1 00:00:37,591 --> 00:00:40,594 ♬ アニメじゃない 2 00:00:40,594 --> 00:00:43,930 ♬ アニメじゃない 3 00:00:43,930 --> 00:00:48,602 ♬ 本当のことさ 4 00:00:48,602 --> 00:00:51,605 ♬ みんなが寝静まった夜 5 00:00:51,605 --> 00:00:54,274 ♬ 窓から空を見ていると 6 00:00:54,274 --> 00:01:01,281 ♬ とっても すごいものを見たんだ 7 00:01:01,281 --> 00:01:04,284 ♬ 大人は誰も笑いながら 8 00:01:04,284 --> 00:01:06,620 ♬ テレビの見過ぎと言うけど 9 00:01:06,620 --> 00:01:10,290 ♬ 僕は 絶対に絶対に 10 00:01:10,290 --> 00:01:15,295 ♬ 嘘なんか言ってない 11 00:01:15,295 --> 00:01:21,301 ♬ 常識という眼鏡で 12 00:01:21,301 --> 00:01:27,307 ♬ 僕たちの世界は 13 00:01:27,307 --> 00:01:30,310 ♬ のぞけやしないのさ 14 00:01:30,310 --> 00:01:33,647 ♬ 夢を忘れた 15 00:01:33,647 --> 00:01:40,253 ♬ 古い地球人よ 16 00:01:40,253 --> 00:01:43,256 ♬ アニメじゃない アニメじゃない 17 00:01:43,256 --> 00:01:46,593 ♬ 不思議な気持 18 00:01:46,593 --> 00:01:49,596 ♬ アニメじゃない 19 00:01:49,596 --> 00:01:52,599 ♬ アニメじゃない 20 00:01:52,599 --> 00:01:57,604 ♬ 本当のことさ 21 00:01:57,604 --> 00:02:01,274 ♬ 本当のことさ 22 00:02:01,274 --> 00:02:04,674 ♬~ 23 00:02:37,611 --> 00:02:51,111 ♬~ 24 00:02:57,631 --> 00:03:02,335 (ダマール) は はん…。 この輝き この感触…。 25 00:03:02,335 --> 00:03:04,935 本物の金だぞ これは。 26 00:03:06,406 --> 00:03:08,942 (所員)所長。 手紙ですが。 (ダマール)ああっ… ぐっ…。 27 00:03:08,942 --> 00:03:11,442 所長! (ダマール)んっ 分かっとる! 28 00:03:14,948 --> 00:03:18,018 「アクシズの巡洋艦が 入港させろ」と言っておる。 29 00:03:18,018 --> 00:03:19,886 (所員たち)え!? 30 00:03:19,886 --> 00:03:23,790 ああ…。 これだけもらったら 断れんな。 31 00:03:23,790 --> 00:03:27,060 所長。 港には エゥーゴがいるんですよ。 32 00:03:27,060 --> 00:03:31,097 だから お前は出世できんのだ。 33 00:03:31,097 --> 00:03:34,267 ハァ。 もっと融通を利かせろ。 (所員)は? 34 00:03:34,267 --> 00:03:38,505 港に入った戦艦同士が 撃ち合いなどするわけがないだろ。 35 00:03:38,505 --> 00:03:41,374 (所員)しかし…。 36 00:03:41,374 --> 00:03:45,912 (ブライト)「アクシズの巡洋艦が 入港する」だと?➡ 37 00:03:45,912 --> 00:03:48,114 メインエンジンの調子は いいんだな? 38 00:03:48,114 --> 00:03:50,083 ≪(チマッター)どうなさいます? (ブライト)分かった。 39 00:03:50,083 --> 00:03:53,119 ≪(チマッター)ブライト艦長! (ブライト)チマッターさん。➡ 40 00:03:53,119 --> 00:03:56,690 我々は もう あなたの情報を もらうだけの余裕がないんですよ。 41 00:03:56,690 --> 00:03:58,692 (チマッター) そんなつもりじゃありません。 42 00:03:58,692 --> 00:04:01,661 私は その… アーガマが好きなのです。 43 00:04:01,661 --> 00:04:04,030 (無線の着信音) (ブライト)はぁ… ありがとう。 44 00:04:04,030 --> 00:04:07,500 (シーサー) 艦長。 トーレスから緊急連絡です。 (ブライト)何だ? 45 00:04:07,500 --> 00:04:10,570 (無線:トーレス) アクシズの船が シャングリラに 入港しようとしてます。 46 00:04:10,570 --> 00:04:12,072 どうします? 47 00:04:12,072 --> 00:04:16,042 港のブロックは分かれているが ここに いたら すぐに見つかっちまう。 