1 00:00:02,085 --> 00:00:04,087 ♪~ 2 00:01:29,005 --> 00:01:31,007 ~♪ 3 00:01:33,551 --> 00:01:36,513 (ジュドー)ラビアンローズを 3機のジャムル・フィンが攻撃した 4 00:01:36,596 --> 00:01:39,849 エマリーさんの気分が ブライト艦長に向いてるからだ 5 00:01:40,266 --> 00:01:44,020 俺が ビーチャに信用されないのも こっちの説明不足だもんな 6 00:01:44,104 --> 00:01:48,108 で 結局 ΖΖ(ダブルゼータ)は モビルアーマーに振り回されただけ 7 00:01:49,025 --> 00:01:50,652 リィナは偉い! 8 00:01:50,735 --> 00:01:54,656 こんなんで ハマーンのいる サイド3に行けんの? 9 00:02:18,263 --> 00:02:20,723 (マシュマー)追撃は中止だな 10 00:02:21,140 --> 00:02:23,643 (クルー)追いつくのは 時間の問題ですが 11 00:02:23,726 --> 00:02:26,062 (マシュマー) たどり着く先を承知している以上 12 00:02:26,145 --> 00:02:27,981 慌てて追うことはない 13 00:02:28,064 --> 00:02:30,817 サイド3で ゆっくり料理すれば いい 14 00:02:31,317 --> 00:02:32,527 ハマーン様に— 15 00:02:32,610 --> 00:02:35,363 新しいアーガマの最期を ご覧に入れれば— 16 00:02:35,446 --> 00:02:38,616 これは ビッグイベントだ ハッハッハ… 17 00:02:39,117 --> 00:02:41,244 (イリア) マシュマーほど楽観は できん 18 00:02:41,327 --> 00:02:44,539 特に あのパイロット… ジュドーとかいったな 19 00:02:44,622 --> 00:02:46,791 (ビーチャ)うう… きぃ~ 20 00:02:46,875 --> 00:02:50,962 うっ きゅっ きゅ~… くうう~… あ… 21 00:02:51,045 --> 00:02:53,882 ううっ… ううー… くっ… 22 00:02:53,965 --> 00:02:56,134 うっ! 振り切ったぞー! ハッハッ… 23 00:02:56,217 --> 00:02:58,011 -(ビーチャ)いてっ! -(モンド)やったー! 24 00:02:58,094 --> 00:02:59,804 (トーレス)いや… 逃がしてくれたんだよ 25 00:02:59,888 --> 00:03:00,930 (モンド)え!? 26 00:03:01,014 --> 00:03:04,100 (トーレス)敵は俺たちの行く先が コア3ってことを知ってる 27 00:03:04,183 --> 00:03:05,226 (キースロン)そういうことだ 28 00:03:05,310 --> 00:03:07,937 いつでも片づけられるって いうのかあ? 29 00:03:08,021 --> 00:03:09,772 バッカにしやがって~! 30 00:03:09,856 --> 00:03:12,525 こうなったら コロニーごと ハマーンを たたいてやる! 31 00:03:12,609 --> 00:03:13,902 (キースロン)待てよ ビーチャ 32 00:03:13,985 --> 00:03:17,280 サイド3には 戦争と 無関係な人たちだって いるんだぞ 33 00:03:17,363 --> 00:03:19,532 (ビーチャ)そんなこと いちいち構ってられっかよ! 34 00:03:19,616 --> 00:03:21,284 (ビーチャ)それじゃあ ダブリンにコロニーを落とした— 35 00:03:21,367 --> 00:03:22,911 ハマーンと同じだろ! 36 00:03:22,994 --> 00:03:25,622 われわれが 民間人を 巻き込む戦いを仕掛けたら— 37 00:03:25,705 --> 00:03:26,873 正義 吹っ飛ぶよ 38 00:03:26,956 --> 00:03:28,958 あっ… あのなあ~… 39 00:03:29,042 --> 00:03:30,543 (エル)イーノの言うとおりよ! 40 00:03:31,252 --> 00:03:33,421 (エル)死んでも しちゃいけないことが あるんだよ 41 00:03:33,504 --> 00:03:35,381 なめられてんだぜ! ぐあああ… 42 00:03:36,007 --> 00:03:38,760 シャングリラにいた頃の度胸は どうしたのよ? 43 00:03:38,843 --> 00:03:41,638 サイド3 視界領域に入ります 44 00:03:41,721 --> 00:03:43,765 (ビーチャ)ど… ど… どこだあ? 45 00:03:43,848 --> 00:03:46,142 (イーノ)もうすぐ 太陽との角度が合います 46 00:03:50,480 --> 00:03:51,898 (ジュドー)サイド3… 47 00:03:51,981 --> 00:03:53,149 (エル)はあ… 48 00:03:53,233 --> 00:03:54,651 ん…? あれは! 49 00:03:57,654 --> 00:04:00,031 イーノ! スクリーンに拡大投映! 