1 00:00:36,996 --> 00:00:39,999 ♬ アニメじゃない 2 00:00:39,999 --> 00:00:43,336 ♬ アニメじゃない 3 00:00:43,336 --> 00:00:48,007 ♬ 本当のことさ 4 00:00:48,007 --> 00:00:51,010 ♬ みんなが寝静まった夜 5 00:00:51,010 --> 00:00:53,679 ♬ 窓から空を見ていると 6 00:00:53,679 --> 00:01:00,686 ♬ とっても すごいものを見たんだ 7 00:01:00,686 --> 00:01:03,689 ♬ 大人は誰も笑いながら 8 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 ♬ テレビの見過ぎと言うけど 9 00:01:06,025 --> 00:01:09,695 ♬ 僕は 絶対に絶対に 10 00:01:09,695 --> 00:01:14,700 ♬ 嘘なんか言ってない 11 00:01:14,700 --> 00:01:20,706 ♬ 常識という眼鏡で 12 00:01:20,706 --> 00:01:26,712 ♬ 僕たちの世界は 13 00:01:26,712 --> 00:01:29,715 ♬ のぞけやしないのさ 14 00:01:29,715 --> 00:01:33,052 ♬ 夢を忘れた 15 00:01:33,052 --> 00:01:39,659 ♬ 古い地球人よ 16 00:01:39,659 --> 00:01:42,662 ♬ アニメじゃない アニメじゃない 17 00:01:42,662 --> 00:01:45,998 ♬ 不思議な気持 18 00:01:45,998 --> 00:01:49,001 ♬ アニメじゃない 19 00:01:49,001 --> 00:01:52,004 ♬ アニメじゃない 20 00:01:52,004 --> 00:01:57,009 ♬ 本当のことさ 21 00:01:57,009 --> 00:02:00,680 ♬ 本当のことさ 22 00:02:00,680 --> 00:02:04,080 ♬~ 23 00:02:50,830 --> 00:02:54,367 (ゴットン) コロニーの中に入りたいのですよ ダマールさん。➡ 24 00:02:54,367 --> 00:02:57,903 任せてくれと言ったのは あなたの方でしょ? 25 00:02:57,903 --> 00:03:01,340 (ダマール)しかし 市民たちが かなり動揺しているんです。 26 00:03:01,340 --> 00:03:04,810 (マシュマー)私は市民たちに 危害を及ぼす気など 毛頭ない! 27 00:03:04,810 --> 00:03:06,912 (ダマール)こんな モビルスーツが出てきたら➡ 28 00:03:06,912 --> 00:03:08,981 アーガマも 黙ってはいないでしょう。➡ 29 00:03:08,981 --> 00:03:12,118 もし 山の手の高級住宅の 1つでも壊されたら➡ 30 00:03:12,118 --> 00:03:14,920 住民たちは ひどいショックを受けます。➡ 31 00:03:14,920 --> 00:03:18,090 そこで 暴動にでもなったら どうします? 32 00:03:18,090 --> 00:03:20,993 報道関係も 抑えなきゃなりませんでしょ。 33 00:03:20,993 --> 00:03:24,030 (マシュマー)報道関係を抑える? (ゴットン)そうです。➡ 34 00:03:24,030 --> 00:03:26,832 見積もりをご覧ください。 (マシュマー)見積もり? 35 00:03:26,832 --> 00:03:31,003 (ゴットン)あ… あの マシュマー様。 後は 私の方で話し合いますので。 36 00:03:31,003 --> 00:03:34,673 (マシュマー)ん… そうだな。 (ドアの開閉音) 37 00:03:34,673 --> 00:03:38,677 ハッハッハッ。 青いですな あのお方は。 38 00:03:38,677 --> 00:03:41,847 そこへいくと あなたは話が分かる。 39 00:03:41,847 --> 00:03:43,747 そうですかね? 40 00:03:46,352 --> 00:03:48,521 (マシュマー)《Zは倒さねばならん。➡ 41 00:03:48,521 --> 00:03:52,324 だが 家 1つ 壊さずに 戦う自信は ない》 42 00:03:52,324 --> 00:03:57,824 ハマーン様。 このマシュマーは どうすればよいのでしょうか? 43 00:04:00,332 --> 00:04:04,904 (マシュマー) 《マシュマー・セロの名誉に懸けて 必ずや ご期待に応えてみせます》 44 00:04:04,904 --> 00:04:08,904 (ハマーン) 《その実直さは心頼もしく思う》 (マシュマー)《はっ! では》 45 00:04:10,810 --> 00:04:15,314 (ハマーン)《マシュマー。 