1 00:00:37,392 --> 00:00:40,395 ♬ アニメじゃない 2 00:00:40,395 --> 00:00:43,732 ♬ アニメじゃない 3 00:00:43,732 --> 00:00:48,403 ♬ 本当のことさ 4 00:00:48,403 --> 00:00:51,406 ♬ みんなが寝静まった夜 5 00:00:51,406 --> 00:00:54,076 ♬ 窓から空を見ていると 6 00:00:54,076 --> 00:01:01,083 ♬ とっても すごいものを見たんだ 7 00:01:01,083 --> 00:01:04,086 ♬ 大人は誰も笑いながら 8 00:01:04,086 --> 00:01:06,421 ♬ テレビの見過ぎと言うけど 9 00:01:06,421 --> 00:01:10,092 ♬ 僕は 絶対に絶対に 10 00:01:10,092 --> 00:01:15,097 ♬ 嘘なんか言ってない 11 00:01:15,097 --> 00:01:21,103 ♬ 常識という眼鏡で 12 00:01:21,103 --> 00:01:27,109 ♬ 僕たちの世界は 13 00:01:27,109 --> 00:01:30,112 ♬ のぞけやしないのさ 14 00:01:30,112 --> 00:01:33,448 ♬ 夢を忘れた 15 00:01:33,448 --> 00:01:40,055 ♬ 古い地球人よ 16 00:01:40,055 --> 00:01:43,058 ♬ アニメじゃない アニメじゃない 17 00:01:43,058 --> 00:01:46,395 ♬ 不思議な気持 18 00:01:46,395 --> 00:01:49,398 ♬ アニメじゃない 19 00:01:49,398 --> 00:01:52,401 ♬ アニメじゃない 20 00:01:52,401 --> 00:01:57,406 ♬ 本当のことさ 21 00:01:57,406 --> 00:02:01,076 ♬ 本当のことさ 22 00:02:01,076 --> 00:02:04,476 ♬~ 23 00:02:51,493 --> 00:02:56,398 (マシュマー) お前か? この うっとうしい モビルスーツを持ち込んだのは。 24 00:02:56,398 --> 00:02:59,334 (ゲモン)悪かったな。 (マシュマー)何だ? 何の用だ? 25 00:02:59,334 --> 00:03:01,336 (ゲモン) このゲモン・バジャック様が➡ 26 00:03:01,336 --> 00:03:03,538 あんたの手助けを してやろうってんだよ。 27 00:03:03,538 --> 00:03:05,540 (マシュマー)あ? (ゲモン)このゲゼで➡ 28 00:03:05,540 --> 00:03:07,509 Zガンダムをやっつけるのさ。➡ 29 00:03:07,509 --> 00:03:11,113 そうすりゃ アーガマなんて お前らで 何とでもできよう。 30 00:03:11,113 --> 00:03:13,782 俺は このコロニーで ジャンク屋をやってる。 31 00:03:13,782 --> 00:03:17,152 このゲゼも 俺が造った。 腕は確かだぜ。 32 00:03:17,152 --> 00:03:19,554 このコロニーのジャンク屋だと? 33 00:03:19,554 --> 00:03:22,991 (ゲモン)「アクシズをゼダンの門に ぶつけた」って話を聞いてから 34 00:03:22,991 --> 00:03:25,660 あんたたちの ファンになっちまってね。 35 00:03:25,660 --> 00:03:29,060 でかいことをやるのが 俺は好きでね。 36 00:03:34,936 --> 00:03:36,938 (ハマーン)《よいか? マシュマー。➡ 37 00:03:36,938 --> 00:03:41,243 コロニーに住む人々の 協力を得ることは大事なことだ。➡ 38 00:03:41,243 --> 00:03:45,747 我々の仕事がやりやすくなる。 よく 心に留めておけよ》 39 00:03:45,747 --> 00:03:50,218 (マシュマー)《そうなのだ。 この男は コロニーの住民なのだ》 40 00:03:50,218 --> 00:03:52,921 分かった。 お前の申し出を受けよう。 41 00:03:52,921 --> 00:03:57,392 (ゲモン)ハハッ。 これで 面白くなるぜ。 おっと! 42 00:03:57,392 --> 00:04:00,128 (ゴットン)よろしいのですか? あんな男を信用して。 43 00:04:00,128 --> 00:04:02,798 (ゲモン)うっ。 おっと。 44 00:04:02,798 --> 00:04:07,502 いいな。 我々はコロニーの住民と お友達になる必要がある。 45 00:04:07,502 --> 00:04:09,838 それが ハマーン様のお考えなのだ。 46 00:04:09,838 --> 00:04:14,176 また ハマーン様ですか? (マシュマー)そういう言い方は よせ。 47 00:04:14,176 --> 00:04:16,178 ゲモンとやら! (ゲモン)おう。 48 00:04:16,178 --> 00:04:19,147 打ち合わせをしたい。 ブリッジまで ご同道願おう。 49 00:04:19,147 --> 00:04:22,050 その前に 俺の方の条件を聞いてくれ。 