50 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 (発射音) 51 00:04:17,799 --> 00:04:19,842 (爆発音) 52 00:04:20,426 --> 00:04:23,137 (パイロット)ハッハッハッ 訓練生時代を思い出すよ 53 00:04:23,221 --> 00:04:24,264 (パイロット)お見事です! 54 00:04:26,349 --> 00:04:28,434 (爆発音) 55 00:04:31,437 --> 00:04:33,690 (エマリー)ネェル・アーガマ! 何をしてるんです 56 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 民間船が 襲われてるんですよ 57 00:04:35,733 --> 00:04:37,360 うかつに救助して— 58 00:04:37,443 --> 00:04:40,321 コア3に行くまでに消耗したら 何にも ならんでしょ! 59 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 どうする? ジュドー 60 00:04:42,073 --> 00:04:45,535 ビーチャの言うとおりだが 情報収集の必要は あるし… 61 00:04:45,618 --> 00:04:47,078 (エル)考えてる暇なんか ないでしょう! 62 00:04:47,161 --> 00:04:50,540 (ルー)エル やめなさい! 艦長代理の言うこと 正しいわ! 63 00:04:50,623 --> 00:04:52,333 (クルー)旧式のザクだぜ ありゃ 64 00:04:52,417 --> 00:04:54,502 あら! そう… 65 00:04:56,546 --> 00:04:59,298 エル・ビアンノ ガンダムMk-II(マークツー) いきます! 66 00:04:59,382 --> 00:05:00,466 (ブザー) 67 00:05:02,260 --> 00:05:04,429 ルー・ルカ Ζ(ゼータ) いきます! 68 00:05:12,395 --> 00:05:15,231 大丈夫かよ? 2人に任せて… 69 00:05:15,314 --> 00:05:18,401 へ~ 分かってんじゃない 艦長代理! 70 00:05:18,484 --> 00:05:19,527 当ったり前だい! 71 00:05:19,610 --> 00:05:20,737 (トーレス)気に入らんなあ… 72 00:05:20,820 --> 00:05:23,948 ジオンのザクが なんで民間船を襲うんだ? 73 00:05:24,032 --> 00:05:27,702 ネオ・ジオンが昔の戦力まで 洗いざらい利用してんだよ 74 00:05:27,785 --> 00:05:29,162 そっか… 75 00:05:29,912 --> 00:05:32,790 ルーとエルだってバカじゃない ここは 任せるさ 76 00:05:32,874 --> 00:05:34,625 (爆発音) 77 00:05:36,878 --> 00:05:39,881 おい! 出てきたぞ クレートは すべて爆破したか? 78 00:05:40,923 --> 00:05:41,966 あと1個です 79 00:05:43,176 --> 00:05:45,136 (爆発音) (パイロット)ようし! 80 00:05:46,095 --> 00:05:47,722 くれぐれも 気取られるなよ! 81 00:05:50,767 --> 00:05:51,809 見えた! 82 00:05:51,893 --> 00:05:54,145 ああ! 怖い こっち来る! 83 00:06:01,944 --> 00:06:04,655 エル! 二手に分かれる 背後へ回る! 84 00:06:04,739 --> 00:06:05,573 了解! 85 00:06:10,828 --> 00:06:13,706 旧式だからって 遠慮できないね! 86 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 (発射音) 87 00:06:26,427 --> 00:06:27,553 のらり くらりと… 88 00:06:32,225 --> 00:06:34,018 あれ? 突っ切っちゃった 89 00:06:36,270 --> 00:06:37,939 なあに? あの態度 90 00:06:38,022 --> 00:06:39,232 逃げてばっかし! 91 00:06:39,315 --> 00:06:41,192 (ルー)気に入らないな 何だ? 92 00:06:43,069 --> 00:06:44,487 頃合いだな 93 00:06:44,570 --> 00:06:47,281 これより敵を突破して 速やかに撤退する! 94 00:06:48,032 --> 00:06:49,075 来た! 95 00:06:49,158 --> 00:06:50,576 今度は 逃がさないから! 96 00:06:54,705 --> 00:06:55,832 今だ! 散れ! 97 00:06:59,418 --> 00:07:01,379 え!? 逃げた~? 98 00:07:01,462 --> 00:07:03,589 (ルー)どういうこと? しっくりしない 99 00:07:11,264 --> 00:07:13,141 作戦を終了する 100 00:07:13,224 --> 00:07:16,435 フンッ! それにしても なめられたものだ 101 00:07:16,519 --> 00:07:20,106 あのお方 ご執心の ニュータイプが出てこんとはな! 