型どおりに 運ばぬことも 時としてある》 46 00:04:15,314 --> 00:04:18,117 《きれい事だけでは 済まないということも➡ 47 00:04:18,117 --> 00:04:21,717 心に留めておくのだぞ》 (マシュマー)《はっ!》 48 00:04:37,103 --> 00:04:40,339 (シンタ)ああ…。 (リィナ)あなたたちの分は? 49 00:04:40,339 --> 00:04:42,341 (シンタ)えっ? い… いいんだ。➡ 50 00:04:42,341 --> 00:04:44,643 さっき食べたばっかりだから。 なっ? 51 00:04:44,643 --> 00:04:46,612 (クム)う… うん。 (リィナ)そう。 52 00:04:46,612 --> 00:04:48,914 ≪(モンド) こんなに食べ物があるなんて。 53 00:04:48,914 --> 00:04:53,419 (エル)部屋なんかも 山の手並みよ。 冷暖房完備。 バス トイレ付き。 54 00:04:53,419 --> 00:04:56,388 (イーノ)もう見たの? (ジュドー)ぼろ船なのにな。 55 00:04:56,388 --> 00:05:00,359 ≪(アストナージ) ほう! 今日は えらい豪勢だな。 ≪(モンド)おじさん。 56 00:05:00,359 --> 00:05:02,595 あ? (モンド)工具 借りたよ。➡ 57 00:05:02,595 --> 00:05:05,698 あと あれも おくれ。 うちの 屋根板に ちょうどいいんだ。 58 00:05:05,698 --> 00:05:07,933 あれはZの装甲板だぞ! 59 00:05:07,933 --> 00:05:11,937 いいじゃないの。 もう くっつきそうにもないしさ。 60 00:05:11,937 --> 00:05:14,106 誰が そんなにしたと思ってるんだ!➡ 61 00:05:14,106 --> 00:05:16,642 こっちは 修理に 必死になってるっていうのに! 62 00:05:16,642 --> 00:05:18,644 ≪(ブライト)諸君。 (アストナージ)ん? 63 00:05:18,644 --> 00:05:20,779 (ブライト)昼食は 気に入ってくれたようだな。 64 00:05:20,779 --> 00:05:23,883 (アストナージ)艦長。 まあ 悪かないね。 65 00:05:23,883 --> 00:05:25,951 (ブライト)おなかが いっぱいになったところで➡ 66 00:05:25,951 --> 00:05:27,820 君たちに頼みがある。➡ 67 00:05:27,820 --> 00:05:30,289 アーガマが このコロニーを出るまで➡ 68 00:05:30,289 --> 00:05:32,491 この船の 手伝いをしてもらえないか? 69 00:05:32,491 --> 00:05:35,327 手伝うって? (アストナージ)コロニーを出るって➡ 70 00:05:35,327 --> 00:05:37,563 どうしてです? (ブライト)ラビアンローズが➡ 71 00:05:37,563 --> 00:05:40,432 近くに来ているらしい。 接触をする。 72 00:05:40,432 --> 00:05:44,103 どうかな? ご両親には 私から ちゃんと話すが。 73 00:05:44,103 --> 00:05:46,071 (ビーチャ)アッハッハッハッ…。 74 00:05:46,071 --> 00:05:48,741 俺たちに お話ししなきゃいけないような 75 00:05:48,741 --> 00:05:51,744 そんな上等な ご両親なんて いませんよ。 なっ? 76 00:05:51,744 --> 00:05:55,114 なら 話は早い。 食事も付けるし 77 00:05:55,114 --> 00:05:58,584 何だったら ここで ずっと働いてくれてもいいんだ。 78 00:05:58,584 --> 00:06:01,954 (エル)ということは このまま 「宇宙」へ出るってことね?➡ 79 00:06:01,954 --> 00:06:04,054 面白そうではあるわね。 80 00:06:05,224 --> 00:06:09,128 どうかな? (ビーチャ)ああ それも悪くはないな。 81 00:06:09,128 --> 00:06:12,031 (モンド)ここに住めば 屋根も修理しなくて済むしな。 82 00:06:12,031 --> 00:06:14,466 (イーノ)食事も おいしいし。 ≪ 俺は やだね。 83 00:06:14,466 --> 00:06:17,469 (エル)何でよ? ジュドー。 いちばん 「宇宙」に出たがってたのは➡ 84 00:06:17,469 --> 00:06:20,206 あんたじゃない。 