1 00:00:02,085 --> 00:00:04,087 ♪~ 2 00:01:29,005 --> 00:01:31,007 ~♪ 3 00:01:33,718 --> 00:01:34,761 (ジュドー)ファさんが— 4 00:01:34,844 --> 00:01:37,138 カミーユがいなくなったって 知らせに来たんで— 5 00:01:37,222 --> 00:01:38,932 俺たちが捜索に出た 6 00:01:39,015 --> 00:01:41,226 そしたら アリアスさんが 仕掛けてきた 7 00:01:41,893 --> 00:01:45,188 プルは頑張るけど 合ってないマシンじゃ戦えない 8 00:01:45,271 --> 00:01:47,565 しかし 声が聞こえた 9 00:01:48,108 --> 00:01:50,276 俺たちを導く神の声だ 10 00:01:50,360 --> 00:01:52,237 俺たちには そう聞こえた 11 00:02:10,296 --> 00:02:12,382 (ブライト)アウドムラから 通信が入っただと? 12 00:02:12,924 --> 00:02:14,050 (ブライト)ハヤトからか? 13 00:02:14,133 --> 00:02:16,469 (シーサー)通信モニターが うまく処理できませんが 14 00:02:16,553 --> 00:02:18,555 かなり近くまで 接近しているようです 15 00:02:18,638 --> 00:02:20,890 (モンド)アウドムラと通信って… 16 00:02:20,974 --> 00:02:23,726 ここって そんなに ミノフスキー粒子 薄いの? 17 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 -(ジュドー)しっ! -(ブライト)何だって? 18 00:02:25,937 --> 00:02:28,523 どういうことだ? ハヤト 何が起こったんだ? 19 00:02:28,898 --> 00:02:31,317 (ハヤト)詳しいことは そちらに行ってから話す 20 00:02:31,401 --> 00:02:34,070 だから アーガマを ダブリンのほうに戻してくれ 21 00:02:34,154 --> 00:02:37,323 コロニーが落ちる前に 少しでも多くの人を助けたいんだ 22 00:02:37,407 --> 00:02:38,449 (ブライト)何が落ちるって? 23 00:02:38,533 --> 00:02:39,576 コロニーだ! 24 00:02:39,993 --> 00:02:42,162 サイド4のが1つ落ちてくる 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,999 コロニー落としだと言うのか? 26 00:02:46,499 --> 00:02:48,543 コロニーが地球に? 27 00:02:55,675 --> 00:02:57,677 (カミーユ)うー… んん… 28 00:02:57,760 --> 00:02:58,803 ああっ! 29 00:02:58,887 --> 00:03:02,974 あ… ああ… ああ… あう ぐあ… 30 00:03:03,516 --> 00:03:05,602 -(カミーユ)あっ… -(ファ)カミーユ! 31 00:03:06,102 --> 00:03:09,063 落ち着いて カミーユ ここは 大丈夫よ 32 00:03:09,147 --> 00:03:10,273 安心して 33 00:03:10,356 --> 00:03:11,566 (カミーユ)うっ… うう… うわ… 34 00:03:11,649 --> 00:03:12,817 (ドアの開く音) (ファ)カミーユ 35 00:03:12,901 --> 00:03:14,694 (ジュドー)プル 大丈夫か? 36 00:03:15,778 --> 00:03:18,156 “ダブリンにコロニーが 落ちる”って聞いたから— 37 00:03:18,239 --> 00:03:20,783 プルが気持ちを 悪くしてるんじゃないかと思って… 38 00:03:22,285 --> 00:03:24,370 (プル)私は 我慢できるけど… 39 00:03:24,454 --> 00:03:25,288 あ… 40 00:03:25,371 --> 00:03:26,581 (カミーユ)うう… うっ… 41 00:03:26,664 --> 00:03:27,707 (ファ)ジュドー! 42 00:03:28,291 --> 00:03:29,667 うう… 43 00:03:31,169 --> 00:03:33,671 やっぱり カミーユは感じてるんだ 44 00:03:33,755 --> 00:03:37,342 船が向きを変えただけで こんなに苦しむわけがない 45 00:03:37,425 --> 00:03:38,760 何が あったの? 46 00:03:38,843 --> 00:03:40,720 ダブリンにコロニーが落ちる 47 00:03:40,803 --> 00:03:43,431 アーガマは その前に 救助活動をしろって 48 00:03:43,514 --> 00:03:44,724 そんな… 49 00:03:44,807 --> 00:03:47,310 そんな所に行ったら カミーユは… 50 