102 00:07:23,609 --> 00:07:26,529 (トーレス) うーん… どうも きな臭いな 103 00:07:26,654 --> 00:07:29,574 敵がネェル・アーガマに 恐れをなしたってことさ 104 00:07:34,954 --> 00:07:36,289 (避難民たち)おおっ… 105 00:07:38,583 --> 00:07:41,669 (ざわめき) 106 00:07:43,921 --> 00:07:45,423 (男性)エゥーゴの方か? 107 00:07:46,174 --> 00:07:47,216 (アストナージ)はい 108 00:07:47,300 --> 00:07:48,926 救援 感謝します 109 00:07:49,010 --> 00:07:50,553 ネェル・アーガマへ ようこそ 110 00:07:50,636 --> 00:07:52,388 -(男性)アーガマ… -(男性)やっぱり エゥーゴだ… 111 00:07:52,471 --> 00:07:55,099 さあ 皆さん 移動を始めてください 112 00:07:55,183 --> 00:07:56,309 -(男性)ところで… -(アストナージ)はい? 113 00:07:56,392 --> 00:07:58,895 われわれは ネオ・ジオンに抵抗して— 114 00:07:58,978 --> 00:08:01,480 サイド3より 逃れてきた者です 115 00:08:01,939 --> 00:08:05,026 しかし あなた方は サイド3に向かうようだが… 116 00:08:05,109 --> 00:08:06,152 分かっています 117 00:08:06,235 --> 00:08:10,031 民間の方は巻き込まないように なるべく早く降ろすようにします 118 00:08:10,406 --> 00:08:12,450 (モンド)終わった人から 奥へ詰めてください 119 00:08:12,533 --> 00:08:13,576 次の方! 120 00:08:14,494 --> 00:08:16,287 あ ちょっと サングラスを… 121 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 (モンド)ああ… どうも 122 00:08:19,916 --> 00:08:20,958 結構です 123 00:08:24,295 --> 00:08:25,671 終わったな 124 00:08:42,522 --> 00:08:43,689 (操作音) 125 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 民間船 えい航準備 できました 126 00:08:52,281 --> 00:08:53,991 (ビーチャ) ようし! ラビアンローズ! 127 00:08:54,075 --> 00:08:56,118 エマリーさん! これで いいんでしょ? 128 00:08:56,827 --> 00:08:58,079 上出来! 129 00:08:58,162 --> 00:08:59,789 ラビアンローズ 発進だ! 130 00:09:03,084 --> 00:09:05,086 フフフ… うん! 131 00:09:05,169 --> 00:09:07,296 ネェル・アーガマ 発進! 132 00:09:07,755 --> 00:09:09,340 -(モンド)ビーチャ! -(ビーチャ)ええっ! 133 00:09:09,423 --> 00:09:11,259 また民間の船が襲われてる! 134 00:09:11,342 --> 00:09:13,803 なに~!? またかあ? 135 00:09:13,886 --> 00:09:16,639 ふんにゃろ~ 136 00:09:16,722 --> 00:09:17,765 ビーチャ! 137 00:09:17,848 --> 00:09:19,141 分かってます! 138 00:09:19,225 --> 00:09:22,186 心配性なんだから! エマリー艦長代理は! 139 00:09:22,270 --> 00:09:23,312 今度は俺が出るぞ! 140 00:09:23,396 --> 00:09:26,649 (銃撃音) 141 00:09:31,737 --> 00:09:34,115 恐ろしくクラシックな武器を使う! 142 00:09:34,198 --> 00:09:35,449 われわれよりもな! 143 00:09:35,533 --> 00:09:36,409 (2人)フハハハ… 144 00:09:36,867 --> 00:09:39,578 帰りがけの駄賃が 骨とう品とはな! 145 00:09:41,080 --> 00:09:42,456 (銃撃音) 146 00:09:42,540 --> 00:09:44,125 (爆発音) 147 00:09:47,962 --> 00:09:51,882 ん? せっかく見逃したってのに またアーガマのおせっかいだ! 148 00:09:54,051 --> 00:09:57,138 2度も 手向かいできない者を いたぶるなんて ひきょうだぞ! 149 00:09:57,763 --> 00:09:59,140 ΖΖだ! 150 00:09:59,223 --> 00:10:01,058 散れ 散れ! 相手にするな! 151 00:10:04,604 --> 00:10:06,856 今度は 逃がさない! 152 00:10:07,815 --> 00:10:10,401 ふあ… ああっ… あ~! 