すんなって 194 00:09:38,202 --> 00:09:40,037 (ジュドー) あった あった! あそこだ 195 00:09:40,121 --> 00:09:42,707 (プル)ジュドー! お水! 196 00:09:43,457 --> 00:09:45,626 “ついてくる”って言ったのは お前なんだからな 197 00:09:45,710 --> 00:09:48,713 う~ん 意地悪 198 00:09:48,796 --> 00:09:50,590 はっ… あっ… 199 00:09:54,343 --> 00:09:55,720 (プル)ねえ ジュドー 200 00:10:15,573 --> 00:10:16,615 (マサイ)タグ 201 00:10:16,699 --> 00:10:19,327 教えてくれたように 準備は してあるけど… 202 00:10:20,202 --> 00:10:22,788 機械を相手にしなくちゃ ならないんだ 203 00:10:22,872 --> 00:10:25,082 手伝っておくれよ タグ 204 00:10:25,166 --> 00:10:27,543 (ジュドー)モビルスーツ!? あなたは ジオンなのか? 205 00:10:27,626 --> 00:10:29,503 (マサイ) 村へ行ったんじゃなかったのか? 206 00:10:29,587 --> 00:10:31,005 なんで こんなのに乗る? 207 00:10:31,088 --> 00:10:33,549 タグのゲルググの力を見せるのさ! 208 00:10:34,008 --> 00:10:36,469 見せるって? それで 俺たちを? 209 00:10:36,552 --> 00:10:39,847 あんたたちを倒してみせれば 村の連中だって… 210 00:10:39,930 --> 00:10:40,765 (ジュドー)ダメだ! 211 00:10:40,848 --> 00:10:42,016 (マサイ)やめろ はなせ! 212 00:10:42,099 --> 00:10:42,933 (プル)させないよ! 213 00:10:43,017 --> 00:10:46,854 タグのために… タグのためには 戦わなきゃならない 214 00:10:46,937 --> 00:10:48,898 そいつに 頼まれたのか? 215 00:10:48,981 --> 00:10:50,191 タグに代わって… 216 00:10:50,274 --> 00:10:51,108 (プル)あっ… 217 00:10:51,192 --> 00:10:52,109 (ジュドー)離すな 218 00:10:52,193 --> 00:10:53,027 (殴る音) (ジュドー)うっ! 219 00:10:53,110 --> 00:10:54,278 (プル)ジュドー! 220 00:10:55,905 --> 00:10:57,156 開けろ! 221 00:10:57,239 --> 00:10:59,325 プル なんで手を離した! 222 00:10:59,408 --> 00:11:00,242 (プル)だって… 223 00:11:01,243 --> 00:11:03,162 タグ じゃあ 動かすよ! 224 00:11:03,245 --> 00:11:04,246 (ジュドー)開けろー! 225 00:11:04,330 --> 00:11:05,581 -(プル)ジュドー! -(ジュドー)ああ! 226 00:11:05,664 --> 00:11:06,707 プル 227 00:11:10,711 --> 00:11:12,588 ジオンのモビルスーツ… 228 00:11:12,672 --> 00:11:13,547 ジュドー! 229 00:11:15,383 --> 00:11:17,843 タグ いくよ 私を守って 230 00:11:22,473 --> 00:11:25,559 (男の子)わー! すごいや モビルスーツだ! 231 00:11:25,643 --> 00:11:28,062 (エル) オアシスの水を頂くだけなんですよ 232 00:11:28,145 --> 00:11:31,399 こんな所を ただの通りすがり というのは おかしかろう 233 00:11:31,482 --> 00:11:33,859 (男性)そうだ! お前らも あの男と同じ… 234 00:11:33,943 --> 00:11:34,860 (長老)下がっておれ! 235 00:11:35,569 --> 00:11:37,488 (ルー) 水だけもらったら すぐに行きます 236 00:11:37,571 --> 00:11:38,406 ですから… 237 00:11:38,489 --> 00:11:42,326 こんなものに乗っているヤツらに くれてやる水なんか1杯もない 238 00:11:42,410 --> 00:11:43,452 (エル)ううっ! 239 00:11:43,536 --> 00:11:45,329 あんたたち それでも砂漠に住む人? 240 00:11:45,413 --> 00:11:46,247 (長老)黙れ! 241 00:11:47,123 --> 00:11:50,376 空を飛ぶ物や モビルスーツがあるのならば— 242 00:11:50,459 --> 00:11:53,045 砂漠など とっとと出られるはずだ 243 00:11:53,879 --> 00:11:56,674 私たちは ここの女の人に聞いてきたのよ 244 00:11:56,757 --> 00:11:57,800 (長老)何? 245 00:11:59,009 --> 00:12:01,637 (長老)やはり マサイが… 246 00:12:12,731 --> 00:12:15,025 (男性) 出ていけ! 