50 00:04:22,050 --> 00:04:24,553 (マシュマー)何だ? (ゲモン)出撃するとき➡ 51 00:04:24,553 --> 00:04:28,123 あんたたちのモビルスーツを 護衛として つけてくれ。 52 00:04:28,123 --> 00:04:30,123 護衛? いいだろう。 53 00:04:37,032 --> 00:04:39,901 (ジュドー)嫌だよ 俺 パイロット候補生なんてさあ。 54 00:04:39,901 --> 00:04:42,604 (ファ)ブライト艦長も あなたの腕を買ってるのよ。 55 00:04:42,604 --> 00:04:45,907 (シンタ) 見込みあるんだよ。 俺 いろんな パイロット見てきたけど➡ 56 00:04:45,907 --> 00:04:48,343 お前 筋いいぜ。 あのな…。 57 00:04:48,343 --> 00:04:50,846 あっ。 アーガマを 俺たちの基地にできるんなら 58 00:04:50,846 --> 00:04:53,348 行ってもいい。 ≪(ビーチャ)ハハハ…。➡ 59 00:04:53,348 --> 00:04:55,584 それなら 俺も行くぜ。 (モンド)賛成! 60 00:04:55,584 --> 00:04:58,353 (イーノ)僕も ちょっと興味あるね ジュドー。 61 00:04:58,353 --> 00:05:02,290 (ファ) アーガマは遊園地じゃないのよ。 じゃ この話は なしだ。 62 00:05:02,290 --> 00:05:06,127 (リィナ)お兄ちゃん。 ジャンク屋より パイロット候補生になれば➡ 63 00:05:06,127 --> 00:05:08,296 生活は規則正しくなるし➡ 64 00:05:08,296 --> 00:05:10,699 勉強だって アーガマの人たちが ちゃんと…。 65 00:05:10,699 --> 00:05:13,869 うるさいな。 勉強だったら 学校でやるよ。 66 00:05:13,869 --> 00:05:17,739 行くぞ! ああっ! 待てよ ジュドー! 67 00:05:17,739 --> 00:05:19,741 俺も行く! 68 00:05:19,741 --> 00:05:21,710 (リィナ)お兄ちゃん。 どこ行くの? 69 00:05:21,710 --> 00:05:24,846 学校だ 学校! 勉強してくる! (リィナ)へそ曲がり! 70 00:05:24,846 --> 00:05:26,848 (シンタ)クム。 来い! (クム)うん。 71 00:05:26,848 --> 00:05:29,217 シンタ! クム! 2人とも迷子になるわよ! 72 00:05:29,217 --> 00:05:33,522 (リィナ)ファさん。 私 絶対に お兄ちゃんを説得します。 73 00:05:33,522 --> 00:05:37,422 だから アーガマの人たちにも 諦めないように言ってください。 74 00:05:45,100 --> 00:05:47,102 (エル)今度こそ 本気で出撃かい。 75 00:05:47,102 --> 00:05:49,638 ≪(兵士) こら お前! そこで何やってる? (エル)まじい。 76 00:05:49,638 --> 00:05:51,640 (兵士)動くな! 動くと撃つぞ。 77 00:05:51,640 --> 00:05:53,775 (エル)何 冗談やってんの? (兵士)えっ!? 78 00:05:53,775 --> 00:05:57,312 (エル)もう 1時間も待ってんのよ! (兵士)うわあっ! 79 00:05:57,312 --> 00:06:01,016 (マシュマー)《護衛といっても ガザCを2機も出せば➡ 80 00:06:01,016 --> 00:06:04,119 シャングリラの住民は 何と思うだろう。➡ 81 00:06:04,119 --> 00:06:08,023 アクシズの印象が 悪くなるのではなかろうか?➡ 82 00:06:08,023 --> 00:06:11,123 それでは ハマーン様のお名前に傷が付く》 83 00:06:18,833 --> 00:06:21,136 (マシュマー) 我が いとしのハマーン様。➡ 84 00:06:21,136 --> 00:06:25,607 私は あなたの前では 救いを求める哀れな子羊です。➡ 85 00:06:25,607 --> 00:06:29,044 どうか この子羊に 知恵と勇気をお与えください。➡ 86 00:06:29,044 --> 00:06:31,713 お願いいたします ハマーン様。 87 00:06:31,713 --> 00:06:35,813 ああ ハマーン様。 ハマーン様 ハマーン様! 88 00:06:39,955 --> 00:06:43,058 (マシュマー)んっ? (ゴットン)あっ ゴットン 入ります! 89 00:06:43,058 --> 00:06:49,264 (マシュマー)うっ! うう…。 貴様! 何も見てないな? 90 00:06:49,264 --> 00:06:51,866 うわっ。 く… 苦しい! 見ていません。 聞いていません。 91 00:06:51,866 --> 00:06:54,703 子羊のことなど 何も知りません。 (マシュマー)何!? 92 00:06:54,703 --> 00:06:58,640 あー 何も言っておりません。 マシュマー様の空耳です。 93 00:06:58,640 --> 00:07:02,711 よーし。 お前は よく物事が分かっている。 