00:03:47,810 --> 00:03:50,605 ああ… あっ… 51 00:04:10,416 --> 00:04:12,460 (ラカン)フンッ… フフ… 52 00:04:13,252 --> 00:04:15,505 ついにコロニーを落とすか 53 00:04:16,965 --> 00:04:18,341 (ハマーン) このコロニー落としは— 54 00:04:18,424 --> 00:04:21,135 地上に被害を与えるだけが 目的ではない 55 00:04:21,219 --> 00:04:24,889 その恐怖によって われわれの力を 誇示するためのものだ 56 00:04:25,473 --> 00:04:27,308 (ハマーン)この力を 誰も阻止できぬことを— 57 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 思い知らせなければ 意味がない 58 00:04:29,894 --> 00:04:31,771 少しの希望でも残せば— 59 00:04:31,854 --> 00:04:34,274 また人は 立ち上がろうとするのだから 60 00:04:34,357 --> 00:04:35,817 (ラカン)ハマーン様 61 00:04:36,276 --> 00:04:39,654 ラカンは あなたの期待に 応えることを約束しましょう 62 00:04:40,196 --> 00:04:41,739 ダブリンは 晴れているか? 63 00:04:42,782 --> 00:04:45,618 (ブライト)そうか アムロは宇宙(そら)に上がったか 64 00:04:45,702 --> 00:04:47,745 (ハヤト) もしアムロが いてくれたら— 65 00:04:47,829 --> 00:04:50,790 連邦政府を抑えることが できたかもしれません 66 00:04:50,873 --> 00:04:54,127 ハマーンが焦りを感じて コロニー落としに出たというのに 67 00:04:54,210 --> 00:04:56,754 われわれは 指をくわえて 見ているだけとは… 68 00:04:56,838 --> 00:04:57,839 (ブライト)ここで一気に— 69 00:04:57,922 --> 00:05:00,341 エゥーゴの勢力を 抑え込もうとしているんだ 70 00:05:00,842 --> 00:05:03,678 恐怖で われわれの動きを 封じ込めようというのか 71 00:05:04,345 --> 00:05:05,763 許せんことだ! 72 00:05:05,847 --> 00:05:08,474 死というものが 周りの人間に— 73 00:05:08,558 --> 00:05:11,144 どれだけの影響を 与えるかを考えると… 74 00:05:11,227 --> 00:05:12,270 (ブライト)ハヤト 75 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 ここが カツの部屋だったとこだ 76 00:05:15,440 --> 00:05:17,275 その後 だいぶ手直しをした 77 00:05:28,536 --> 00:05:31,789 (足音) 78 00:05:32,498 --> 00:05:34,709 (ブライト)それだけは そのままにしておいた 79 00:05:34,792 --> 00:05:37,045 ほかのものは 重力圏に入る前に整理した 80 00:05:44,969 --> 00:05:47,555 私が もう少し しっかりしていたら 81 00:05:48,139 --> 00:05:50,433 -(ハヤト)その目で最期を? -(ブライト)ああ 82 00:05:51,559 --> 00:05:53,227 (ハヤト)前から聞いていたけど 83 00:05:53,853 --> 00:05:57,357 今度こそ 子どもたちとフラウに 話さなければ いけないな 84 00:05:59,108 --> 00:06:03,029 カミーユが元気ならば カツの最期を語れるのだろうが… 85 00:06:03,112 --> 00:06:04,447 カミーユ? 86 00:06:04,864 --> 00:06:06,699 会いたいな カミーユに 87 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 カミーユの調子による 88 00:06:08,826 --> 00:06:09,869 待ってくれ 89 00:06:09,952 --> 00:06:12,789 (着信音) 90 00:06:13,456 --> 00:06:15,249 うう… あ… 91 00:06:15,333 --> 00:06:20,129 (着信音) 92 00:06:20,713 --> 00:06:23,007 おかしい ファが いるはずなのに… 93 00:06:23,091 --> 00:06:24,175 (受話器を置く音) 94 00:06:24,258 --> 00:06:25,301 ブライト 95 00:06:25,718 --> 00:06:26,803 (ジュドー)ビーチャのヤツ 96 00:06:26,886 --> 00:06:29,222 早くハッチを開けないと 艦長にバレるぞ 97 00:06:29,305 --> 00:06:31,391 -(イーノ)カミーユが 嫌がってる -(ブライト)ジュドー! 98 00:06:31,474 --> 00:06:32,600 (イーノ)艦長! 99 00:06:32,683 --> 00:06:34,435 (ブライト) この非常時に何をやっている! 