48 00:04:16,042 --> 00:04:19,446 コロニーの中に逃げましょう。 (ブライト)あ? 49 00:04:19,446 --> 00:04:23,249 はい。 昔 資材搬入用に使っていた通路が 50 00:04:23,249 --> 00:04:25,418 コロニーの中にまで つながっています。 51 00:04:25,418 --> 00:04:28,655 よろしければ 事務所の引き船で誘導します。 52 00:04:28,655 --> 00:04:30,523 そうか。 (チマッター)お任せください➡ 53 00:04:30,523 --> 00:04:32,859 ブライト艦長。 (ブライト)ありがとう。 54 00:04:32,859 --> 00:04:35,462 頼りにしている。 (チマッター)すぐ用意します。 55 00:04:35,462 --> 00:04:49,609 ♬~ 56 00:04:49,609 --> 00:04:52,812 ブライト艦長。 ただいまより アーガマを引きます。 57 00:04:52,812 --> 00:04:55,482 (無線:ブライト) よろしく頼む チマッター君。 58 00:04:55,482 --> 00:04:57,982 やってくれ。 (操縦士)了解。 59 00:05:03,123 --> 00:05:05,892 (衝撃音) 60 00:05:05,892 --> 00:05:08,895 早く離れろ。 いつまで こすりゃ 気が済むんだ? 61 00:05:08,895 --> 00:05:11,398 (トーレス)すいません。 バランサーの調子が悪くて…。 62 00:05:11,398 --> 00:05:24,043 ♬~ 63 00:05:24,043 --> 00:05:27,747 (ナビゲーター)奥に入っていくの 軍艦に見えませんでしたか? 64 00:05:27,747 --> 00:05:32,018 (マシュマー)エゥーゴか? まさかな。 私は このコロニー1 65 00:05:32,018 --> 00:05:35,088 すなわち シャングリラの人民を ハマーン様に 66 00:05:35,088 --> 00:05:39,325 従うようにするために 遣わされた者だ。 67 00:05:39,325 --> 00:05:41,928 エゥーゴが 潜んでいようがいまいが 68 00:05:41,928 --> 00:05:44,328 断固 戦ってみせるわ。 69 00:05:47,300 --> 00:05:49,202 ≪(イーノ)待ってくれよ。 70 00:05:49,202 --> 00:05:51,771 (ビーチャ)重力が弱くなってんのに 何だよ? 71 00:05:51,771 --> 00:05:54,374 (イーノ)だって 足を使って 港へ上がるなんて…。 72 00:05:54,374 --> 00:05:58,144 (ビーチャ) アーガマだって 夜は寝てんだよ。 そいつに忍び込もうっていうのに。 73 00:05:58,144 --> 00:06:00,146 ≪(ジュドー)エレベーターなんて 使えるかよ。 74 00:06:00,146 --> 00:06:03,249 (モンド)ジュドーなら Zを動かせるもんな。 75 00:06:03,249 --> 00:06:06,586 Zガンダムは ありゃ 高く売れるからな。 76 00:06:06,586 --> 00:06:08,888 任せとけって。 ≪(リィナ)お兄ちゃん! 77 00:06:08,888 --> 00:06:11,588 おおっ! うっ…。 リィナ!? 78 00:06:14,694 --> 00:06:17,330 エル。 何で リィナを連れてきた? 79 00:06:17,330 --> 00:06:20,900 (エル)だってさ…。 (ビーチャ)リィナに買収されたな? 80 00:06:20,900 --> 00:06:22,836 (リィナ)あなたたち。 お兄ちゃん➡ 81 00:06:22,836 --> 00:06:24,871 悪の道に 引っ張り込まないでちょうだい。 82 00:06:24,871 --> 00:06:27,974 何てこと言うの! お前は…。 うっ…。 83 00:06:27,974 --> 00:06:31,644 怒るよ リィナ。 これは俺たちの仕事なんだぞ。 84 00:06:31,644 --> 00:06:33,646 ひとのもの盗むのが仕事なの? 85 00:06:33,646 --> 00:06:36,249 (イーノ)違うって。 アーガマのモビルスーツなら➡ 86 00:06:36,249 --> 00:06:40,253 力仕事ができるから それを借りて もうけ仕事をやるの。 87 00:06:40,253 --> 00:06:42,222 イーノに聞いてないでしょ。 88 00:06:42,222 --> 00:06:45,425 リィナ。 元手がいらずにできる 仕事っていえば 89 00:06:45,425 --> 00:06:47,360 くず鉄拾いしか ないだろ。 90 00:06:47,360 --> 00:06:50,797 皿洗いでも ベビーシッターでも 仕事は いくらでもあるわ。 91 00:06:50,797 --> 00:06:52,699 私も働けば…。 