94 00:07:02,711 --> 00:07:06,881 この作戦が終了したら 1週間の有給休暇を与えよう。 95 00:07:06,881 --> 00:07:11,019 はっ。 ありがとうございます。 (マシュマー)ところで何しに来たのだ? 96 00:07:11,019 --> 00:07:14,322 はい。 出撃の準備が整いましたので。 97 00:07:14,322 --> 00:07:18,322 (マシュマー)うっ。 それだけのことか。 (ゴットン)はっ! 98 00:07:20,095 --> 00:07:22,095 (マシュマー)そうか…。 99 00:07:26,001 --> 00:07:28,370 ゲモン。 発進準備いいぞ! 100 00:07:28,370 --> 00:07:31,940 (無線:ゲモン) ゲモン様と言え。 お前は部下だ。 (ゴットン)何!? 101 00:07:31,940 --> 00:07:34,809 (無線:マシュマー)ゴットン。 ゲモンの言うとおりにしろ。 102 00:07:34,809 --> 00:07:38,313 マシュマー様。 了解しました。 103 00:07:38,313 --> 00:07:42,317 ヘヘヘ…。 部下が2人か。 104 00:07:42,317 --> 00:07:44,917 マシュマーの大将。 行ってくるぜ! 105 00:07:53,461 --> 00:07:56,861 隊長を抜くやつがあるか! 首にするぞ! 106 00:08:06,775 --> 00:08:10,145 ねえ。 港の船から モビルスーツが出撃するよ。 107 00:08:10,145 --> 00:08:12,881 どういうこと? (エル)アーガマを狙ってんだよ。 108 00:08:12,881 --> 00:08:15,150 ファさん。 (エル)お兄ちゃんは うちか? 109 00:08:15,150 --> 00:08:17,152 みんなで 学校へ行ったわ。 110 00:08:17,152 --> 00:08:20,021 みんな 陽気のせいで おかしくなったん? 111 00:08:20,021 --> 00:08:22,390 (リィナ)そっ。 コロニー公社が怠慢なのよ。➡ 112 00:08:22,390 --> 00:08:24,392 年中 春の気候にしてるから。 113 00:08:24,392 --> 00:08:26,692 (ファ)借りるわね。 (エル)あっ。 ちょっと! 114 00:08:28,396 --> 00:08:32,400 泥棒! ホントに学校へ行ったん? 115 00:08:32,400 --> 00:08:34,400 (リィナ)行けば分かるわ! 116 00:08:40,809 --> 00:08:43,044 (ドーデモ)ヘレン・アレン。 (ヘレン)はい。 117 00:08:43,044 --> 00:08:45,046 (ドーデモ)マイク・ビルモア! (マイク)はい! 118 00:08:45,046 --> 00:08:47,048 (ドーデモ)ジョニー・ウエマツ! (ジョニー)はい! 119 00:08:47,048 --> 00:08:49,050 (ドーデモ)アーマ・ガンマ。 (アーマ)はい! 120 00:08:49,050 --> 00:08:52,821 (ドアが開く音) 先生! 俺の名前 抜かしたよ。 121 00:08:52,821 --> 00:08:55,857 (ドーデモ)ん? ジュドー・アーシタ。 何しに来た? 122 00:08:55,857 --> 00:08:59,661 義務教育は 誰でも 受けなくちゃなんないんでしょ? 123 00:08:59,661 --> 00:09:01,661 よっ! (生徒)痛っ! 124 00:09:04,232 --> 00:09:06,468 (ビーチャのいびき) (教師)い 今 来たばかりなのに。➡ 125 00:09:06,468 --> 00:09:10,572 ひ… 人をばかにして! うん。 126 00:09:10,572 --> 00:09:14,172 あっ ああ…。 (教師)ううっ。 127 00:09:16,644 --> 00:09:20,448 (生徒たちのざわめき) 128 00:09:20,448 --> 00:09:23,118 ううっ。 (生徒たちの悲鳴) 129 00:09:23,118 --> 00:09:26,254 (花瓶が割れる音) (ビーチャ)痛ーっ! 130 00:09:26,254 --> 00:09:28,523 (クム)何? それ。 (シンタ)分かんないけど➡ 131 00:09:28,523 --> 00:09:32,594 こうやってさ 押すと 白い粉が出てくるんだ。 132 00:09:32,594 --> 00:09:35,563 うわあっ。 面白い! 私にもやらせて。 133 00:09:35,563 --> 00:09:37,866 あっちに いっぱいあるよ。 取ってこいよ。 134 00:09:37,866 --> 00:09:39,866 (クム)うん。 135 00:09:43,738 --> 00:09:45,338 (シンタ)ヒヒッ。 136 00:09:47,375 --> 00:09:49,375 何やってんだ? あいつら。 137 00:09:53,181 --> 00:09:55,181 ついてこいよ。 (クム)うん。 138 00:10:00,255 --> 00:10:02,255 (シンタ)そーれっ。 139 00:10:07,495 --> 00:10:11,065 (ドーデモ)ん? ジュドー・アーシタ。 あっ はい。 140 00:10:11,065 --> 00:10:13,334 (ドーデモ)この問題 やってみなさい! 