153 00:10:13,070 --> 00:10:14,405 (爆発音) 154 00:10:14,488 --> 00:10:15,531 お… 追ってくる! 155 00:10:15,615 --> 00:10:17,366 構うな! ここは逃げだ! 156 00:10:19,619 --> 00:10:21,662 加速だって 違うんだよ! 157 00:10:24,373 --> 00:10:25,458 (爆発音) 158 00:10:25,875 --> 00:10:28,085 むざむざと やれてたまるか! 159 00:10:37,386 --> 00:10:38,387 おのれ! 160 00:10:43,643 --> 00:10:46,437 んんっ… ええい… 船は やらせない! 161 00:10:49,607 --> 00:10:51,067 なに!? 162 00:10:53,444 --> 00:10:56,030 お前なんかいるから あの方が! 163 00:10:56,655 --> 00:10:57,698 あの方? 164 00:11:04,580 --> 00:11:07,083 (爆発音) 165 00:11:08,250 --> 00:11:10,169 何だ? この船… 166 00:11:17,385 --> 00:11:20,221 (モンド)ウッヒッヒッヒ! 遭難しかけた船を— 167 00:11:20,304 --> 00:11:22,556 2隻も救助するなんて さい先が いいや 168 00:11:22,640 --> 00:11:24,433 それが理由じゃないんだろ? 169 00:11:24,517 --> 00:11:25,810 な… 何だよ? 170 00:11:25,893 --> 00:11:29,814 なーんせ 助けた船 ムーン・ムーンから出た船だもんな 171 00:11:29,897 --> 00:11:30,940 関係ないもん… 172 00:11:31,524 --> 00:11:34,402 (長老)また巨神に 救われたわけですな 173 00:11:34,485 --> 00:11:37,405 というわけで 今度の 船のチェックは 要らないよな 174 00:11:37,822 --> 00:11:40,449 ラサラさん! ぼ… 僕 感動です 175 00:11:41,158 --> 00:11:42,743 (サラサ)わたくしはサラサです 176 00:11:42,827 --> 00:11:44,745 -(モンド)えっ… -(ビーチャ)ウハハハハ… 177 00:11:44,829 --> 00:11:45,663 ビーチャ! 178 00:11:45,746 --> 00:11:47,832 -(ジュドー)ったくさ! -(サラサ)ウフフフ 179 00:11:47,915 --> 00:11:50,042 (ラサラ)モンドさんは お変わり ありませんね 180 00:11:50,501 --> 00:11:53,379 あれから苦労して 成長した つもりだけど… 181 00:11:53,462 --> 00:11:55,089 むやみに撮らないでくださいよ 182 00:11:55,172 --> 00:12:00,177 皆さん お姉様は この船に 何かを感じているようなのです 183 00:12:00,553 --> 00:12:01,637 そうなのですね? 184 00:12:12,731 --> 00:12:14,442 -(エル)どうぞ -(男性)すいません 185 00:12:15,317 --> 00:12:16,444 -(エル)はい! -(男性)ああ… 186 00:12:16,819 --> 00:12:18,529 (女性)すみません! 2つ ください 187 00:12:18,612 --> 00:12:20,156 (エル)あっ… はい 188 00:12:20,239 --> 00:12:21,282 すみません 189 00:12:21,365 --> 00:12:23,617 (エル)いいえ はい もう1つ 190 00:12:23,701 --> 00:12:24,744 (女性)ありがとう 191 00:12:25,077 --> 00:12:25,786 (女性)どうぞ 192 00:12:25,870 --> 00:12:26,912 すまない 193 00:12:29,290 --> 00:12:31,375 (エル) 無理 言わないでくださいよ 194 00:12:31,459 --> 00:12:33,419 この船 軍艦なんですよ 195 00:12:34,128 --> 00:12:36,088 コロニー派の争いが あるなら— 196 00:12:36,172 --> 00:12:38,924 サイド3の中にも 俺たちの味方は いるって! 197 00:12:39,008 --> 00:12:40,968 中立コロニーにでも行くのかよ! 198 00:12:41,469 --> 00:12:44,972 避難民の中にも協力してくれる人が いるんじゃない? 199 00:12:45,055 --> 00:12:46,098 -(モンド)ね! -(ラサラ)ええ… 200 00:12:46,182 --> 00:12:49,435 そりゃダメだ スパイのことは いつも考えなくっちゃあ 201 00:12:50,186 --> 00:12:52,897 俺は ちゃんと 避難民のチェックしたんだよ 202 00:12:52,980 --> 00:12:54,064 信じないのか? 