92 00:06:52,699 --> 00:06:55,702 お前は学校に行って 勉強するだけでいいんだ。 93 00:06:55,702 --> 00:06:57,871 お前まで 俺みたいになることはない。 94 00:06:57,871 --> 00:07:00,473 じゃ お兄ちゃん 自分のやってることは 95 00:07:00,473 --> 00:07:02,375 「子供として良くない」って 分かってんじゃない。 96 00:07:02,375 --> 00:07:05,345 だはっ。 麗しい きょうだい愛だね。 97 00:07:05,345 --> 00:07:07,447 全く。 (イーノ)妹よ! 98 00:07:07,447 --> 00:07:09,849 お兄ちゃん! (イーノ)んっ! 99 00:07:09,849 --> 00:07:12,252 ≪(飛行音) (2人)おおっ! 100 00:07:12,252 --> 00:07:14,487 (リィナ)はっ…。 101 00:07:14,487 --> 00:07:16,387 (飛行音) 102 00:07:19,792 --> 00:07:23,329 (イーノ)お… おい! あっ! あれ…。 103 00:07:23,329 --> 00:07:25,129 (飛行音) 104 00:07:34,774 --> 00:07:37,844 何てこった。 せっかく プチモビまで借りたのに。 105 00:07:37,844 --> 00:07:40,580 借りたのは 俺だ! ただじゃないんだから。 106 00:07:40,580 --> 00:07:43,583 分かってる。 107 00:07:43,583 --> 00:07:47,554 (作動音) ああっ! 急に動くな! 108 00:07:47,554 --> 00:07:50,557 お兄ちゃん。 やめなさいってば。 (ビーチャ・エル)ああっ…。 109 00:07:50,557 --> 00:08:06,172 ♬~ 110 00:08:06,172 --> 00:08:09,475 お兄ちゃん! (エル)どうすんのさ? 111 00:08:09,475 --> 00:08:11,477 そ… そりゃ 追っかけるさ。 112 00:08:11,477 --> 00:08:13,577 そう来なくっちゃ。 113 00:08:21,321 --> 00:08:38,104 ♬~ 114 00:08:38,104 --> 00:08:41,641 (マシュマー)力強さの中にも 優美さと気品を失わない 115 00:08:41,641 --> 00:08:43,741 いいモビルスーツだ。 116 00:08:45,211 --> 00:08:47,711 まるで このばらのよう…。 117 00:08:52,819 --> 00:08:55,955 (ハマーン)《私の部下は まだ若い》 (マシュマー)《はっ》 118 00:08:55,955 --> 00:09:00,727 《実戦の経験も不足し 地球圏 そのものにも不慣れである》 119 00:09:00,727 --> 00:09:03,763 (マシュマー)《はっ?》 (ハマーン)《しかし その中でも➡ 120 00:09:03,763 --> 00:09:06,963 お前は よくやってくれている》 (マシュマー)《はっ》 121 00:09:09,002 --> 00:09:12,105 《ま… まだ… まだ至りません》 122 00:09:12,105 --> 00:09:14,405 《お前こそ 真の騎士だ》 123 00:09:18,044 --> 00:09:21,681 《励んでほしい 私のために》 124 00:09:21,681 --> 00:09:23,881 《ハマーン様…》 125 00:09:29,956 --> 00:09:32,191 (ゴットン)よくもちますね そのばら。 126 00:09:32,191 --> 00:09:35,294 ちゃんとコーティングしてある。 (ゴットン)あっ。 127 00:09:35,294 --> 00:09:39,098 アーガマを無傷で手に入れ ハマーン様に献上すれば 128 00:09:39,098 --> 00:09:43,202 ハマーン様は このマシュマーに 微笑みを与えてくださるだろう。 129 00:09:43,202 --> 00:09:45,805 (ゴットン)あっ! マシュマー様。 130 00:09:45,805 --> 00:09:49,375 初陣である。 私 自ら ガルスJで出る。 131 00:09:49,375 --> 00:09:53,713 参謀は 後ろへ どっしりと控えて ガザC部隊の出撃を。 132 00:09:53,713 --> 00:09:56,816 (マシュマー) そんなの待っていられるか。 133 00:09:56,816 --> 00:10:00,019 (整備兵)マシュマー様。 (マシュマー)出撃する。 どいてろ。 134 00:10:00,019 --> 00:10:02,488 ええっ!? まだ整備中ですが…。 135 00:10:02,488 --> 00:10:07,794 動けばいい。 後は 私の腕で カバーする。 