本気で? 141 00:10:13,334 --> 00:10:15,503 (ドーデモ)もちろん。 参ったなあ。 142 00:10:15,503 --> 00:10:17,505 (ドーデモ)早く! はーい! 143 00:10:17,505 --> 00:10:19,507 (シンタ)あっ。 (クム)何? 144 00:10:19,507 --> 00:10:23,607 (エル)ジュドーたちは? (シンタ)ちゃんと 勉強やってるよ。 145 00:10:26,214 --> 00:10:28,550 ジュドー。 大変だよ! 146 00:10:28,550 --> 00:10:31,085 (ドーデモ)ん? ん? ああっ。 147 00:10:31,085 --> 00:10:34,556 (ビーチャ)あ… あんだ? (モンド)何だっていうの? エル。 148 00:10:34,556 --> 00:10:37,859 (エル) アーガマが モビルスーツ3機に 襲われちゃうんだよ。 149 00:10:37,859 --> 00:10:40,159 何? ああっ。 150 00:10:46,201 --> 00:10:48,901 「俺より前へ出るんじゃない」って 言ってんだろう! 151 00:10:52,307 --> 00:10:55,207 何だ? ありゃ。 152 00:10:57,645 --> 00:11:00,348 「Z G」? 153 00:11:00,348 --> 00:11:03,448 Zガンダムか!? 野郎! 154 00:11:05,720 --> 00:11:08,223 あっ。 ゲモン! 貴様 何をする? 155 00:11:08,223 --> 00:11:10,225 (無線:ゲモン) あの文字が見えないのか?➡ 156 00:11:10,225 --> 00:11:14,325 Zの挑戦状だぞ! (ゴットン)挑戦状? 157 00:11:19,367 --> 00:11:21,467 (一同)ああっ…。 158 00:11:23,705 --> 00:11:25,707 (リィナたちの悲鳴) 159 00:11:25,707 --> 00:11:27,709 (衝撃音) (一同)うわあっ。 160 00:11:27,709 --> 00:11:30,909 (生徒たちのざわめき) 161 00:11:35,683 --> 00:11:38,086 こら! エル。 何がアーガマだ! 162 00:11:38,086 --> 00:11:40,154 目当ては学校じゃないか。 163 00:11:40,154 --> 00:11:42,657 (スピーカー:ゲモン)あー。 あー。➡ 164 00:11:42,657 --> 00:11:45,793 俺は ジャンク屋の ゲモン・バジャック様だ。➡ 165 00:11:45,793 --> 00:11:49,597 Zは このゲモン様と勝負しろ!➡ 166 00:11:49,597 --> 00:11:53,701 出てこないと この学校をぶち壊すぞ!➡ 167 00:11:53,701 --> 00:11:56,404 臆病風に吹かれたのか? Zガンダム。➡ 168 00:11:56,404 --> 00:11:58,339 早く 出てこい!➡ 169 00:11:58,339 --> 00:12:01,576 出てこないと 生徒も教師も皆殺しだぞ!➡ 170 00:12:01,576 --> 00:12:03,678 この近くにいるのは 分かってんだ。➡ 171 00:12:03,678 --> 00:12:07,081 出てこなければ 本当に学校をぶち壊すぞ!➡ 172 00:12:07,081 --> 00:12:10,885 うそなんかつかないのが 俺のいいところだ。 Z! 173 00:12:10,885 --> 00:12:14,455 (ブライト)あの声を黙らせろ! 頭痛がしてきた。 174 00:12:14,455 --> 00:12:17,892 (トーレス)艦長! ファです。 ファが戻ってきました。 175 00:12:17,892 --> 00:12:20,228 怖がってたら 本当に踏みつぶされるぞ。 176 00:12:20,228 --> 00:12:23,364 みんな! 手を貸せ。 (生徒たち)ええ? 177 00:12:23,364 --> 00:12:25,366 (ドーデモ) て… 「手を貸せ」って言ったって。 178 00:12:25,366 --> 00:12:27,368 (生徒1)嫌だよ。 (生徒2)怖いもん。 179 00:12:27,368 --> 00:12:30,238 (生徒3)「危険なこと いけない」 って ママが…。 180 00:12:30,238 --> 00:12:32,840 (エル)ジュドー。 (ビーチャ)どうすんだ? 逃げるか? 181 00:12:32,840 --> 00:12:35,340 そんな暇はないよ! んんっ。 182 00:12:39,147 --> 00:12:42,984 出てこなければ 生徒を皆殺しにするぞ! 183 00:12:42,984 --> 00:12:45,987 アーガマを襲うのが 作戦じゃなかったのか…。 184 00:12:45,987 --> 00:12:48,256 (ゲゼの足音) 185 00:12:48,256 --> 00:12:50,358 ビーチャたち うまくやってくれてるかな? 186 00:12:50,358 --> 00:12:51,858 ん? 187 00:12:53,194 --> 00:12:56,431 えいっ。 よし! やるぞ。 188 00:12:56,431 --> 00:13:00,768 せーの。 (クムたちの叫び声) 189 00:13:00,768 --> 00:13:02,770 (ゲモン)何だ? (モンド)それでも➡ 190 00:13:02,770 --> 00:13:04,772 かっこいいつもりかよ? 191 00:13:04,772 --> 00:13:06,972 少しはハイザックでも見習え! 192 00:15:23,845 --> 00:15:25,913 (スピーカー:ゲモン)ハイザックだけが モビルスーツか?➡ 193 00:15:25,913 --> 00:15:27,915 この俺のゲゼの性能は➡ 194 00:15:27,915 --> 00:15:31,119 戦闘用モビルスーツとしての 機動性を十分に持っている。 195 00:15:31,119 --> 00:15:33,387 (エル)お待たせ。 (スピーカー:ゲモン)俺が開発したものだ。 196 00:15:33,387 --> 00:15:37,258 そんな短足で 何が機動力だ? (シンタ)走れんのか? 197 00:15:37,258 --> 00:15:39,758 子供だからって 言うに事欠いて。 198 00:15:42,697 --> 00:15:45,766 (歓声) 短足 ずんどう よちよち歩き! 199 00:15:45,766 --> 00:15:48,870 (スピーカー:ゲモン)このガキゃあ! 200 00:15:48,870 --> 00:15:50,870 行け! エル。 201 00:15:57,545 --> 00:15:59,545 何だ? 202 00:16:03,618 --> 00:16:07,155 (一同)やったー! (エル)イエイ! 203 00:16:07,155 --> 00:16:09,157 ようっ! (イーノ)やったね。 204 00:16:09,157 --> 00:16:12,693 (スピーカー:ゲモン) このガキども。 許せん。 205 00:16:12,693 --> 00:16:15,763 ゲゼ2機 造った銭を 回収せにゃあ。 206 00:16:15,763 --> 00:16:17,963 起きろ! 我がゲゼよ! 207 00:16:20,301 --> 00:16:22,303 (生徒たちの悲鳴) 208 00:16:22,303 --> 00:16:25,306 俺のゲゼをばかにするやつは 絶対に許さん! 209 00:16:25,306 --> 00:16:28,406 親が頭を下げてきたって 知らねえかんな! 210 00:16:33,214 --> 00:16:35,216 うわあっ。 (リィナ)感心してないで! 211 00:16:35,216 --> 00:16:36,984 (リィナたちの悲鳴) 212 00:16:36,984 --> 00:16:39,921 あっ。 昇降口が潰された。 213 00:16:39,921 --> 00:16:41,923 やるじゃないか! 214 00:16:41,923 --> 00:16:44,559 (スピーカー:ゲモン) 大人をなめるんじゃない!➡ 215 00:16:44,559 --> 00:16:47,959 Zが出てくるまで お前たちは人質だ。 216 00:16:53,701 --> 00:16:55,703 (無線:トーレス) Zガンダム。 発進準備よし!➡ 217 00:16:55,703 --> 00:16:58,372 発進するときは できるだけ 頭を低くして! 218 00:16:58,372 --> 00:17:00,241 (無線:ファ)了解。 219 00:17:00,241 --> 00:17:02,343 ファ。 できたら ジュドーと合流して 220 00:17:02,343 --> 00:17:04,345 あいつに Zガンダムを使わせろ。 221 00:17:04,345 --> 00:17:06,847 できれば 私 1人で なんとかします。 222 00:17:06,847 --> 00:17:09,747 (ブライト)そりゃ そうだ。 (ファ)Zガンダム 出ます! 223 00:17:17,692 --> 00:17:19,860 (シンタ)お… お姉ちゃん。 224 00:17:19,860 --> 00:17:23,197 Zガンダム! (シンタ)Zガンダム! 225 00:17:23,197 --> 00:17:25,199 Zガンダム! 226 00:17:25,199 --> 00:17:27,201 そんな都合よく来るわけないだろ。 227 00:17:27,201 --> 00:17:29,537 (モンド)気持ちは分かるけど 叫んだって無理だよな。 228 00:17:29,537 --> 00:17:31,437 (リィナ)来た! (ジュドー・モンド)えっ!? 229 00:17:33,207 --> 00:17:36,744 (クム)Zガンダムが来た! 230 00:17:36,744 --> 00:17:39,547 (ゲモン)ハハハ…。 ようやく来たか。 231 00:17:39,547 --> 00:17:43,047 Zガンダム。 もったいぶりやがって。 232 00:17:45,853 --> 00:17:47,855 (ゴットン)ここは やつに任せろ。 233 00:17:47,855 --> 00:17:50,725 ガザCで戦ってみせるのは 住民によくない。 234 00:17:50,725 --> 00:17:54,262 (リィナ)早く 早く! 嫌ん。 235 00:17:54,262 --> 00:17:56,364 Zガンダム。 どこへ行く? 236 00:17:56,364 --> 00:17:59,100 俺は人質を取ってるんだぞ。 