203 00:12:54,148 --> 00:12:58,402 (サラサ)でも… この船は 邪悪な気で満ちています 204 00:12:58,736 --> 00:13:00,905 人のとまどいを誘うような… 205 00:13:00,988 --> 00:13:03,199 サ… サラサさんまで… 206 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 お姉様の勘は当たります 207 00:13:05,034 --> 00:13:05,910 でも… 208 00:13:05,993 --> 00:13:08,662 (ジュドー)よし! もう一度 避難民の身元を洗おう! 209 00:13:08,746 --> 00:13:10,206 ムダなことなんて ないはずだ 210 00:13:20,466 --> 00:13:22,301 -(パイロット)どうだ? -(パイロット)いや… 211 00:13:22,676 --> 00:13:24,803 ハマーン様に 何かあったんじゃないだろうな 212 00:13:25,221 --> 00:13:27,097 (パイロット)あの方が じきじきに乗り込んだんだ 213 00:13:27,181 --> 00:13:28,724 訳ありなのさ 214 00:13:29,642 --> 00:13:30,893 だろうな 215 00:13:30,976 --> 00:13:32,645 沈めちゃえば 楽なのにさ 216 00:13:33,812 --> 00:13:35,064 おう! 艦長代理だ 217 00:13:35,147 --> 00:13:36,816 (ルー)誰か手の空いてる人は いないの? 218 00:13:36,899 --> 00:13:39,443 避難民に支給する毛布が 足らないの! 219 00:13:39,527 --> 00:13:41,445 洗濯するの手伝って! 220 00:13:41,529 --> 00:13:42,863 あーん! もう! 221 00:13:42,947 --> 00:13:45,115 機械の調子だって よくないのよ! 222 00:13:45,574 --> 00:13:47,660 ビーチャ 今度は エルから電話だ 223 00:13:47,743 --> 00:13:49,161 なっ… なにい!? 224 00:13:49,245 --> 00:13:50,079 ビーチャだ… 225 00:13:50,162 --> 00:13:51,747 -(エル)もう! もう! -(ビーチャ)うっ! いっ! 226 00:13:51,831 --> 00:13:53,082 -(エル)もう~! -(ビーチャ)やあ~! 227 00:13:53,874 --> 00:13:56,877 80人分の食事を 私1人に押しつけるなんて— 228 00:13:56,961 --> 00:13:58,504 どういうつもり!? 229 00:13:58,587 --> 00:14:01,715 後で あんたを切り刻んで スープに しちゃうから! 230 00:14:01,799 --> 00:14:03,384 (2人)早く誰か よこしてちょうだい! 231 00:14:03,467 --> 00:14:06,554 何とかするよ! すりゃあ いいんだろ! 232 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 女どもが! 233 00:14:07,763 --> 00:14:09,682 (アストナージ) どなたか 炊事と洗濯を— 234 00:14:09,765 --> 00:14:11,559 手伝ってくださいませんか? 235 00:14:12,101 --> 00:14:14,311 あ… 何しろ人手のない船でして… 236 00:14:15,437 --> 00:14:18,691 もう何人か頼みます 皆さん自身のためです 237 00:14:19,108 --> 00:14:20,401 (アストナージ)こちらです 238 00:14:28,659 --> 00:14:30,077 (ドアの開く音) 239 00:14:31,829 --> 00:14:34,790 (ジュドー)でもさあ 避難民の身元を確認するとしても 240 00:14:34,874 --> 00:14:36,667 こっちに記録がなけりゃ お手上げだな 241 00:14:36,750 --> 00:14:39,128 (イーノ)大丈夫だよ ラビアンローズに問い合わせて— 242 00:14:39,211 --> 00:14:41,088 コンピューターに照合すれば 分かるさ 243 00:14:41,171 --> 00:14:42,881 (ジュドー) そんなに 用意 いいのか? 244 00:14:42,965 --> 00:14:44,216 急がないと… 245 00:14:53,851 --> 00:14:55,978 (信号音) 246 00:15:06,405 --> 00:15:08,282 (足音) 247 00:15:08,365 --> 00:15:09,199 ハッ! 248 00:15:13,078 --> 00:15:14,163 (ジュドー)お手数ですが 249 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 もう一度 身分証を 確認させてもらいます 250 00:15:18,709 --> 00:15:21,712 (信号音) 251 00:15:22,254 --> 00:15:23,589 コードナンバーを言ってください 252 00:15:23,672 --> 00:15:26,008 (男性)もう十分じゃよ… 253 00:15:26,091 --> 00:15:28,177 おじいちゃん! コードナンバーですよ! 