100 00:06:34,519 --> 00:06:36,354 俺は 行きますからねっ! 101 00:06:36,437 --> 00:06:38,356 -(ジュドー)うわっ! -(ファ)やめなさい! 102 00:06:38,689 --> 00:06:41,526 ブライト艦長 私が ジュドーに頼んだんです 103 00:06:41,943 --> 00:06:43,945 ジュドーが カミーユのことを心配して… 104 00:06:44,529 --> 00:06:45,655 ダブリンには とても行けません! 105 00:06:45,738 --> 00:06:46,572 (カミーユ)うう… 106 00:06:47,490 --> 00:06:48,574 カミーユ… 107 00:06:48,658 --> 00:06:51,119 2人をグラスゴーに 降ろしてやってください 108 00:06:51,202 --> 00:06:53,788 このまま コロニーの 落ちるような場所に行ったら— 109 00:06:53,871 --> 00:06:54,705 カミーユは… 110 00:06:54,789 --> 00:06:57,208 アーガマは グラスゴーでも 速度は落とさん! 111 00:06:57,834 --> 00:07:01,754 コロニー落としを阻止するのは 地球連邦の仕事でしょ? 112 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 カラバやエゥーゴが やることじゃ… 113 00:07:03,673 --> 00:07:07,593 知ってても何もしない連中が 地球連邦政府なんだよ 114 00:07:08,177 --> 00:07:09,262 どういうことです? 115 00:07:09,345 --> 00:07:11,139 連邦政府の お偉方は— 116 00:07:11,222 --> 00:07:14,684 地球上の人口が1人でも減ることを 望んでいるのさ! 117 00:07:15,351 --> 00:07:17,311 口減らしってわけですか 118 00:07:17,395 --> 00:07:18,604 ネズミじゃ あるまいし 119 00:07:19,147 --> 00:07:20,857 (ハヤト)個人的感情で動くな! 120 00:07:20,940 --> 00:07:22,650 (ジュドー)カミーユは パイロットだったんだ! 121 00:07:22,733 --> 00:07:24,026 -(ハヤト)降りろ! -(ブライト)ハヤト! 122 00:07:24,110 --> 00:07:25,069 (ファ)あっ! 123 00:07:25,153 --> 00:07:26,154 (ルー)ああっ 124 00:07:26,237 --> 00:07:27,321 カミーユ! 125 00:07:27,405 --> 00:07:29,240 -(ビーチャ)あーらら! -(モンド)逃げ出した! 126 00:07:29,323 --> 00:07:30,616 (ファ)カミーユ! 127 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 -(カミーユ)あっ -(ビーチャ)うっ! ええっ… 128 00:07:32,034 --> 00:07:34,120 (エル)あんまり乱暴にしないで! 129 00:07:34,203 --> 00:07:35,872 -(ビーチャ)分かってますよ! -(ファ)カミーユ! 130 00:07:35,955 --> 00:07:39,333 見ろよ カミーユは 今でも 必死で戦おうとしてる 131 00:07:39,667 --> 00:07:42,879 ホワイトベースに乗ってた人なら それぐらい分かるはずだ! 132 00:07:42,962 --> 00:07:45,798 (ファ)やめなさい! ジュドー もう いいから 133 00:07:45,882 --> 00:07:46,924 もう… 134 00:08:00,396 --> 00:08:01,647 カツ… 135 00:08:03,649 --> 00:08:04,901 (ジュドー)おじさんね! 136 00:08:04,984 --> 00:08:07,904 カミーユは戦いに 吸い込まれそうに なってるんだよ 137 00:08:07,987 --> 00:08:10,281 (ブライト)今はカミーユのために 使える機体は ない 138 00:08:10,364 --> 00:08:11,616 (ジュドー)艦長! 139 00:08:11,699 --> 00:08:14,452 (ハヤト)私の乗ってきた飛行機を 使うといい 140 00:08:14,869 --> 00:08:15,912 (ブライト)ハヤト… 141 00:08:16,412 --> 00:08:18,497 私は ドダイで帰る 142 00:08:18,581 --> 00:08:21,083 ジュドー 彼らの分まで やってもらうぞ 143 00:08:21,167 --> 00:08:22,001 (ジュドー)ファ! 144 00:08:22,084 --> 00:08:23,794 さすがホワイトベースの人! 