ここにいるってことは➡ 85 00:06:20,206 --> 00:06:22,975 あんたたちの下で こき使われるってことだろ? 86 00:06:22,975 --> 00:06:27,513 それなりの報酬は払う。 給料取りなんて まっぴらだね。 87 00:06:27,513 --> 00:06:31,217 俺は 働いた分だけ金をもらう 暮らしの方が好きなんだ。 88 00:06:31,217 --> 00:06:33,852 (ファ)なら もらった分は働いて返すのね? 89 00:06:33,852 --> 00:06:36,088 ああ。 (ファ)今 食べた分➡ 90 00:06:36,088 --> 00:06:38,157 働いて返しなさい。 何だって?➡ 91 00:06:38,157 --> 00:06:40,292 おい みんな。 食べるの よせ! 92 00:06:40,292 --> 00:06:42,962 たかが昼飯で働かされるんじゃ 割に合わない。 93 00:06:42,962 --> 00:06:45,497 (ビーチャ)俺は かまわない。 (モンド)僕も。 94 00:06:45,497 --> 00:06:48,500 勝手にしろ。 リィナ。 帰るぞ。 95 00:06:48,500 --> 00:06:52,004 私 お兄ちゃんは この船で働く方が いいと思う。 96 00:06:52,004 --> 00:06:55,007 偉そうに言うな! (リィナ)あっ! 97 00:06:55,007 --> 00:06:57,776 (ファ)何をするの! うっ! 98 00:06:57,776 --> 00:07:00,446 男の顔をひっぱたいたな! (ファ)あっ…。 99 00:07:00,446 --> 00:07:02,581 (ブライト)やめろ ジュドー。 (ファ)あなたは… 100 00:07:02,581 --> 00:07:05,484 あなたは こんなぜいたくなものを 私たちが 101 00:07:05,484 --> 00:07:08,584 いつも食べてると思ってるの? 何? 102 00:07:10,623 --> 00:07:16,629 うっ… 放せよ。 勝手にしろ! (シンタ)あっ 食い逃げだ! 103 00:07:16,629 --> 00:07:21,100 (ブライト) いいの。 君たちは どうする? (イーノ)何がですか? 104 00:07:21,100 --> 00:07:23,302 (ブライト)一緒に行かないの? (ビーチャ)そういうの➡ 105 00:07:23,302 --> 00:07:25,802 個人の自由ですから。 はい。 106 00:07:30,676 --> 00:07:33,946 あんな昼飯 1つで 青少年を働かせようってのが 107 00:07:33,946 --> 00:07:37,483 大間違いなんだよ。 (走る足音) 108 00:07:37,483 --> 00:07:39,283 このっ! 109 00:07:41,320 --> 00:07:43,322 ≪(マシュマー) 必ず引きずり出してやる! 110 00:07:43,322 --> 00:07:47,293 えっ? 空耳か。 111 00:07:47,293 --> 00:07:49,461 (マシュマー)Zガンダムを誘い出し➡ 112 00:07:49,461 --> 00:07:52,431 今こそ たたかねばならん! 113 00:07:52,431 --> 00:07:55,134 (無線:ゴットン)ガザC 2機を 待たずに出られるのですか? 114 00:07:55,134 --> 00:07:58,570 住民を巻き込むときに ガザCは使いたくない。 115 00:07:58,570 --> 00:08:01,573 あれは我々のものだと 知られ過ぎている。 116 00:08:01,573 --> 00:08:05,277 それに いくら手段を選ばないとはいえ 117 00:08:05,277 --> 00:08:08,747 1対1で正々堂々と戦いたいのだ。 118 00:08:08,747 --> 00:08:11,216 お許しください ハマーン様 119 00:08:11,216 --> 00:08:15,316 悪に徹しきれない このマシュマーを。 うっ…。 120 00:08:23,462 --> 00:08:25,762 ズサ 出るぞ。 121 00:08:37,576 --> 00:08:40,546 (ダマール)帰ったぞ アンマ。 アンマ! 122 00:08:40,546 --> 00:08:42,815 (アンマ)あなた どうしたんです? 123 00:08:42,815 --> 00:08:45,651 やつから また金を引き出した。 (アンマ)まあ! 124 00:08:45,651 --> 00:08:49,855 (ダマール)フッフッフッ…。 あ… 何だ? いたのか。 125 00:08:49,855 --> 00:08:53,325 (ベンスン)おかえりなさいませ。 (ダマール)荷物は まとめてあるな? 126 00:08:53,325 --> 00:08:55,928 (ベンスン)はい。 