136 00:10:07,794 --> 00:10:10,663 あと30分 待ってください。 ハッチだけでも付けます。 137 00:10:10,663 --> 00:10:12,665 (マシュマー)いらん! (整備兵)ううっ。 138 00:10:12,665 --> 00:10:14,765 風通しがよくて結構。 139 00:10:19,305 --> 00:10:22,742 (整備兵たち)うわーっ。 140 00:10:22,742 --> 00:10:25,542 ガルスJ 出るぞ。 141 00:10:29,849 --> 00:10:33,049 いい風だ。 ほてった体に心地よいわ。 142 00:10:43,796 --> 00:10:47,200 これで 少しは 私も アーガマの役に立てたな。 143 00:10:47,200 --> 00:10:50,403 ん? チマッターさん。 アーガマに 何か ぶら下がってますよ。 144 00:10:50,403 --> 00:10:52,303 (チマッター)何!? 145 00:10:59,846 --> 00:11:02,515 ヘヘ…。 行けるな。 146 00:11:02,515 --> 00:11:05,218 艦長。 チマッター氏より 「プチモビが 147 00:11:05,218 --> 00:11:07,520 本艦に取り付いている」との連絡が 入りました。 148 00:11:07,520 --> 00:11:10,256 チェックしろ。➡ 149 00:11:10,256 --> 00:11:14,656 止めろ。 左角を拡大してくれ。 (トーレス)はい。 150 00:11:17,196 --> 00:11:19,365 昼間の子供だ。 (トーレス)あいつ…。 151 00:11:19,365 --> 00:11:21,467 待て。 (トーレス)はい。 152 00:11:21,467 --> 00:11:26,739 しばらく放っておけ。 1人では 何もできんだろ。 それに…。 153 00:11:26,739 --> 00:11:46,759 ♬~ 154 00:11:46,759 --> 00:12:06,078 ♬~ 155 00:12:06,078 --> 00:12:09,048 気になる… あの子供。 156 00:12:09,048 --> 00:12:10,883 (蒸気音) (シンタ)俺たち➡ 157 00:12:10,883 --> 00:12:13,719 いつから 料理当番になったのさ? 158 00:12:13,719 --> 00:12:16,556 (クム)文句 言わないの 人手不足なんだから。 159 00:12:16,556 --> 00:12:20,126 (シンタ)だけどさ モビルスーツの シミュレーションやんなきゃ 160 00:12:20,126 --> 00:12:22,428 パイロットになれないってのにさ。 161 00:12:22,428 --> 00:12:24,831 (ハロ) シンタ。 モットハタラケ。 シンタ。 162 00:12:24,831 --> 00:12:26,766 (シンタ)んんっ! 163 00:12:26,766 --> 00:12:29,035 (ハロ)シンタ オコッタ。 シンタ オコッタ。 164 00:12:29,035 --> 00:12:32,335 (シンタ)最近 お前 生意気だぞ。 あっち行ってろ。 165 00:12:34,740 --> 00:12:36,642 (ハロ)ブガイシャ ハッケン。 ブガイシャ ハッケン。➡ 166 00:12:36,642 --> 00:12:38,644 ブガイシャ ハッケン。 ブガイシャ ハッケン。 167 00:12:38,644 --> 00:12:40,580 えっ? うわっ! いけねえ! 168 00:12:40,580 --> 00:12:42,448 おい! (キースロン)ちょっと軽いものを➡ 169 00:12:42,448 --> 00:12:45,551 食べてくるよ。➡ 170 00:12:45,551 --> 00:12:48,020 おい。 何か食う物 ないか? 171 00:12:48,020 --> 00:12:50,623 何にもないよ。 夜食だって出したろ?➡ 172 00:12:50,623 --> 00:12:52,792 今は 朝御飯の仕込みしてんだ。 173 00:12:52,792 --> 00:12:56,195 こっちは半徹で船の修理なんだぞ。 174 00:12:56,195 --> 00:12:58,297 あっ! (キースロン)うっ…。 175 00:12:58,297 --> 00:13:00,833 ≪(シンタ)それだけ! (キースロン)パンだけかよ。 176 00:13:00,833 --> 00:13:02,702 ≪(ハロ)キースロン。 (キースロン)ハロ? 177 00:13:02,702 --> 00:13:05,371 (クム)もう それしかないって! 178 00:13:05,371 --> 00:13:07,071 (キースロン)つまんねえの。 179 00:15:24,043 --> 00:15:27,880 何で… 俺をかばってくれたの? 180 00:15:27,880 --> 00:15:31,050 お前 悪いやつには見えないからな。 