機械と一緒に! 247 00:12:15,109 --> 00:12:17,153 (ビーチャ) なんで こうなんのよ? 248 00:12:17,236 --> 00:12:18,362 (エル)ちょ… ちょっと待ってよ 249 00:12:18,446 --> 00:12:19,989 -(モンド)行こっ! -(エル)あーん 250 00:12:20,072 --> 00:12:21,115 (長老)追うな! 251 00:12:21,740 --> 00:12:23,617 すでに手遅れのようだ 252 00:12:23,701 --> 00:12:24,785 (男性)ちょ 長老… 253 00:12:33,544 --> 00:12:36,505 タグ あんたの声が聞こえる 254 00:12:38,382 --> 00:12:39,717 ちゃんと見ててよ 255 00:12:40,885 --> 00:12:42,344 敵は3機だ 256 00:12:43,220 --> 00:12:44,847 分かってるよ… タグ 257 00:12:45,473 --> 00:12:48,768 何だよ あいつら 俺たちが一体 何したってんだよ 258 00:12:49,518 --> 00:12:52,188 きっと 前の戦いに 村ごと巻き込まれて— 259 00:12:52,271 --> 00:12:53,689 人が死んだのよ 260 00:12:53,773 --> 00:12:55,316 それでモビルスーツを… 261 00:12:55,399 --> 00:12:56,442 はっ 何? 262 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 何なの? 263 00:12:59,862 --> 00:13:01,405 (エル)ルー 変なのが来るわよ! 264 00:13:01,489 --> 00:13:02,531 分かってる! 265 00:13:06,702 --> 00:13:08,788 ビーチャ! モンド! ここから離れて! 266 00:13:08,871 --> 00:13:09,705 (ビーチャ)了解! 267 00:13:09,788 --> 00:13:11,415 まったくもう 268 00:13:12,041 --> 00:13:14,001 あれ? どこ行くんだ あいつ 269 00:13:14,627 --> 00:13:17,713 (ルー)あれは… 旧ジオン軍のゲルググ… 270 00:13:17,797 --> 00:13:18,631 捕まえるわ 271 00:13:18,714 --> 00:13:20,174 (ビーチャ)砂漠で鬼ごっこか? 272 00:13:20,257 --> 00:13:22,718 こんな所にいるのが ハマーンに聞こえたら— 273 00:13:22,802 --> 00:13:24,470 作戦が水の泡でしょう 274 00:13:28,098 --> 00:13:30,643 あんなオンボロを みんなで追うことないでしょう 275 00:13:30,726 --> 00:13:32,269 (エル)あれ1機だと思うの? 276 00:13:32,353 --> 00:13:33,395 ええっ!? 277 00:13:34,021 --> 00:13:34,855 分かったよ! 278 00:13:42,488 --> 00:13:43,864 いくよ! タグ 279 00:13:45,407 --> 00:13:46,283 何をする気? 280 00:13:49,078 --> 00:13:50,412 うわーっ! 281 00:13:55,417 --> 00:13:56,377 どうした? うわっ! 282 00:13:59,630 --> 00:14:00,965 だーっ! 283 00:14:02,758 --> 00:14:03,801 撃つよ タグ! 284 00:14:03,884 --> 00:14:05,511 はあーっ! やられる… 285 00:14:05,594 --> 00:14:06,345 (空撃ちの音) 286 00:14:06,428 --> 00:14:07,846 うっ… 故障? 287 00:14:07,930 --> 00:14:08,556 (ボタンを押す音) 288 00:14:11,141 --> 00:14:12,476 ここじゃ不利だ 289 00:14:12,560 --> 00:14:13,394 あの岩場に! 290 00:14:16,480 --> 00:14:18,190 敵は砂漠戦に慣れている 291 00:14:18,274 --> 00:14:20,276 (エル)ルー! 空から援護するよ 292 00:14:20,359 --> 00:14:21,819 弾は あまり使わないで! 293 00:14:21,902 --> 00:14:22,945 (エル)そのつもり! 294 00:14:26,448 --> 00:14:27,491 {\an8}(男の子)強いなあ 295 00:14:27,575 --> 00:14:29,952 {\an8}(男の子) マサイの機械 すごいや 296 00:14:30,035 --> 00:14:31,412 (長老)見るでない 297 00:14:31,495 --> 00:14:33,414 家の中に入っておれ 298 00:14:41,797 --> 00:14:43,883 隠れるつもり? それとも逃げる? 