145 00:08:24,462 --> 00:08:25,588 (エル)やったね! 146 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 ありがとう ハヤトさん 147 00:08:28,633 --> 00:08:29,717 急いでくれよ 148 00:08:29,800 --> 00:08:31,761 これに カミーユを乗せればいい 149 00:08:31,844 --> 00:08:33,638 (ビーチャ)おおっ 気が利く! 150 00:08:33,721 --> 00:08:34,805 そーれっと 151 00:08:34,889 --> 00:08:37,850 急げ! グラスゴーの町を 通り過ぎちゃうぞ 152 00:08:37,934 --> 00:08:39,143 (ジュドーたち)おう! 153 00:08:40,519 --> 00:08:42,396 ハヤト ありがとう 154 00:08:42,480 --> 00:08:44,524 いや カミーユが… 155 00:08:44,607 --> 00:08:46,025 (ファ)さあ カミーユ 156 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 (イーノ) 乗ってください カミーユさん 157 00:08:48,027 --> 00:08:49,779 後のことは任せてよ! 158 00:08:49,862 --> 00:08:50,905 (カミーユ)ああ 159 00:08:50,988 --> 00:08:52,031 えっ!? 160 00:09:03,125 --> 00:09:05,419 カミーユさん あんた… 161 00:09:05,503 --> 00:09:06,546 (カミーユ)ジュ… 162 00:09:06,629 --> 00:09:07,713 えっ… 163 00:09:14,887 --> 00:09:16,681 (ファ)後で連絡します 164 00:09:18,432 --> 00:09:19,517 (エル)ジュドー! 165 00:09:22,144 --> 00:09:23,437 俺 今… 166 00:09:23,521 --> 00:09:25,648 うん… 私も見た 167 00:09:25,731 --> 00:09:28,150 (ビーチャ) お… 俺も ちょっとだけど 168 00:09:28,859 --> 00:09:31,571 (ハヤト)カミーユは 何かを語ろうとしていた 169 00:09:31,654 --> 00:09:33,531 でも それが何なのか… 170 00:09:33,906 --> 00:09:36,409 あの子たちには それが分かるのかもしれない 171 00:09:36,492 --> 00:09:38,995 はっ… 羨ましい話だ 172 00:09:47,545 --> 00:09:48,629 カミーユ 173 00:09:48,713 --> 00:09:51,966 あの子たちに あなたの思いは 伝わったはずよ 174 00:09:52,049 --> 00:09:54,468 大丈夫 心配しないで 175 00:10:27,752 --> 00:10:29,503 (ラカン) ダブリンへ向かう船の姿を— 176 00:10:29,587 --> 00:10:31,964 イギリス上空で捉えたのは いつごろだ? 177 00:10:32,048 --> 00:10:33,924 (パイロット) 電話による通信でしたから— 178 00:10:34,008 --> 00:10:37,219 誤差を考えても まだ1時間は たっておりません 179 00:10:37,970 --> 00:10:39,055 (ラカン)うん… 180 00:10:39,388 --> 00:10:41,390 この新型ザクIIIで— 181 00:10:41,474 --> 00:10:44,477 エゥーゴの救助を 失敗に終わらせなければ 182 00:10:44,560 --> 00:10:45,728 行くぞ! 183 00:10:45,811 --> 00:10:47,897 ダブリンから出る すべての道を塞ぐのだ! 184 00:10:52,568 --> 00:10:54,320 ドライセン部隊 先に行け! 185 00:10:54,403 --> 00:10:55,237 (パイロット)了解! 186 00:11:03,245 --> 00:11:05,122 ラカン・ダカラン 出るぞ! 187 00:11:09,627 --> 00:11:12,505 (ラカン)腐り切った 地球連邦の人間どもに— 188 00:11:12,588 --> 00:11:15,925 絶望という言葉が あることを 思い知らせてみせましょう 189 00:11:16,342 --> 00:11:17,677 ハマーン様 190 00:11:25,142 --> 00:11:27,353 ダブリンのテレビ電波が入ります 191 00:11:27,436 --> 00:11:28,813 -(ブライト)テレビ? -(シーサー)はい 192 00:11:29,688 --> 00:11:32,233 (リポーター)コロニーが ダブリンの街に落ちてくるまで— 193 00:11:32,316 --> 00:11:34,235 あと どれくらいか はっきり