237 00:17:59,100 --> 00:18:02,770 本当にZを倒したいんなら 戦える場所にいらっしゃいって! 238 00:18:02,770 --> 00:18:06,240 お尻を見せて 俺を誘おうってのか? 239 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 (一同)うわーっ! 240 00:18:15,116 --> 00:18:19,020 子供たちを巻き添えにしない ってのは 心優しいな。 え? 241 00:18:19,020 --> 00:18:21,322 あなただって ここに住んでる人なんでしょ? 242 00:18:21,322 --> 00:18:23,622 子供を巻き添えにして 何が…。 243 00:18:25,426 --> 00:18:28,863 ま… 待て! おい! こんな場所で ランチャーを使ったら 244 00:18:28,863 --> 00:18:31,098 迷惑どころじゃないぞ! 245 00:18:31,098 --> 00:18:33,998 え? あっ。 ここはコロニーなんだ。 246 00:18:37,004 --> 00:18:39,707 (ファ)あっ! ゲモン。 ひきょうじゃない! 247 00:18:39,707 --> 00:18:42,407 (電子音) ハッチが閉まらない!? 248 00:18:44,478 --> 00:18:47,081 (スピーカー:ゲモン) Z。 うわさほどじゃないな。 249 00:18:47,081 --> 00:18:49,281 この程度で 壊れるわけないでしょ! 250 00:18:52,853 --> 00:18:56,691 (ゲモン)やるじゃないか。 え? (ファ)コックピットが動くの? 251 00:18:56,691 --> 00:18:59,460 おっ パイロットが女だと!? 252 00:18:59,460 --> 00:19:01,460 あ…。 うっ。 253 00:19:03,698 --> 00:19:07,535 ああっ。 思い切りの悪いパイロットだな。 254 00:19:07,535 --> 00:19:10,237 ガスタンク。 255 00:19:10,237 --> 00:19:12,239 (ビーチャ)ジュドー! ビーチャ。 256 00:19:12,239 --> 00:19:14,241 あのガスタンクを落とすんだ。 手伝え! 257 00:19:14,241 --> 00:19:16,243 (ビーチャ)えーっ! 258 00:19:16,243 --> 00:19:18,843 いいかげん観念しな! 女。 (ファ)まだ! 259 00:19:20,948 --> 00:19:22,948 ああっ。 260 00:19:27,054 --> 00:19:29,554 全く! 川が…。 261 00:19:35,162 --> 00:19:37,164 (ビーチャ)Zが戻ってくるぞ! 262 00:19:37,164 --> 00:19:40,735 こんなことして 大丈夫なの? (イーノ)そりゃ 大丈夫さ。 263 00:19:40,735 --> 00:19:44,472 解体しようとしている タンクだから これで外れるさ。 264 00:19:44,472 --> 00:19:47,772 おっ。 ジュドー。 こっちは いつでもいいぞ! 265 00:19:49,810 --> 00:19:53,948 いいかげんに言うことを聞いて 俺のものになれ Z。 266 00:19:53,948 --> 00:19:57,418 パワーがありすぎて 戦うのを 遠慮しているのも知らないで 267 00:19:57,418 --> 00:20:00,318 よくも! (スピーカー:ゲモン)そうかい そうかい。 268 00:20:02,323 --> 00:20:04,623 うわーっ! 269 00:20:06,827 --> 00:20:11,332 う… 動かない…。 全然 不良だ。 こんなこと…。 270 00:20:11,332 --> 00:20:13,434 もらった! 271 00:20:13,434 --> 00:20:15,469 やーい! ぼろモビルスーツ! 272 00:20:15,469 --> 00:20:18,439 壊れ損ないのZをやって 何が楽しいんだよ? 273 00:20:18,439 --> 00:20:22,977 (スピーカー:ゲモン)また お前か。 やーい! 274 00:20:22,977 --> 00:20:25,946 (エル)いいわよ! ビーチャ。 方向 ぴったし。 275 00:20:25,946 --> 00:20:27,946 (ビーチャ)オーケー! 276 00:20:36,357 --> 00:20:38,359 (モンドたち)うわあっ。 277 00:20:38,359 --> 00:20:42,059 うわあっ。 何で 俺についてくるんだよ! あっ。 278 00:20:44,732 --> 00:20:46,432 来た。 279 00:20:47,835 --> 00:20:50,135 (ゲモン)ん? 何!? 280 00:20:52,239 --> 00:20:54,239 何だ? ありゃ。 281 00:21:00,448 --> 00:21:02,450 今のうちに。 282 00:21:02,450 --> 00:21:06,150 そうか こいつはガスタンクか。 んなら! 283 00:21:08,322 --> 00:21:11,959 (スピーカー:ゲモン)とりゃっ!