254 00:15:28,260 --> 00:15:29,637 (男性)わしゃ 子どもは おらん… 255 00:15:29,720 --> 00:15:31,680 (ジュドー)はあ~… 256 00:15:37,144 --> 00:15:38,562 (ビーチャ)何の光? 257 00:15:38,646 --> 00:15:40,230 敵にしちゃあ近いな 258 00:15:40,314 --> 00:15:41,607 (ビーチャ)振動は なかったぜ! 259 00:15:41,690 --> 00:15:44,777 (パイロット)んっ? ハマーン様に危険が近づいたぞ 260 00:15:54,536 --> 00:15:56,080 モビルスーツだ! 261 00:15:56,163 --> 00:15:57,623 なに!? どこから? 262 00:16:00,084 --> 00:16:01,460 (一同)うわーっ! 263 00:16:03,796 --> 00:16:05,881 聞こえるか? アーガマもどき! 264 00:16:05,965 --> 00:16:08,967 われわれは この船を占拠する ムダな抵抗は やめろ 265 00:16:09,593 --> 00:16:12,805 サラサさんの言ってたことって このことだったんだ! 266 00:16:12,888 --> 00:16:14,890 今 分かったって何にもならん! 267 00:16:16,850 --> 00:16:19,979 (ジュドー)すいません 身分証を見せてください 268 00:16:20,896 --> 00:16:24,358 ちょっと! 返事してよ 身分証明書 持ってるんでしょ? 269 00:16:24,441 --> 00:16:26,944 (ハマーン)いきなり 後ろから触るのは 失礼でしょ 270 00:16:27,027 --> 00:16:28,487 だったら 身分証明書 見せてよ 271 00:16:30,739 --> 00:16:31,907 ああっ! 272 00:16:33,659 --> 00:16:35,494 ああっ… あっ… 273 00:16:37,287 --> 00:16:39,873 (衝撃音) (どよめき) 274 00:16:40,833 --> 00:16:42,960 そうか 敵が来てたのか! 275 00:16:44,044 --> 00:16:46,547 (ハマーン) フフ… そそっかしい子だ 276 00:16:46,964 --> 00:16:48,298 計画どおりでございます 277 00:16:48,382 --> 00:16:49,216 ハマーン様 278 00:16:49,299 --> 00:16:50,217 うん… 279 00:16:50,509 --> 00:16:52,636 -(ラサラ)モンドさん -(長老)巨神? 280 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 (サラサ) ネオ・ジオンなのですか? 281 00:16:54,680 --> 00:16:57,266 避難民の検閲さえ ちゃーんとやってれば— 282 00:16:57,349 --> 00:16:58,559 こんなことには ならなかったんだ! 283 00:16:58,642 --> 00:17:00,769 やったよ! できるだけのことは! 284 00:17:00,853 --> 00:17:02,771 モンドさんは しっかりした方です 285 00:17:02,855 --> 00:17:04,273 (トーレス) 甘やかさないでください! 286 00:17:04,356 --> 00:17:06,692 それじゃあ いつまでたっても モンドが ダメなんですよ! 287 00:17:08,694 --> 00:17:10,529 (ラサラ)はあっ… モンドさん! 288 00:17:12,698 --> 00:17:14,450 乗っ取って どうするつもりなんだよ! 289 00:17:16,452 --> 00:17:18,287 モビルスーツデッキ! 290 00:17:18,620 --> 00:17:20,164 あれ? ジュドーか? 291 00:17:20,247 --> 00:17:23,000 (ジュドー)エー? モンドに そんなこと言ったの? 292 00:17:23,667 --> 00:17:25,044 あっ… モンド! 293 00:17:25,544 --> 00:17:26,587 一人で出るつもりか? 294 00:17:26,670 --> 00:17:27,713 (モンド)放せよ! 295 00:17:27,796 --> 00:17:28,964 (ジュドー) お前一人で どうするんだ? 296 00:17:29,048 --> 00:17:30,507 (モンド)そっちが その気なら! 297 00:17:30,591 --> 00:17:32,384 (ジュドー) ああーっ! うわあっ! 298 00:17:32,885 --> 00:17:35,804 待てよ! 下手に動けば みんな やられちまうぞ! 299 00:17:36,346 --> 00:17:38,348 その前に 俺が やっつけてやるよ! 300 00:17:38,432 --> 00:17:40,225 (ジュドー) 死ぬ気かあ? モンド! 301 00:17:41,101 --> 00:17:43,020 俺のせいで こうなったんだろ? 302 00:17:43,103 --> 00:17:44,146 だから… 303 00:17:49,026 --> 00:17:50,903 抵抗するなと言ったはずだ! 