しておりません 194 00:11:34,527 --> 00:11:37,238 連邦政府は この事実を否認していたため— 195 00:11:37,321 --> 00:11:38,906 救助作業が遅れています 196 00:11:38,989 --> 00:11:41,534 (リポーター) 市内の道路は まだ渋滞しています 197 00:11:41,617 --> 00:11:43,119 現在 カラバによる救助隊が… 198 00:11:43,202 --> 00:11:44,245 あっ… はっ! 199 00:11:44,328 --> 00:11:45,830 (銃撃音) 200 00:11:47,039 --> 00:11:48,749 (爆発音) 201 00:11:49,542 --> 00:11:51,794 (爆発音) 202 00:11:52,420 --> 00:11:54,213 (爆発音) 203 00:11:55,881 --> 00:11:58,634 外に延びる道路は すべて塞げ! 204 00:11:58,717 --> 00:12:01,637 コロニーのエサになるネズミは 多いほうが いい 205 00:12:14,316 --> 00:12:17,653 (ジュドー)俺にも カミーユの心が 見えたと思うよ 206 00:12:19,405 --> 00:12:21,282 (プル)カミーユの心が— 207 00:12:21,365 --> 00:12:23,909 悲しいことで いっぱいだったんでしょ? 208 00:12:23,993 --> 00:12:25,286 (ジュドー)ああ 209 00:12:25,369 --> 00:12:29,248 だからさ 俺 止めてやんなくっちゃなって… 210 00:12:30,458 --> 00:12:32,918 そうだね… そうね 211 00:12:33,544 --> 00:12:37,882 だから しばらく1人にするけど 我慢してくれよ 212 00:12:37,965 --> 00:12:40,217 (プル)わかってるよ フフ… 213 00:12:40,301 --> 00:12:41,343 何だよ? 214 00:12:42,761 --> 00:12:44,054 好きだよ 215 00:12:46,765 --> 00:12:47,850 プル… 216 00:12:48,350 --> 00:12:52,772 私の分まで頑張って カミーユの気持ちを消さないで 217 00:12:52,855 --> 00:12:54,982 んっ… 心配すんなよ 218 00:12:55,065 --> 00:12:57,359 さあ 眠ってケガを治せ 219 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 (プル)うん… 220 00:13:07,328 --> 00:13:09,455 船の救助は どうなっている? 221 00:13:09,538 --> 00:13:11,165 敵は陸地から攻めている 222 00:13:11,248 --> 00:13:13,292 (クルー) 順次 出てますが 手順が… 223 00:13:13,375 --> 00:13:15,169 急がせろ! 空便は? 224 00:13:16,170 --> 00:13:18,380 (ブライト)コロニーが 落ちてくるまで あと4時間だが 225 00:13:18,672 --> 00:13:22,092 余波は大きいぞ 3時間も ないと思え! 226 00:13:22,176 --> 00:13:23,511 (ハヤト)アーガマ よろしいか? 227 00:13:23,928 --> 00:13:27,515 こちらの搭載機を すべて外に出す 後の指揮を! 228 00:13:28,015 --> 00:13:30,434 空港の近くにも 敵が隠れているようだ 229 00:13:30,893 --> 00:13:32,186 任せてくれ! 230 00:13:32,269 --> 00:13:34,939 コンテナ投下 ジュドーたちに援護だ 231 00:13:35,022 --> 00:13:35,856 了解! 232 00:13:37,233 --> 00:13:39,443 コア・ファイター ジュドー・アーシタ 出ます! 233 00:13:42,613 --> 00:13:44,782 コア・トップ エル・ビアンノ 出ます! 234 00:13:47,535 --> 00:13:50,037 コア・ベース イーノ・アッバーブ 出ます! 235 00:13:56,293 --> 00:13:58,462 今から こんなこと やってたってさあ… 236 00:13:58,546 --> 00:14:00,214 ゴチャゴチャ 言わないの! 237 00:14:00,297 --> 00:14:02,424 いつ敵が出てくるか 分からないんだから! 238 00:14:06,637 --> 00:14:09,265 ドダイ部隊は 空港の避難民を回収する! 239 00:14:09,765 --> 00:14:12,309 時間ぎりぎりまで 1人でも多く助けろ! 240 00:14:12,893 --> 00:14:15,813 それと 連邦の協力者は 必ず すくい上げろ 241 00:14:16,272 --> 00:14:18,983 連邦の裏切りの証拠を 握っているからな! 242 00:14:24,655 --> 00:14:27,491 (兵士)押さないでください! 