299 00:14:47,845 --> 00:14:49,346 うっ… よけた! 300 00:14:49,430 --> 00:14:50,222 (爆発音) 301 00:14:54,059 --> 00:14:55,644 次は あれだ 302 00:15:07,489 --> 00:15:08,407 なんて攻撃! 303 00:15:09,074 --> 00:15:10,326 上も!? ふっ! 304 00:15:12,077 --> 00:15:14,163 えーい モニターが見えなくたって! 305 00:15:16,999 --> 00:15:18,125 当たるものか! 306 00:15:21,462 --> 00:15:22,796 うっ… 307 00:15:24,673 --> 00:15:26,717 こ… これじゃ攻撃できない 308 00:15:26,800 --> 00:15:27,635 うっ! 309 00:15:36,560 --> 00:15:38,646 うっ… 油断した 310 00:15:38,729 --> 00:15:39,772 でも1機 倒した 311 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 (ジュドー)いくぞ! 312 00:15:47,279 --> 00:15:48,697 (プル)まだ砂が入ってる 313 00:15:48,781 --> 00:15:50,366 (ジュドー) 一気に出すよ ほらっ! 314 00:15:50,449 --> 00:15:51,492 (プル)うん! 315 00:15:53,077 --> 00:15:53,911 いくぞ! 316 00:15:53,994 --> 00:15:55,454 -(プル)できるの? -(ジュドー)できるさ! 317 00:15:55,537 --> 00:15:57,247 (起動音) (プル)本当だ 318 00:16:01,251 --> 00:16:02,503 (ジュドー)砂を落とすぞ! 319 00:16:02,586 --> 00:16:03,629 (プル)ええー!? 320 00:16:05,172 --> 00:16:06,215 うわーっ! 321 00:16:06,298 --> 00:16:07,675 “ちゃんと つかまれ”って言ったろ 322 00:16:07,758 --> 00:16:10,386 せ… 背中に砂が入った! 323 00:16:10,469 --> 00:16:12,429 (ジュドー)後で砂は取ってやる 324 00:16:16,600 --> 00:16:19,019 こんな岩場じゃ下手に近づけない 325 00:16:19,770 --> 00:16:20,604 いたっ! 326 00:16:24,233 --> 00:16:25,317 ルー いたわ! 327 00:16:25,401 --> 00:16:27,069 右の岩場の陰に入った 328 00:16:27,152 --> 00:16:28,779 (ルー)どっちの右なの? 329 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 いいーっ! 330 00:16:29,780 --> 00:16:31,115 あーっ! 331 00:16:33,617 --> 00:16:34,785 はあ… 332 00:16:34,868 --> 00:16:36,912 (ルー)自分の面倒 見るんで 精いっぱいじゃないの! 333 00:16:36,995 --> 00:16:38,080 なら そっちこそ— 334 00:16:38,163 --> 00:16:40,582 早く あのポンコツ捕まえなさい! フンッ! 335 00:16:41,709 --> 00:16:44,169 簡単に言うけど あいつ なかなかやるぜ 336 00:16:44,253 --> 00:16:45,504 (飛行音) (モンド)来た! 337 00:16:53,303 --> 00:16:54,763 なにっ! 338 00:16:57,433 --> 00:16:58,851 やるよ! タグ 339 00:16:59,810 --> 00:17:00,644 うわーっ! 340 00:17:02,146 --> 00:17:03,647 あーっ! 341 00:17:06,900 --> 00:17:08,318 と… 止まれ! 342 00:17:11,155 --> 00:17:13,490 あっ… あれ? どうしたんだ! 343 00:17:16,160 --> 00:17:17,870 やった! タグ 344 00:17:17,953 --> 00:17:21,331 やっぱり あんたの言ってたとおり ここの砂は 砂地獄になる 345 00:17:21,415 --> 00:17:22,249 うっ? 346 00:17:28,255 --> 00:17:29,465 イーノ 引っ張り上げて! 347 00:17:29,548 --> 00:17:30,382 (イーノ)いくぞ! 348 00:17:36,221 --> 00:17:37,431 やらせるか! 