304 00:17:50,986 --> 00:17:53,071 口で言われたって… 力で! 305 00:17:54,615 --> 00:17:55,699 モンド! 306 00:17:58,786 --> 00:18:00,329 (爆発音) 307 00:18:00,412 --> 00:18:02,122 (悲鳴) (男性)大丈夫か? 308 00:18:02,206 --> 00:18:03,248 ハマーン様… 309 00:18:03,332 --> 00:18:04,750 声が高い! 310 00:18:05,084 --> 00:18:07,169 生きていれば チャンスは いくらでも作れる 311 00:18:08,003 --> 00:18:09,171 わざと やったのか? 312 00:18:09,254 --> 00:18:13,092 (パイロット)なっ… 何だ? あんなに外すつもりは なかった 313 00:18:13,175 --> 00:18:14,384 そうだよ 314 00:18:14,468 --> 00:18:17,346 お望みとあれば もう1隻も 1撃で沈めて みせるぜ! 315 00:18:18,847 --> 00:18:21,517 動くな! 脅しではない! 見ろ! 316 00:18:22,142 --> 00:18:23,310 (発射音) 317 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 はあ…! 318 00:18:25,312 --> 00:18:27,648 (爆発音) 319 00:18:27,731 --> 00:18:31,985 おおっと 狙いが外れたようだな ハッハッハ 320 00:18:32,820 --> 00:18:35,447 (パイロット)確かに何か バリアーが あるように見えた 321 00:18:37,533 --> 00:18:39,159 ホントに船ごと沈めるぞ! 322 00:18:39,743 --> 00:18:42,329 そのときは あんたも道連れに してやる 323 00:18:42,955 --> 00:18:44,248 正気… か? 324 00:18:47,751 --> 00:18:50,462 (パイロット)ハマーン様が 乗っていなければ… 325 00:18:50,546 --> 00:18:51,588 ハハッ… 326 00:18:52,005 --> 00:18:53,048 何が おかしい? 327 00:18:54,800 --> 00:18:55,884 ああー! 328 00:18:59,221 --> 00:19:00,264 でー! 329 00:19:00,347 --> 00:19:01,849 敵の数を忘れたか? 330 00:19:04,518 --> 00:19:06,103 うわー! 331 00:19:10,315 --> 00:19:11,483 粋がんじゃないよ! 332 00:19:11,567 --> 00:19:12,568 (ジュドー)そこまでだ! 333 00:19:12,651 --> 00:19:13,694 なに!? 334 00:19:16,488 --> 00:19:19,658 フッ どんなに出てこようが 自分の船の上だ 335 00:19:19,741 --> 00:19:20,826 戦えるかよ! 336 00:19:20,909 --> 00:19:24,496 こっちが 民間人を 収容してるからって 汚いんだよ! 337 00:19:24,955 --> 00:19:27,666 この船が軍艦だってのは 間違いなかろう! 338 00:19:29,918 --> 00:19:32,754 (パイロット) 動けば この新造戦艦も沈めるぞ! 339 00:19:32,838 --> 00:19:34,173 こいつたち 340 00:19:34,256 --> 00:19:37,509 ネェル・アーガマを 何としても 無傷で手に入れたがってる 341 00:19:37,593 --> 00:19:38,427 なぜだ? 342 00:19:38,510 --> 00:19:39,970 いいか! 343 00:19:40,053 --> 00:19:42,639 サイド3の中心空域に 移動してもらう 344 00:19:42,723 --> 00:19:44,683 ガンダムごと いただくってわけだ 345 00:19:44,766 --> 00:19:45,601 ん? 346 00:19:48,604 --> 00:19:51,064 この船は 俺が守るんだよ! 347 00:19:51,565 --> 00:19:53,901 お前 抵抗すると どうなるか分かってんのか? 348 00:19:56,153 --> 00:19:57,237 動けー! 349 00:20:00,282 --> 00:20:01,867 何だ? ん? 350 00:20:03,577 --> 00:20:04,661 (ジュドー)今だ! 351 00:20:09,249 --> 00:20:10,375 流れたやつを! 352 00:20:10,459 --> 00:20:11,710 (ジュドー)分かってる! 353 00:20:13,253 --> 00:20:15,339 ずうずうしいんだよ 無傷で! 354 00:20:15,422 --> 00:20:16,506 うおー! 355 00:20:18,175 --> 00:20:19,843 (突き刺す音) 356 00:20:21,678 --> 00:20:24,056 こうも やすやすと やられるのかあー! 