列を乱さないで! もうすぐです 243 00:14:31,954 --> 00:14:34,248 おい あんな人数 運べるのか? 244 00:14:34,331 --> 00:14:36,333 やるっきゃないでしょ! やるっきゃ 245 00:14:36,417 --> 00:14:37,668 (兵士)押さないで! 246 00:14:37,751 --> 00:14:40,254 ドダイは また来ます! 十分に余裕が あります 247 00:14:41,046 --> 00:14:42,172 南の方向! 248 00:14:44,466 --> 00:14:46,093 (発射音) 249 00:14:47,595 --> 00:14:50,180 (悲鳴) 250 00:14:50,514 --> 00:14:53,350 敵は複数 距離 南西20キロ 251 00:14:53,434 --> 00:14:54,894 ビーチャ モンド いくわよ! 252 00:14:54,977 --> 00:14:56,020 (ビーチャとモンド)了解! 253 00:14:56,103 --> 00:14:57,897 ジュドーたちは その場で待機して! 254 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 (ジュドー)了解! 255 00:15:03,485 --> 00:15:06,447 (アナウンス) グラスゴー発 125便の到着が… 256 00:15:06,530 --> 00:15:08,616 だって チケット 持ってるんですよ 257 00:15:08,699 --> 00:15:10,492 (受付)今 ダブリンが 大変なんです 258 00:15:10,576 --> 00:15:13,704 そっちの便が 優先なんです 分かってください 259 00:15:17,207 --> 00:15:18,834 カミーユ もう少し… 260 00:15:24,715 --> 00:15:25,966 ああっ! 261 00:15:26,717 --> 00:15:27,801 ジュドー! 262 00:15:27,885 --> 00:15:29,053 (走る足音) 263 00:15:29,136 --> 00:15:32,056 カミーユ! もう少し 待ちましょうね 264 00:15:32,139 --> 00:15:34,683 ダブリン経由は 混んでいるみたいだから 265 00:15:54,411 --> 00:15:55,454 何の光だ? 266 00:15:55,537 --> 00:15:56,622 あっ! 267 00:15:57,206 --> 00:15:58,457 なんてことを! 268 00:15:58,540 --> 00:16:01,168 避難民を乗せた船が 破壊されました 269 00:16:01,251 --> 00:16:02,086 なに!? 270 00:16:03,671 --> 00:16:05,506 (ファ)あと どのくらい かかるんですか! 271 00:16:05,589 --> 00:16:07,132 (男性)ああ ちょっと失礼! 272 00:16:07,216 --> 00:16:08,676 私のほうが先です! 273 00:16:08,759 --> 00:16:10,302 (男性)予約してあるんだ 274 00:16:10,386 --> 00:16:12,262 あっ 先生 こちらにサインを 275 00:16:12,930 --> 00:16:14,348 (高官)カラバのバカどもも— 276 00:16:14,431 --> 00:16:16,934 これで ハマーンに 抵抗しなくなるだろう 277 00:16:17,017 --> 00:16:20,020 後はエゥーゴを押さえれば 戦争は終わる 278 00:16:20,104 --> 00:16:21,230 (高官)始めからハマーンに— 279 00:16:21,313 --> 00:16:24,108 サイド3を くれてやっていれば よかったのさ 280 00:16:24,191 --> 00:16:27,903 でもね… これで地球の食いぶちを 少し減らせたわけだし 281 00:16:27,986 --> 00:16:30,531 (高官)おいおい! 言っちゃあ ならんことだろ 282 00:16:31,156 --> 00:16:33,033 (高官)フッフッフ… 283 00:16:35,327 --> 00:16:36,620 カミーユ! 284 00:16:41,917 --> 00:16:44,586 (カミーユ) 空が… 空が落ちてくる 285 00:16:45,838 --> 00:16:48,507 (発射音) 286 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 ビーチャ そっちへ逃げた! 挟み撃ちにする! 287 00:16:51,677 --> 00:16:52,553 (ビーチャ)了解! 288 00:16:53,929 --> 00:16:56,807 ルー! 強力なのが いく! うまく よけろ! 289 00:16:56,890 --> 00:16:58,517 トリプルミサイル 発射! 290 00:17:02,813 --> 00:17:04,189 (爆発音) 291 00:17:04,606 --> 00:17:07,651 (クルー)敵のモビルスーツ隊は 海上からダブリンに入ります 292 00:17:07,735 --> 00:17:10,195 よし! ドダイ 発進させる! 