181 00:15:31,050 --> 00:15:33,652 人を見る目 あるもんな。➡ 182 00:15:33,652 --> 00:15:36,088 ほら。 サンキュー。 183 00:15:36,088 --> 00:15:38,457 俺は Zを盗みに来たんだぜ。 184 00:15:38,457 --> 00:15:40,793 ≪(クム) でもさ アーガマ 助けたじゃない。 185 00:15:40,793 --> 00:15:42,962 結果的にはね。 186 00:15:42,962 --> 00:15:45,131 襲ってきたの 元ティターンズらしいんだ。 187 00:15:45,131 --> 00:15:48,300 ああ… あの嫌な軍隊の? (シンタ)うん。 188 00:15:48,300 --> 00:15:50,503 俺 ジュドー・アーシタっていうんだ。 189 00:15:50,503 --> 00:15:53,506 俺 シンタ。 (クム)私 クム。 190 00:15:53,506 --> 00:15:55,508 ヘーイ! よろしく! (シンタ)んっ! 191 00:15:55,508 --> 00:15:58,077 (アストナージ)あっ! お前は昼間の…。 192 00:15:58,077 --> 00:16:01,414 まじい! (アストナージ)待て! だ… な 何だ?➡ 193 00:16:01,414 --> 00:16:04,483 ううっ。 何が駄目だ 放せ もう。 (シンタ)駄目! 駄目! 194 00:16:04,483 --> 00:16:08,621 ≪(クム)駄目 アストナージ! ≪(シンタ)駄目 アストナージ。 駄目。 195 00:16:08,621 --> 00:16:11,921 ≪(警報) ん? はっ…。 196 00:16:18,497 --> 00:16:21,767 (マシュマー)《追いついた》 197 00:16:21,767 --> 00:16:24,703 コロニーの中を 敵モビルスーツか…。 機種は? 198 00:16:24,703 --> 00:16:26,503 照合データ なし。 199 00:16:34,180 --> 00:16:36,348 (ブライト)ううっ。 (トーレス)うわっ。 200 00:16:36,348 --> 00:16:38,417 攻撃しない? リアカメラを。 201 00:16:38,417 --> 00:16:40,252 (衝撃音) (2人)うわっ。 202 00:16:40,252 --> 00:16:44,256 (スピーカー:マシュマー) アーガマの諸君。 私は アクシズの マシュマー・セロである。 203 00:16:44,256 --> 00:16:47,026 私は 諸君に無条件降伏を勧める。 204 00:16:47,026 --> 00:16:51,030 素直に従えば 全クルーの命は保障するぞ。 205 00:16:51,030 --> 00:16:53,332 ファは? (トーレス)メタスに向かっています。 206 00:16:53,332 --> 00:16:57,870 (スピーカー:マシュマー) 時間稼ぎをしても無駄だ。 ブリッジを潰されたいのか! 207 00:16:57,870 --> 00:17:01,807 んっ… あの子は どうした? (トーレス)艦長。 こんなときに…。 208 00:17:01,807 --> 00:17:04,110 (クム)ああ! ブリッジに乗っかっちゃってる。 209 00:17:04,110 --> 00:17:06,779 (シンタ)ジュドー! 無傷で船を乗っ取ろうなんて 210 00:17:06,779 --> 00:17:09,379 ずうずうしいんだよ。 よしっと。 211 00:17:12,151 --> 00:17:15,521 (スピーカー:マシュマー) 私は 冗談は言わん人間だ。 212 00:17:15,521 --> 00:17:17,690 俺だって本気だよ。 213 00:17:17,690 --> 00:17:20,025 うわっ。 (スピーカー:マシュマー)本当に潰すぞ。 214 00:17:20,025 --> 00:17:22,094 ああっ…。 (シンタ)ジュドー! 215 00:17:22,094 --> 00:17:25,064 よし…。 見てろ。 216 00:17:25,064 --> 00:17:27,964 (導火線の燃える音) 217 00:17:30,336 --> 00:17:32,736 もう待てん。 潰すぞ。 218 00:17:38,110 --> 00:17:40,010 何だ? うっ…。 219 00:17:42,314 --> 00:17:44,814 (ブライト)ううっ…。 ああ? ん? 220 00:17:46,986 --> 00:17:50,286 おおっ… おわーっ うっ…。 221 00:18:01,500 --> 00:18:05,671 己! ひきょうなやつらだ。 許せん! 222 00:18:05,671 --> 00:18:10,409 (作動音) 223 00:18:10,409 --> 00:18:13,479 (無線:ブライト) ファ。 メタスは使えるのか? (無線:ファ)大丈夫です。 224 00:18:13,479 --> 00:18:16,479 (無線:ブライト) コロニー内だ。 