➡ 284 00:21:11,959 --> 00:21:15,329 どうだ? ガスタンクめ。➡ 285 00:21:15,329 --> 00:21:19,900 ん…。 んっ? あのチビ! 286 00:21:19,900 --> 00:21:23,637 え…。 ああ? ファさんなの? 大丈夫かよ? 287 00:21:23,637 --> 00:21:28,342 うっ。 ジュドー。 後ろ! 288 00:21:28,342 --> 00:21:31,479 まだ来る! 289 00:21:31,479 --> 00:21:36,417 うわあっ! ああっ うっ。 よ… よせ! 290 00:21:36,417 --> 00:21:39,520 うっ うわあ! 291 00:21:39,520 --> 00:21:43,524 民間人だというのに Zをなめると…。 292 00:21:43,524 --> 00:21:47,194 あっ。 おい。 俺が…。 ううっ! 293 00:21:47,194 --> 00:21:50,794 その生意気なチビもろとも ぶち壊してやる。 294 00:21:53,567 --> 00:21:57,767 ファさん! 俺がいるんだよ。 どあーっ! 295 00:22:00,241 --> 00:22:02,243 ああっ。 ジュドー! 296 00:22:02,243 --> 00:22:06,447 ファさん。 しっかりしてくれよ! ≪(ゲゼの足音) 297 00:22:06,447 --> 00:22:08,447 こいつめ! 298 00:22:14,288 --> 00:22:16,891 ファさん。 降りるなら今だ。 早く! 299 00:22:16,891 --> 00:22:18,893 あたしだって まだ…。 それじゃ➡ 300 00:22:18,893 --> 00:22:21,893 ずっと 俺の椅子代わり してる? 嫌よ! 301 00:22:25,366 --> 00:22:27,902 (ファ)ジュドー。 Zガンダムを 思いっ切り動かしたら➡ 302 00:22:27,902 --> 00:22:30,638 コロニーが潰れる。 分かってる。 303 00:22:30,638 --> 00:22:32,473 (ファ)キャー! しまった! ごめん。 304 00:22:32,473 --> 00:22:35,876 もっと ちゃんと下ろしてよ。 文句 言わないで 早く 離れて! 305 00:22:35,876 --> 00:22:37,878 (ファ)ああっ。 306 00:22:37,878 --> 00:22:39,878 よーし! 307 00:22:50,724 --> 00:22:54,361 速い! 移動式コックピットの威力 見たか! 308 00:22:54,361 --> 00:22:57,561 そんなもの! 今度は こっちからだ。 309 00:23:00,935 --> 00:23:04,471 (ゲモン)ハハハ… ワーハハ…。 310 00:23:04,471 --> 00:23:06,771 どうだ? 参ったか? 311 00:23:08,776 --> 00:23:12,576 ん? 何だ? うわあっ! 312 00:23:14,748 --> 00:23:17,148 俺の目が回ってる。 313 00:23:19,653 --> 00:23:21,653 そこだ! 314 00:23:28,696 --> 00:23:32,800 と… 止まらない! うわあっ! 315 00:23:32,800 --> 00:23:37,171 自業自得だな。 しばらく そうやって反省するんだ。 316 00:23:37,171 --> 00:23:42,109 頼む! と… 止めてくれ。 俺は ただ 頼まれただけなんだ! 317 00:23:42,109 --> 00:23:44,712 いいかげんなことを言うな! 本当だ。 318 00:23:44,712 --> 00:23:48,082 港に止まっている エンドラっていう船の大将に 319 00:23:48,082 --> 00:23:51,652 頼まれたんだ。 エンドラ? 320 00:23:51,652 --> 00:23:55,022 (ゲモン)うっ。 助かった。 321 00:23:55,022 --> 00:23:58,592 その大将っていうのは 胸に 赤いばらを着けた きざな男か? 322 00:23:58,592 --> 00:24:01,261 そうです。 坊ちゃん よくご存じで。 323 00:24:01,261 --> 00:24:03,864 アクシズの マシュマー・セロって。➡ 324 00:24:03,864 --> 00:24:07,568 俺は そいつに脅かされて 嫌々 戦っただけで…。 325 00:24:07,568 --> 00:24:09,803 どうか勘弁してくださいよ。 326 00:24:09,803 --> 00:24:12,806 そうか また あいつか。 327 00:24:12,806 --> 00:24:15,275 許せないな マシュマー・セロ。 328 00:24:15,275 --> 00:24:19,279 (マシュマー) やはり あんなジャンク屋に 任せていたのが間違いだったな! 329 00:24:19,279 --> 00:24:22,282 こうなったら 直接 エンドラで アーガマをたたく! 330 00:24:22,282 --> 00:24:25,152 (ゴットン)しかし それでは 住民がおびえます。➡ 331 00:24:25,152 --> 00:24:28,856 私が今回の戦闘に参加しなかった 意味が失われます。 