293 00:17:10,279 --> 00:17:11,113 うおっ! 294 00:17:16,285 --> 00:17:18,746 そう簡単に入ってこられちゃ 困るんだよ! 295 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 まだ あるんだ! 296 00:17:25,377 --> 00:17:26,420 (発射音) 297 00:17:26,879 --> 00:17:27,963 (爆発音) 298 00:17:34,970 --> 00:17:37,181 空港にエゥーゴが 入り込んでいる 299 00:17:37,264 --> 00:17:39,183 気を入れて かかれ! 300 00:17:40,684 --> 00:17:43,020 お前らの思惑どおりに させるものか! 301 00:17:43,103 --> 00:17:44,688 カラバめ! 302 00:17:47,858 --> 00:17:48,901 (爆発音) 303 00:17:49,401 --> 00:17:50,569 (発射音) 304 00:17:52,112 --> 00:17:53,280 行かせるものか! 305 00:17:55,365 --> 00:17:58,202 くえっ… あのパイロット 腕が立つ 306 00:18:00,621 --> 00:18:01,663 ん? 307 00:18:02,372 --> 00:18:04,041 挟み撃ちに するつもりか? 308 00:18:04,124 --> 00:18:06,585 そのまま飛び降りて時間を稼げ! 309 00:18:06,668 --> 00:18:09,046 その間に われわれが 空港を破壊する 310 00:18:09,129 --> 00:18:09,963 (パイロット)了解! 311 00:18:10,881 --> 00:18:13,884 来い! 自爆すれば 2機 つぶせる 312 00:18:13,967 --> 00:18:17,763 (ハヤト)カツ お前たちの声を 聞くことが できるかもしれないな 313 00:18:18,639 --> 00:18:19,556 (ジュドー)いけない! 314 00:18:19,640 --> 00:18:20,474 んっ!? 315 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 (銃撃音) 316 00:18:21,850 --> 00:18:23,185 (爆発音) 317 00:18:23,852 --> 00:18:25,604 (銃撃音) 318 00:18:25,687 --> 00:18:27,147 なんで邪魔をする! 319 00:18:27,231 --> 00:18:30,067 敵の足を止めなければ アウドムラが やられてしまう! 320 00:18:30,150 --> 00:18:33,403 目の前で死にかけてる人がいたら 救うのが当然だ! 321 00:18:33,487 --> 00:18:35,364 (発射音) 322 00:18:37,157 --> 00:18:39,243 あと予定時刻まで何分だ? 323 00:18:39,326 --> 00:18:41,203 (シーサー)1時間を切りました 324 00:18:41,286 --> 00:18:43,080 この回収が最後だな 325 00:18:43,747 --> 00:18:46,542 それまで ジュドーたちだけで 食い止めて いられるか… 326 00:18:49,878 --> 00:18:51,588 (ブライト) ルー お前たちも避難しろ! 327 00:18:51,672 --> 00:18:52,923 でも まだ敵が… 328 00:18:53,006 --> 00:18:54,508 (モンド)敵が逃げていくぞ 329 00:18:55,050 --> 00:18:57,845 われわれも ボヤボヤしていると コロニーの下敷きになる 330 00:18:57,928 --> 00:18:59,763 (シーサー) ジュドーたちが 敵に囲まれた! 331 00:18:59,847 --> 00:19:00,681 ジュドー! 332 00:19:00,764 --> 00:19:03,851 (発射音) 333 00:19:03,934 --> 00:19:07,771 前は無視しろ! 奥の船を落とすのが目的だ 334 00:19:10,232 --> 00:19:11,191 アウドムラが… 335 00:19:13,819 --> 00:19:16,321 イーノ! エル! ΖΖ(ダブルゼータ)にドッキングする 336 00:19:16,405 --> 00:19:17,322 ドッキング!? 337 00:19:17,406 --> 00:19:18,240 ここで!? 338 00:19:18,323 --> 00:19:19,533 今しかないだろ! 