ライフルは使うな。 (無線:ファ)了解。 225 00:18:19,185 --> 00:18:21,720 (ファ)あっ…。 (無線:ブライト)コロニーは壊すなよ。 226 00:18:21,720 --> 00:18:24,420 了解。 来た! 227 00:18:28,761 --> 00:18:32,264 変形をするのか…。 ええい 紛らわしい! 228 00:18:32,264 --> 00:18:36,669 (クム)こっち。 本当は メタスだって 調子 悪いんだよ。 229 00:18:36,669 --> 00:18:40,439 (シンタ) メカマンも ろくにいないしね。 230 00:18:40,439 --> 00:18:42,608 これだっけ? これか? 231 00:18:42,608 --> 00:18:46,478 参ったな 覚えてないぜ。 うわっ! 232 00:18:46,478 --> 00:18:50,115 (アストナージ) 誰がZを動かしているんだ? メンテをし直してるっていうのに。 233 00:18:50,115 --> 00:18:52,418 ジュドーにやらせてるんだ。 (アストナージ)ジュドー? 234 00:18:52,418 --> 00:18:54,820 ≪(作動音) ああ!➡ 235 00:18:54,820 --> 00:18:58,524 ああっ! むちゃだ 降りろ! 236 00:18:58,524 --> 00:19:00,759 初心者なんだから しかたないだろ。 237 00:19:00,759 --> 00:19:02,728 (アストナージ)だったら やめろ! 238 00:19:02,728 --> 00:19:05,464 ファって子が 1人で出てんだろ? ええっ!? 239 00:19:05,464 --> 00:19:08,767 このままじゃ やられちゃうだろ? ああっ…。 240 00:19:08,767 --> 00:19:12,171 分かった 分かった。 誘導するから むやみに逃げるな。 241 00:19:12,171 --> 00:19:14,640 何!? あの少年が 出るっていうのか? 242 00:19:14,640 --> 00:19:17,943 うん。 よし。 あの子供か…。 243 00:19:17,943 --> 00:19:20,312 (無線:ブライト) 昼間の ぬすっとの子供だな? 244 00:19:20,312 --> 00:19:23,415 子供じゃない! ジュドーって名前がある。 245 00:19:23,415 --> 00:19:25,651 Zガンダムを動かせるのか? 246 00:19:25,651 --> 00:19:28,420 (無線:ジュドー)動かさなきゃ ファを助けられないだろ? 247 00:19:28,420 --> 00:19:31,257 (無線:ブライト)大丈夫なのか? ええっ? 248 00:19:31,257 --> 00:19:35,995 そう改めて言われると 分かんないけど やってみるさ。 249 00:19:35,995 --> 00:19:37,995 うわっ。 250 00:19:43,836 --> 00:19:46,836 3番 バーニアが利かない。 251 00:19:48,173 --> 00:19:51,577 はっ! ああっ…。 (衝撃音) 252 00:19:51,577 --> 00:19:54,077 Z…。 253 00:19:56,849 --> 00:19:59,285 女をいじめて 気持ちいいのかよ? 254 00:19:59,285 --> 00:20:01,920 いじめだと? ライオンは生きるために 255 00:20:01,920 --> 00:20:04,256 全力で ウサギを倒すものだ。 256 00:20:04,256 --> 00:20:08,894 私も このばらに誓って…。 (無線:ジュドー)ちょっと待ってろ。 257 00:20:08,894 --> 00:20:12,364 私は この香りに応える使命を 持っている。 258 00:20:12,364 --> 00:20:15,034 (イーノ)Zだ! (モンド)ジュドー やったのか? 259 00:20:15,034 --> 00:20:17,169 (ファ)あなた ジュドー? 260 00:20:17,169 --> 00:20:19,305 あんたは アーガマの援護をしてりゃいい。 261 00:20:19,305 --> 00:20:21,640 (ファ)ありがとう。 ≪(リィナ)お兄ちゃん。 262 00:20:21,640 --> 00:20:24,109 離れろ! (リィナ)Zから降りなさい! 263 00:20:24,109 --> 00:20:25,978 ≪(ファ)あなたたち 危ないわよ。 264 00:20:25,978 --> 00:20:32,685 ん? どこへ? うわさのZガンダムであったか。 265 00:20:32,685 --> 00:20:34,887 うっ…。 待たせたな。 266 00:20:34,887 --> 00:20:36,789 少しは慣れてきたから。 267 00:20:36,789 --> 00:20:40,259 私の名は マシュマー・セロ。 