全て コンテナに。 127 00:08:55,928 --> 00:08:59,264 家を売った金も合わせれば どこへでも行ける。 128 00:08:59,264 --> 00:09:01,600 (アンマ)はい。 (ダマール)地球のワインを➡ 129 00:09:01,600 --> 00:09:03,902 味わうのも夢じゃない。 130 00:09:03,902 --> 00:09:06,004 あ… ワインは? (ベンスン)は? 131 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 私の ワインのコレクションだ! 132 00:09:08,006 --> 00:09:11,276 (ベンスン)邪魔になると思いまして 蔵に置いてございます。 133 00:09:11,276 --> 00:09:12,776 何? 134 00:09:13,812 --> 00:09:16,615 (ダマール)おおっ! なんと気の利かんやつだ。➡ 135 00:09:16,615 --> 00:09:18,851 あれも荷物に入れろ! 136 00:09:18,851 --> 00:09:21,453 (ベンスン) しかし ご出航までの お時間が…。 137 00:09:21,453 --> 00:09:23,455 (アンマ)ワインなんて どこでも買えますわ。 138 00:09:23,455 --> 00:09:26,058 あれだけのコレクションが そろえられるか! 139 00:09:26,058 --> 00:09:28,460 (ベンスン)いや しかし…。 (ダマール)残った家具は➡ 140 00:09:28,460 --> 00:09:35,834 みんなやる。 ワインを荷造りしろ。 (ベンスン)承知いたしました。 141 00:09:35,834 --> 00:09:37,870 急げ。 (アンマ)あなた! 142 00:09:37,870 --> 00:09:40,305 あ… 何だ? (アンマ)少し気前が よすぎません? 143 00:09:40,305 --> 00:09:42,307 いや 大したもんは残っとりゃせん…。 144 00:09:42,307 --> 00:09:44,309 ≪(飛行音) (ダマール・アンマ)ん? 145 00:09:44,309 --> 00:09:47,309 (飛行音) 146 00:09:51,083 --> 00:09:54,253 手段は選ばなくても 被害は最小にしたい。 147 00:09:54,253 --> 00:09:57,953 …ということは 密集していない山肌にするか。 148 00:10:00,926 --> 00:10:03,796 ま… まさか! (アンマ)あ… あなた…。 149 00:10:03,796 --> 00:10:05,931 うわあ! (アンマ)あなた! 150 00:10:05,931 --> 00:10:08,231 (飛行音) 151 00:10:09,268 --> 00:10:13,105 おっと。 許せ。 誰の家かは知らんが 152 00:10:13,105 --> 00:10:16,442 全てはZを倒すためだ。 153 00:10:16,442 --> 00:10:18,542 うわっ! 何だ? 154 00:10:24,616 --> 00:10:28,353 ええい! 重力とは なんと やっかいなものだ。 155 00:10:28,353 --> 00:10:33,253 ああっ! わ… わしの… わしのワインが! ああ…。 156 00:10:39,765 --> 00:10:41,800 ん? (地鳴り) 157 00:10:41,800 --> 00:10:43,900 お… おおっ! 158 00:10:50,042 --> 00:10:52,711 うわあ! な… 何だ? どうしたんだ? 159 00:10:52,711 --> 00:10:56,511 うわっ ま… まずい。 被害を広げてしまう。 160 00:10:59,384 --> 00:11:02,921 うわあ! 止まった。 161 00:11:02,921 --> 00:11:04,756 ああ…。 162 00:11:04,756 --> 00:11:10,496 あの若造 金を取られた腹いせに… 許さんぞ! 163 00:11:10,496 --> 00:11:12,831 (トレース)艦長。 山の手に新型のモビルスーツが➡ 164 00:11:12,831 --> 00:11:15,400 現れたそうです。 詳しいことは分かりませんが➡ 165 00:11:15,400 --> 00:11:18,003 被害が 少しずつ増えているらしいです。 166 00:11:18,003 --> 00:11:20,506 アクシズの追っ手か? 167 00:11:20,506 --> 00:11:22,508 山の手なんて やられちゃえばいいのさ。 168 00:11:22,508 --> 00:11:24,510 (エル) でも 下町まで来ちゃうわよ。➡ 169 00:11:24,510 --> 00:11:26,645 病院や学校なんて そばじゃない。 