339 00:19:20,033 --> 00:19:21,201 あの光! 340 00:19:25,038 --> 00:19:27,457 ΖΖになれば たった3機など! 341 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 (エル)ジュドー! 342 00:19:28,458 --> 00:19:29,501 (ジュドー)うっ… 343 00:19:31,253 --> 00:19:32,337 いかん! 344 00:19:32,754 --> 00:19:33,964 (爆発音) 345 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 (ラカン)何だと! 346 00:19:35,924 --> 00:19:37,551 (発射音) 347 00:19:38,010 --> 00:19:39,052 ハヤト! 348 00:19:40,137 --> 00:19:41,513 (爆発音) 349 00:19:41,597 --> 00:19:42,890 そんな… 350 00:19:58,697 --> 00:20:03,201 えーい… この機体 言うことを聞かない んん… 351 00:20:04,369 --> 00:20:06,663 聞こえる… カツ… 352 00:20:06,747 --> 00:20:07,789 うっ… 353 00:20:07,873 --> 00:20:09,249 (ジュドー)ハヤトさん! 354 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 (爆発音) 355 00:20:14,713 --> 00:20:17,382 ハァ ハァ ハァ… 356 00:20:19,551 --> 00:20:20,594 (爆発音) 357 00:20:20,677 --> 00:20:22,346 どうして… 358 00:20:23,513 --> 00:20:25,432 (爆発音) 359 00:20:27,726 --> 00:20:29,269 ジュドー 大丈夫か? 360 00:20:33,148 --> 00:20:35,609 どうして みんなで 生きていけないんだ! 361 00:20:35,692 --> 00:20:36,735 (プル)ジュドー! 362 00:20:38,654 --> 00:20:40,656 (カミーユ) いけない! 空を落としちゃ! 363 00:20:42,866 --> 00:20:45,953 ダメだ! これ以上 悲しみを増やしたら! 364 00:21:11,228 --> 00:21:12,187 (ブライト)ジュドー! 365 00:21:12,270 --> 00:21:13,814 コロニーが落ちてくるまで 時間がない! 366 00:21:13,897 --> 00:21:15,524 早くダブリンを離れろ! 367 00:21:15,774 --> 00:21:18,026 まだ あのモビルスーツも やっつけてない! 368 00:21:18,110 --> 00:21:18,944 戻るぞ! 369 00:21:19,027 --> 00:21:19,945 死にたくない! 370 00:21:20,028 --> 00:21:21,154 ダメだ! 371 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 あいつを やっつけるまでは 引けない! 372 00:21:23,323 --> 00:21:24,616 (ルー)ビーチャ 逃げるのよ! 373 00:21:24,700 --> 00:21:26,660 (ビーチャ) 分かってるけど ΖΖが… 374 00:21:26,743 --> 00:21:28,078 うっ… 来た! 375 00:21:33,792 --> 00:21:36,295 (ラカン)こいつ… まだ逃げんとは正気か? 376 00:21:36,378 --> 00:21:38,714 正気で戦争が できるか! 377 00:21:57,733 --> 00:22:02,904 (爆発音) 378 00:22:04,406 --> 00:22:05,991 (ジュドーたち)うわーっ! 379 00:22:13,373 --> 00:22:14,833 とうとう… 380 00:22:22,257 --> 00:22:24,718 ハァ… ああ… 381 00:22:24,801 --> 00:22:25,844 ううう… 382 00:22:44,071 --> 00:22:46,073 {\an8}♪~ 383 00:23:40,836 --> 00:23:42,838 {\an8}~♪ 384 00:23:46,341 --> 00:23:48,635 (ジュドー)コロニーが ダブリンの街に落ちたって— 385 00:23:48,718 --> 00:23:50,679 腹を立ててる暇は なかった 386 00:23:50,762 --> 00:23:54,307 グレミーは 名誉挽回のために プルツーを出したからだ 387 00:23:54,850 --> 00:23:57,769 俺には 分かんないことでも プルには 分かっていた 388 00:23:58,395 --> 00:24:00,772 巨大すぎて仰天している間に… 389 00:24:00,856 --> 00:24:02,941 プル なんで出てきたの! 390 00:24:03,942 --> 00:24:06,361 次回「ガンダムΖΖ」 391 00:24:06,444 --> 00:24:07,946 “重力下のプルツー” 392 00:24:08,655 --> 00:24:10,407 これ以上 悪いことは!