アクシズの巡洋艦 268 00:20:40,259 --> 00:20:42,328 エンドラの指揮官である。 269 00:20:42,328 --> 00:20:45,597 ジュドー・アーシタ。 学校は ずるけてる。 270 00:20:45,597 --> 00:20:47,797 (マシュマー)抜けい! ジュドーとやら。 271 00:20:50,302 --> 00:20:53,902 スイッチは どれだっけ? これか…。 272 00:20:56,008 --> 00:21:00,012 ん? そうか。 武器は使わんというのか。 273 00:21:00,012 --> 00:21:02,348 それもいいだろう。 274 00:21:02,348 --> 00:21:05,148 ん? 行くぞ。 275 00:21:06,585 --> 00:21:09,021 ううっ。 276 00:21:09,021 --> 00:21:13,092 何だ? 間違った! 277 00:21:13,092 --> 00:21:17,029 せっかく褒めたのに 逃げるとは何事だ! 278 00:21:17,029 --> 00:21:19,129 うわーっ。 279 00:21:22,801 --> 00:21:24,801 ああーっ。 280 00:21:31,577 --> 00:21:34,079 うっ。 281 00:21:34,079 --> 00:21:36,079 足… 足! 282 00:21:43,055 --> 00:21:44,990 止まった。 ≪(飛行音) 283 00:21:44,990 --> 00:21:46,790 来た! 284 00:21:48,827 --> 00:21:52,297 あの子供 ニュータイプといわれる人種か? 285 00:21:52,297 --> 00:21:55,397 (ガルスJの足音) ここでやろうっていうの? 286 00:21:57,936 --> 00:22:00,336 何の! ならば こちらも! 287 00:22:07,713 --> 00:22:09,882 当たるか! あっ…。 288 00:22:09,882 --> 00:22:13,152 (衝撃音) ずるい! 289 00:22:13,152 --> 00:22:15,654 とどめ! 290 00:22:15,654 --> 00:22:18,257 うわっ。 291 00:22:18,257 --> 00:22:21,026 変形すればよいというものでは ないだろ。 292 00:22:21,026 --> 00:22:23,896 (リィナたちのおびえ声) 293 00:22:23,896 --> 00:22:25,864 あなたたち 動いちゃ駄目よ。 294 00:22:25,864 --> 00:22:27,833 (ビーチャ)動けるわけないだろ。 295 00:22:27,833 --> 00:22:29,933 (イーノ) ちょ… ちょっと高いんじゃない? 296 00:22:37,176 --> 00:22:40,345 着地して すぐに戦闘態勢をとるとは 297 00:22:40,345 --> 00:22:42,281 戦い慣れをしている。 298 00:22:42,281 --> 00:22:46,281 ああっ… やっぱり 重力があると 操縦しづらいな。 299 00:22:48,821 --> 00:22:51,690 (リィナ) お兄ちゃん。 アーガマ 防ぐんなら ちゃんと戦って。 300 00:22:51,690 --> 00:22:53,592 やろうとしてるでしょうが! 301 00:22:53,592 --> 00:22:55,892 気を散らさないで。 ん? ≪(物音) 302 00:22:58,464 --> 00:23:03,869 ここで決着をつける。 Z! ビームサーベルを抜け。 303 00:23:03,869 --> 00:23:06,338 「抜け」ったって…。 ≪(無線:マシュマー)抜くのだ。 304 00:23:06,338 --> 00:23:08,438 分かったよ。 305 00:23:11,143 --> 00:23:14,713 ビームサーベルのやり方 聞いとくんだったな。 来る! 306 00:23:14,713 --> 00:23:16,913 でやーっ! 307 00:23:22,621 --> 00:23:24,523 何をする? 無礼者! 308 00:23:24,523 --> 00:23:26,523 何でさ? よさんか! 309 00:23:28,760 --> 00:23:30,660 うわーっ。 310 00:23:37,202 --> 00:23:39,402 もらった! やるかよ! 311 00:23:41,507 --> 00:23:44,707 何!? うわーっ。 312 00:23:52,718 --> 00:23:55,318 これが… Z…。 313 00:23:58,857 --> 00:24:00,757 無念だ。 314 00:24:04,930 --> 00:24:09,468 フ~。 ハァハァハァ…。 315 00:24:09,468 --> 00:24:11,570 ≪(リィナたち)やったー! 316 00:24:11,570 --> 00:24:13,839 (リィナ) お兄ちゃん! あなた できたの? 317 00:24:13,839 --> 00:24:19,739 ヘヘ…。 