349 00:17:37,514 --> 00:17:38,849 あいつ! 350 00:17:41,435 --> 00:17:43,395 うわー! 沈んじゃうよー! 351 00:17:43,979 --> 00:17:45,272 待ってて モンド! 352 00:17:48,984 --> 00:17:51,403 うっ うわーっ! ルー助けて! 353 00:17:51,487 --> 00:17:52,404 やる! 354 00:17:57,326 --> 00:17:58,035 (爆発音) 355 00:17:58,118 --> 00:17:59,119 何? 356 00:18:03,082 --> 00:18:04,833 -(ルー)ジュドー! -(エル)何やってたの! 357 00:18:04,917 --> 00:18:06,835 そりゃ こっちのセリフだ! 358 00:18:06,919 --> 00:18:08,754 あんな旧式1機に 何やってるの! 359 00:18:09,171 --> 00:18:11,799 こっちは砂漠の戦闘には 慣れてないんだから! 360 00:18:11,882 --> 00:18:13,926 そんな言い合い してる場合じゃないでしょ! 361 00:18:14,009 --> 00:18:15,260 早くドッキングして! 362 00:18:15,344 --> 00:18:16,553 分かった! 363 00:18:16,637 --> 00:18:19,431 エル 上昇だ! 上空でドッキングする 364 00:18:19,515 --> 00:18:20,557 (エル)了解! 365 00:18:21,809 --> 00:18:22,810 何? 366 00:18:34,613 --> 00:18:36,115 モ… モビルスーツに… 367 00:18:39,827 --> 00:18:40,911 いくぞ! 368 00:18:45,791 --> 00:18:47,626 すっ すごいパワー! 369 00:18:47,709 --> 00:18:49,002 分かってるよ タグ 370 00:18:49,086 --> 00:18:51,588 敵より速く動かなくちゃ 勝てないんだよね 371 00:18:51,672 --> 00:18:52,506 いくよ! 372 00:18:56,301 --> 00:18:57,135 速いな 373 00:18:57,219 --> 00:18:58,428 あの人 かわいそう 374 00:19:00,472 --> 00:19:03,308 やめろ! それじゃあ ΖΖ(ダブルゼータ)は倒せない 375 00:19:03,392 --> 00:19:05,477 ゲルググで倒せない敵はないんだ 376 00:19:05,978 --> 00:19:07,729 タグが そう教えてくれたんだ 377 00:19:08,605 --> 00:19:10,232 パワーの違いだ! 378 00:19:10,315 --> 00:19:11,692 -(プル)ジュドー -(ジュドー)黙ってろ! 379 00:19:19,116 --> 00:19:22,119 タグの… タグのモビルスーツが やられるはずがない 380 00:19:22,202 --> 00:19:24,413 うっ… 死にたいのかよ! 381 00:19:26,373 --> 00:19:28,375 倒せるよね? タグ! 382 00:19:31,962 --> 00:19:34,423 勝ち目がないのに なぜ? 383 00:19:34,506 --> 00:19:36,925 タグの名誉を晴らすんだ あの村の連中に! 384 00:19:37,009 --> 00:19:37,843 村の? 385 00:19:37,926 --> 00:19:41,471 あの村の連中は 外から来たタグを のけ者にした 386 00:19:41,555 --> 00:19:44,141 モビルスーツを嫌って タグを嫌って! 387 00:19:44,224 --> 00:19:47,185 だからって あんたが モビルスーツで戦うことは… 388 00:19:47,269 --> 00:19:50,522 モビルスーツの力を見せれば 村の連中だって— 389 00:19:50,606 --> 00:19:53,108 タグが すごい男だって 分かるはずなんだ! 390 00:19:53,525 --> 00:19:56,069 だからって 俺たちを敵にするなんて! 391 00:19:56,153 --> 00:19:57,779 -(プル)やめよう ジュドー! -(ジュドー)ああっ… 392 00:20:00,782 --> 00:20:03,994 うっ… タグ… タグ… ダメだ 393 00:20:04,077 --> 00:20:05,120 やられちゃう 394 00:20:05,203 --> 00:20:06,079 (ジュドー)うっ… 395 00:20:06,163 --> 00:20:07,998 爆発に巻き込まれるわ 逃げて! 396 00:20:08,081 --> 00:20:08,916 プル… 397 00:20:09,541 --> 00:20:13,545 ここで やめたら 私はタグの名誉を取り返せない 398 00:20:13,629 --> 00:20:16,173 私は タグの後を追いかけるだけじゃ… 399 00:20:16,798 --> 00:20:18,717 村の人を見返せないじゃない! 