357 00:20:27,184 --> 00:20:28,268 ふん? 358 00:20:29,519 --> 00:20:30,604 うおっ! 359 00:20:30,687 --> 00:20:31,730 下だよ! 360 00:20:33,482 --> 00:20:34,983 (突き刺す音) 361 00:20:37,194 --> 00:20:39,404 (爆発音) 362 00:20:42,115 --> 00:20:45,327 ハア ハア ハア… 363 00:20:45,410 --> 00:20:46,453 ああ… 364 00:20:46,536 --> 00:20:48,205 (ビーチャ)俺は 褒めないぜ 365 00:20:48,288 --> 00:20:50,123 (モンド) そ… そりゃ 分かってるさ 366 00:20:50,207 --> 00:20:51,750 (ジュドー) しかし よくやったよ! 367 00:20:51,833 --> 00:20:54,211 立派でしたよ モンドさん! 368 00:20:54,294 --> 00:20:56,797 不始末を しでかしたんだから 当然です 369 00:20:57,464 --> 00:20:59,132 いやいや~ 見直したよ 370 00:20:59,841 --> 00:21:01,176 トーレス… 371 00:21:01,259 --> 00:21:03,178 うっ くっ… ううう… 372 00:21:03,261 --> 00:21:05,389 ねえ いつまで 手 握ってんの? 373 00:21:05,472 --> 00:21:06,306 (モンド)ハハ… 374 00:21:06,390 --> 00:21:08,100 ウフフ 375 00:21:10,102 --> 00:21:11,770 お前は ここで待っていて 376 00:21:11,853 --> 00:21:13,063 はい 377 00:21:18,819 --> 00:21:19,861 はっ! 378 00:21:21,071 --> 00:21:23,365 (サラサ) ぶしつけでは ありますが… 379 00:21:24,199 --> 00:21:25,534 (ハマーン)何か? 380 00:21:25,617 --> 00:21:26,827 気になるのです 381 00:21:29,079 --> 00:21:30,747 わたくしには— 382 00:21:30,831 --> 00:21:35,419 すべての 悪(あ)しきものの根源を あなたの体から感じます 383 00:21:35,502 --> 00:21:38,213 悪しきものの… 根源ですか? 384 00:21:38,297 --> 00:21:43,510 けれど… それは ただ ねじれただけのもののようです 385 00:21:43,593 --> 00:21:46,888 ジュドーの思いと 変わりは ありません 386 00:21:46,972 --> 00:21:49,016 それだけは お忘れなく! 387 00:21:49,725 --> 00:21:51,309 たわ言を! 388 00:21:51,393 --> 00:21:54,229 私が ここにいるというのに 今のジュドーは… 389 00:21:55,105 --> 00:21:57,357 (サラサ)どういう方か 存じあげませんが 390 00:21:57,441 --> 00:21:58,942 お健やかに 391 00:22:00,485 --> 00:22:02,779 光の教えのままに 392 00:22:02,863 --> 00:22:04,448 (ハマーン)光の教え? 393 00:22:07,409 --> 00:22:09,119 いまさら どうなるもんじゃない 394 00:22:09,202 --> 00:22:11,538 サイド3の24番地に行こう 395 00:22:11,621 --> 00:22:13,749 あそこなら 中立コロニーだって いうからさ 396 00:22:13,832 --> 00:22:17,085 ああ 民間人は コロニーに降ろさなくっちゃ— 397 00:22:17,169 --> 00:22:18,211 どうにも ならんしな 398 00:22:18,295 --> 00:22:21,423 (ビーチャ)ようし! ネェル・アーガマ 進路変更して— 399 00:22:21,506 --> 00:22:23,550 24番地コロニーへ向かう! 400 00:22:24,926 --> 00:22:28,180 ハマーンのいるコロニーの情報も 取らにゃ いかんからな! 401 00:22:44,071 --> 00:22:46,073 {\an8}♪~ 402 00:23:40,836 --> 00:23:42,838 {\an8}~♪ 403 00:23:47,425 --> 00:23:49,261 (ジュドー) 助けた民間人を降ろすために— 404 00:23:49,344 --> 00:23:51,513 変なコロニーに接触した 405 00:23:51,596 --> 00:23:53,098 うちの女の子たちは— 406 00:23:53,181 --> 00:23:56,059 危険を承知で おじさんに近づくんだよな 407 00:23:56,560 --> 00:24:00,313 そのあげく ハマーンさんが お化粧を落として 現れるのでした 408 00:24:01,189 --> 00:24:03,442 人の趣味には何も言わないけどさ 409 00:24:03,525 --> 00:24:05,735 おじさんは邪魔しないでよ! 410 00:24:06,111 --> 00:24:08,446 次回「ガンダムΖΖ」 411 00:24:08,530 --> 00:24:10,198 “タイガーバウムの夢” 412 00:24:10,699 --> 00:24:12,409 旧式は どけ~い!