まるで 兄貴を信じてない 言い方。 何て妹だ。 318 00:24:25,317 --> 00:24:27,417 あの子…。 319 00:24:29,054 --> 00:24:32,691 (ブライト) ジュドー。 よくやってくれた。 まぐれだよ。 320 00:24:32,691 --> 00:24:36,495 (トーレス)何で そのまま Zガンダムを盗まなかったんだ? 321 00:24:36,495 --> 00:24:39,965 今日は あの新型をやっつけてやる つもりで乗ったんだ。 322 00:24:39,965 --> 00:24:41,900 この次は そうは いかないよ。 323 00:24:41,900 --> 00:24:44,970 (ファ)まだ 盗む気でいるの? さあな。 324 00:24:44,970 --> 00:24:48,974 おじさんたち 気を付けなよ。 あの敵 相当しつこそうだよ。 325 00:24:48,974 --> 00:24:52,344 (ブライト)分かってる。 じゃあ また。 326 00:24:52,344 --> 00:24:54,913 (シンタとクムの息遣い) 327 00:24:54,913 --> 00:25:07,192 ♬~ 328 00:25:07,192 --> 00:25:10,362 今度は 反対側も ぶつけろ。 そしたら 全部 隠れる。 329 00:25:10,362 --> 00:25:12,362 (トーレス)了解。 330 00:25:18,270 --> 00:25:21,340 あそこに隠れたのか。 よーし また あしただな。 331 00:25:21,340 --> 00:25:23,308 お兄ちゃん。 まだ やるの? 332 00:25:23,308 --> 00:25:25,711 そのつもりさ。 お兄ちゃん。 333 00:25:25,711 --> 00:25:28,680 今日 やったことは いいことだと思うけどね…。 334 00:25:28,680 --> 00:25:31,617 ちょっと! 乗ってけよ。 335 00:25:31,617 --> 00:25:33,485 (リィナ)ああっ。 ヘヘ。 336 00:25:33,485 --> 00:25:35,754 ご機嫌とっても ごまかされないわよ。 337 00:25:35,754 --> 00:25:51,654 ♬~ 338 00:26:29,608 --> 00:26:31,610 ♬(エンディングテーマ) 339 00:26:31,610 --> 00:26:38,617 ♬ 道もない荒れた原野に 340 00:26:38,617 --> 00:26:46,625 ♬ レールを作るのは苦しいことさ 341 00:26:46,625 --> 00:26:50,629 ♬ だけど 遠い向こうも 342 00:26:50,629 --> 00:26:54,966 ♬ 知らなくちゃいけない 343 00:26:54,966 --> 00:27:02,307 ♬ 僕達は これからなんだ 344 00:27:02,307 --> 00:27:06,645 ♬ “夢を忘れた子供達"と 345 00:27:06,645 --> 00:27:11,650 ♬ 人は言う 346 00:27:11,650 --> 00:27:20,592 ♬ ああー 時代が泣いている 347 00:27:20,592 --> 00:27:27,592 ♬~ 348 00:27:33,605 --> 00:27:36,108 〈俺んちの近くの病院で マシュマーとファが➡ 349 00:27:36,108 --> 00:27:38,510 何か あったらしいんだが そりゃ いいんだ〉 350 00:27:38,510 --> 00:27:41,079 〈マシュマーさんが すっかり本気で…〉 351 00:27:41,079 --> 00:27:44,182 〈あのガルスの足を止めなければ アーガマに近づけない〉 352 00:27:44,182 --> 00:27:46,251 〈素手で モビルスーツに取り付くのって➡ 353 00:27:46,251 --> 00:27:49,354 見てるほど楽じゃない。 しんどいよ〉 354 00:27:49,354 --> 00:27:53,258 〈次回 『ガンダムZZ』 「熱血のマシュマー」〉 355 00:27:53,258 --> 00:27:55,658 〈ニュータイプの 修羅場が見れるぞ〉 356 00:30:38,089 --> 00:30:40,592 〈勝負の世界でしか➡ 357 00:30:40,592 --> 00:30:42,594 生きられない人々がいる 。 ➡ 358 00:30:42,594 --> 00:30:45,096 これは マージャン界において➡ 359 00:30:45,096 --> 00:30:47,098 雀聖と呼ばれた➡ 360 00:30:47,098 --> 00:30:50,098 伝説のギャンブラーの 物語である〉 361 00:30:51,102 --> 00:30:56,107 ♬ (オープニングテーマ) 362 00:30:56,107 --> 00:31:00,111 ♬~