170 00:11:26,645 --> 00:11:28,914 (モンド)俺んち 大丈夫かな? 171 00:11:28,914 --> 00:11:31,717 病院… カミーユ。 172 00:11:31,717 --> 00:11:35,120 (アストナージ)どうするんです? 艦長。 (ブライト)ファには Zは…。 173 00:11:35,120 --> 00:11:38,690 メタスは どうだ? (アストナージ)駄目です。 最悪ですよ。➡ 174 00:11:38,690 --> 00:11:40,692 オイル漏れも起こしてますしね。 175 00:11:40,692 --> 00:11:44,092 (ブライト)ファ! 何をする気だ? 待て ファ! 176 00:11:45,230 --> 00:11:47,230 カミーユを守らなくちゃ。 177 00:11:49,034 --> 00:11:51,336 ああっ! 178 00:11:51,336 --> 00:11:53,536 (ビーチャ)ああっ! 179 00:11:58,443 --> 00:12:01,613 (ブライト)ファのやつ。 (ビーチャ)Zで追った方がいいですよ。 180 00:12:01,613 --> 00:12:04,216 (ブライト)誰が動かす? (ビーチャ)車でなら ジュドーに➡ 181 00:12:04,216 --> 00:12:08,887 追いつけると思いますけど。 (ブライト)うっ。 連れてこれるか? 182 00:12:08,887 --> 00:12:12,090 任せてよ。 (モンド)ヘヘヘ…。 183 00:12:12,090 --> 00:12:15,827 (ビーチャ)おい! 行くぞ。 (モンド)分かってるよ。 184 00:12:15,827 --> 00:12:19,831 艦長。 何で ジュドーって子に 固執するんですか? 185 00:12:19,831 --> 00:12:22,067 あの子は ニュータイプかもしれないんだ。 186 00:12:22,067 --> 00:12:24,336 そんなこと言ってると あのガキどもが 187 00:12:24,336 --> 00:12:26,171 つけあがるだけですよ! 188 00:12:26,171 --> 00:12:28,340 他に いい方法があると言うのか! 189 00:12:28,340 --> 00:12:33,240 うっ… マナック! カタパルトの用意しろ! 190 00:12:34,713 --> 00:12:38,350 無理だ! アストナージ。 ばかなことは やめろ! 191 00:12:38,350 --> 00:12:40,886 特別じゃないってことを 証明してやりますよ! 192 00:12:40,886 --> 00:12:42,888 あのジュドーって子がね! 193 00:12:42,888 --> 00:12:46,388 ん? メタス。 194 00:12:49,962 --> 00:12:52,662 はっ 新型のモビルスーツ? 195 00:12:54,933 --> 00:12:58,733 Zでは ないではないか。 なめられたものだ。 196 00:13:00,806 --> 00:13:05,306 な…。 そうか あれは おとりか。 197 00:15:22,914 --> 00:15:25,350 ハァ。 こんなことなら バイクを…。 198 00:15:25,350 --> 00:15:29,354 あっ 帰ってきた。 199 00:15:29,354 --> 00:15:31,754 あれ? 2機だ。 200 00:15:34,326 --> 00:15:36,226 逃がすか! 201 00:15:37,262 --> 00:15:39,462 ううっ。 (マシュマー)落ちてしまえ! 202 00:15:41,199 --> 00:15:44,199 ああっ! ううっ ああっ! 203 00:15:45,871 --> 00:15:47,671 あっ。 204 00:15:54,546 --> 00:15:56,846 ハハハ…。 ん? 205 00:15:58,650 --> 00:16:00,150 Z! 206 00:16:01,987 --> 00:16:03,987 Zガンダム! 207 00:16:05,257 --> 00:16:08,357 俺だって できるじゃないの! うおっ! 208 00:16:12,497 --> 00:16:15,233 所詮は 私の敵ではないな。 209 00:16:15,233 --> 00:16:18,170 消えろ! 210 00:16:18,170 --> 00:16:20,170 ううっ 動け! 211 00:16:22,340 --> 00:16:24,340 なぜ よけるか? 212 00:16:25,544 --> 00:16:27,546 (男性)うわあ! (アストナージ)ああっ! 213 00:16:27,546 --> 00:16:31,016 た… 立つんだよ! 動けよ この! 214 00:16:31,016 --> 00:16:33,852 覚悟を決めたか? Z。 