332 00:24:28,856 --> 00:24:33,227 そうだった…。 そんな大切なことも忘れるとは。 333 00:24:33,227 --> 00:24:35,729 私は疲れているのだ。 334 00:24:35,729 --> 00:24:38,966 (ハマーン)《そうだ。 疲れは判断を間違わせる。➡ 335 00:24:38,966 --> 00:24:42,569 急ぐと 敵にしなくてもよい 人民まで敵に回す。➡ 336 00:24:42,569 --> 00:24:45,272 くれぐれも気を付けよ マシュマー》 337 00:24:45,272 --> 00:24:47,941 おっしゃられるとおりだ。 338 00:24:47,941 --> 00:24:50,878 (ゴットン)試作モビルスーツの 組み立てまで お待ちになったら? 339 00:24:50,878 --> 00:24:52,813 我が艦には まだ いくつか➡ 340 00:24:52,813 --> 00:24:56,083 テストしなければならない モビルスーツがあります。 341 00:24:56,083 --> 00:25:01,555 そうか。 「ハンマ・ハンマ」も あったな。 うん。➡ 342 00:25:01,555 --> 00:25:05,655 ああ ハマーン様。 私に お力を。 343 00:25:06,994 --> 00:25:11,598 いつ 敵が来るか分からないし 俺がZガンダムを預かっとくよ。 344 00:25:11,598 --> 00:25:14,334 (ファ)だったら みんなで アーガマに来ればいいのに。 345 00:25:14,334 --> 00:25:16,370 その話だったら 断っただろ。 346 00:25:16,370 --> 00:25:20,774 (シンタ)でもさ ジュドー兄ちゃん。 Zガンダム どこに置くの? 347 00:25:20,774 --> 00:25:25,112 そうか。 モビルスーツの 置き場所なんて ないし…。 348 00:25:25,112 --> 00:25:28,248 こんな大きければ 隠すなんて無理だしね。 349 00:25:28,248 --> 00:25:31,785 (ビーチャ)整備するときのクレーンて レンタル料 すげえ高いんだぜ。 350 00:25:31,785 --> 00:25:34,855 (イーノ) そりゃ そうだ。 アーガマなら ただで借りられるぜ。 351 00:25:34,855 --> 00:25:37,257 しっかたない。 アーガマに返すとするか。 352 00:25:37,257 --> 00:25:40,360 じゃ 周りを壊さないように 運んでくださる? 353 00:25:40,360 --> 00:25:42,460 ああ そのつもりさ。 354 00:26:29,376 --> 00:26:31,378 ♬(エンディングテーマ) 355 00:26:31,378 --> 00:26:38,385 ♬ 道もない荒れた原野に 356 00:26:38,385 --> 00:26:46,393 ♬ レールを作るのは苦しいことさ 357 00:26:46,393 --> 00:26:50,397 ♬ だけど 遠い向こうも 358 00:26:50,397 --> 00:26:54,735 ♬ 知らなくちゃいけない 359 00:26:54,735 --> 00:27:02,075 ♬ 僕達は これからなんだ 360 00:27:02,075 --> 00:27:06,413 ♬ “夢を忘れた子供達"と 361 00:27:06,413 --> 00:27:11,418 ♬ 人は言う 362 00:27:11,418 --> 00:27:20,360 ♬ ああー 時代が泣いている 363 00:27:20,360 --> 00:27:27,360 ♬~ 364 00:27:31,338 --> 00:27:34,508 〈エンドラの新型モビルスーツ ズサは 新型〉 365 00:27:34,508 --> 00:27:36,810 〈つまりね 強いのよ〉 366 00:27:36,810 --> 00:27:38,879 〈俺たちの予定 めちゃめちゃ〉 367 00:27:38,879 --> 00:27:41,215 〈商売は上がったりで 何か こう…➡ 368 00:27:41,215 --> 00:27:45,219 アーガマのクルーではないのか って 十分 錯覚してる〉 369 00:27:45,219 --> 00:27:47,421 〈でもね お金の亡者 ダマールさんちが➡ 370 00:27:47,421 --> 00:27:49,990 迷惑だったっての いいんじゃない?〉 371 00:27:49,990 --> 00:27:53,827 〈次回 『ガンダムZZ』 「ズサの脅威」〉 372 00:27:53,827 --> 00:27:56,427 〈ニュータイプの 修羅場が見れるぞ〉 373 00:30:37,891 --> 00:30:40,394 〈勝負の世界でしか➡ 374 00:30:40,394 --> 00:30:42,396 生きられない人々がいる 。 ➡ 375 00:30:42,396 --> 00:30:44,898 これは マージャン界において➡ 376 00:30:44,898 --> 00:30:46,900 雀聖と呼ばれた➡ 377 00:30:46,900 --> 00:30:49,900 伝説のギャンブラーの 物語である〉 378 00:30:50,904 --> 00:30:55,909 ♬ (オープニングテーマ) 379 00:30:55,909 --> 00:30:59,913 ♬~