400 00:20:18,800 --> 00:20:21,345 女一人で戦わせるヤツなんか… 401 00:20:21,428 --> 00:20:22,512 -(プル)違うよ -(ジュドー)えっ? 402 00:20:23,180 --> 00:20:25,015 私がタグと同じじゃ… 403 00:20:25,098 --> 00:20:28,310 私たちは永遠に 村の人に “汚い”って言われるわ 404 00:20:28,393 --> 00:20:29,228 (ジュドー)えっ… 405 00:20:29,311 --> 00:20:31,772 ジュドー! あのおねえちゃん 助けて! 406 00:20:31,855 --> 00:20:33,106 間に合うか? 407 00:20:36,401 --> 00:20:37,653 プル 代わってくれ! 408 00:20:37,736 --> 00:20:38,570 (プル)うん! 409 00:20:39,363 --> 00:20:41,240 ジュドー 何やってるの!? 410 00:20:41,323 --> 00:20:42,366 早く離れて! 411 00:20:43,367 --> 00:20:44,785 -(ジュドー)出るんだ! -(マサイ)触るな! 412 00:20:45,494 --> 00:20:46,662 いいかげんに 目を覚ませ! 413 00:20:46,745 --> 00:20:47,579 (殴る音) (マサイ)うっ! 414 00:20:47,663 --> 00:20:49,122 ジュドー 早く! 415 00:20:49,206 --> 00:20:50,415 (ジュドー)ああっ 416 00:20:50,499 --> 00:20:52,084 (マサイ)タグの… ヘルメット! 417 00:20:52,167 --> 00:20:53,043 (ジュドー)ダメだ! 418 00:20:53,126 --> 00:20:54,169 (マサイ)あっ! 419 00:20:56,922 --> 00:21:01,593 (爆発音) 420 00:21:01,677 --> 00:21:03,136 タグ! 421 00:21:04,554 --> 00:21:09,559 (泣き声) 422 00:21:10,018 --> 00:21:11,269 (モンド)これで最後だ 423 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 (ビーチャ)こんなとこ さっさと出りゃいいのにな 424 00:21:13,647 --> 00:21:15,732 (モンド)いいじゃないの 水は あるんだしさ 425 00:21:16,191 --> 00:21:17,859 (ルー)おしゃべりしてるとき? 426 00:21:17,943 --> 00:21:19,903 予定の時間 オーバーしてんだから 427 00:21:19,987 --> 00:21:20,904 (モンド)了解! 428 00:21:21,571 --> 00:21:22,823 行くぞ! 429 00:21:22,906 --> 00:21:24,491 あのおねえちゃん かわいそう 430 00:21:24,574 --> 00:21:25,784 プル… 431 00:21:25,867 --> 00:21:29,955 タグって人が死んで 3年も独りだったんだよ 432 00:21:30,872 --> 00:21:34,543 なのに これからは もっと… ずっと独りなんだよ 433 00:21:46,638 --> 00:21:49,391 (男性)マサイは 放っておいてよいのでしょうか? 434 00:21:49,474 --> 00:21:50,726 (長老)マサイの心は— 435 00:21:50,809 --> 00:21:54,062 あの機械とともに 静けさを取り戻した 436 00:21:54,730 --> 00:21:56,690 二度と立つことはない 437 00:21:56,773 --> 00:21:59,401 (豚の鳴き声) 438 00:22:27,512 --> 00:22:28,555 タグ… 439 00:22:30,223 --> 00:22:31,975 私 今度… 440 00:22:33,310 --> 00:22:34,686 何するの? 441 00:22:44,071 --> 00:22:46,073 {\an8}♪~ 442 00:23:40,836 --> 00:23:42,838 {\an8}~♪ 443 00:23:46,883 --> 00:23:48,760 (ジュドー) ダカールで見たものは— 444 00:23:48,844 --> 00:23:52,472 陳腐だけど 大人たちの 堕落と腐敗だった 445 00:23:52,556 --> 00:23:55,684 俺は リィナが ハマーンの近くにいると分かって 446 00:23:55,767 --> 00:23:57,352 一直線で救出に向かった 447 00:23:58,311 --> 00:24:00,856 カラバだって ダカール攻撃に出る 448 00:24:00,939 --> 00:24:04,651 もちろん リィナと会えたけど あとが いけなかった 449 00:24:05,402 --> 00:24:07,529 次回「ガンダムΖΖ」 450 00:24:07,612 --> 00:24:08,446 “リィナの血(前)” 451 00:24:09,448 --> 00:24:10,740 悪い予感!