215 00:16:33,852 --> 00:16:35,352 ん? 216 00:16:37,155 --> 00:16:40,258 うっ。 Zガンダムは 217 00:16:40,258 --> 00:16:44,396 あの小屋を守るために 自らを盾にしたのか…。 218 00:16:44,396 --> 00:16:48,333 Zのパイロットも また 騎士道精神を持っていたとは…。 219 00:16:48,333 --> 00:16:50,333 ≪(飛行音) (マシュマー)ん? 220 00:16:52,304 --> 00:16:54,704 Zをやらせない! 221 00:16:59,044 --> 00:17:01,044 ああっ! 222 00:17:02,981 --> 00:17:04,781 ああっ。 223 00:17:07,152 --> 00:17:11,389 2対1では こちらが不利だ! けっ! 224 00:17:11,389 --> 00:17:15,160 あれっ? (ファ)なぜ逃げるの? 225 00:17:15,160 --> 00:17:17,295 あれ? ゴットン。 226 00:17:17,295 --> 00:17:19,898 聞こえるか? ゴットン。 ガザCを用意しろ! 227 00:17:19,898 --> 00:17:21,900 (無線:ゴットン) ガザCは使わないのでは? 228 00:17:21,900 --> 00:17:24,669 敵は1機ではない! こちらも対応する。 229 00:17:24,669 --> 00:17:26,771 (どよめき) (男性1)モビルスーツだ。 230 00:17:26,771 --> 00:17:28,773 (男性2)また戦争だ! 231 00:17:28,773 --> 00:17:31,643 (ざわめき) 232 00:17:31,643 --> 00:17:34,012 (男性3)ああっ! 俺のバイク! 233 00:17:34,012 --> 00:17:36,014 (アンマ) いつまで くよくよしてるの!➡ 234 00:17:36,014 --> 00:17:38,016 あんなワイン どうでもいいでしょ!➡ 235 00:17:38,016 --> 00:17:41,453 私たちの家財道具は 無事なんだから。 236 00:17:41,453 --> 00:17:44,656 (ダマール)いや しかし…。 (アンマ)ベンスン。 荷物を港へ。 237 00:17:44,656 --> 00:17:46,656 ≪(飛行音) (ダマール)おおっ! 238 00:17:48,526 --> 00:17:51,396 ま… また来たのか! (アンマ)あっ ああ… あなた…。 239 00:17:51,396 --> 00:17:53,396 (アンマ・ダマール)ああっ。 240 00:17:55,200 --> 00:17:58,637 ああっ! 私たちの荷物が! 241 00:17:58,637 --> 00:18:02,137 く… 苦しい…。 あっ? 242 00:18:05,810 --> 00:18:08,813 ガザC部隊 合流するぞ。 (無線:兵士)ラジャー。 243 00:18:08,813 --> 00:18:12,513 そのまま すぐに引き返し Z追撃に向かう。 244 00:18:16,588 --> 00:18:18,823 (イーノ)あれ? メタスとZだよ。 245 00:18:18,823 --> 00:18:21,426 (ビーチャ)何してんだ? (エル)やられちゃったのかな? 246 00:18:21,426 --> 00:18:23,428 (モンド) おい ジュドーも いるじゃない。 247 00:18:23,428 --> 00:18:26,164 おじさんじゃ無理だよ。 (アストナージ)何だと! 248 00:18:26,164 --> 00:18:30,168 なら やってみなさいよ! おっと 乗せられるもんか。 249 00:18:30,168 --> 00:18:33,204 やめろよ ファ! そいつはZをばらして 250 00:18:33,204 --> 00:18:38,009 売ることしか考えてないんだよ! (ファ)待って アストナージさん。 251 00:18:38,009 --> 00:18:41,179 この間まで ガンダムに乗っていた パイロット 252 00:18:41,179 --> 00:18:45,183 カミーユ・ビダンていうんだけど 今 病院にいるわ。➡ 253 00:18:45,183 --> 00:18:47,419 もともと 軍人でもないのに➡ 254 00:18:47,419 --> 00:18:50,855 「世界を救うために」って 最後まで戦い抜いてね。 255 00:18:50,855 --> 00:18:54,192 あなたに そこまでやれとは 言えない。 でもね…。 256 00:18:54,192 --> 00:18:56,328 ≪(アストナージ) ファ! モビルスーツだ! 257 00:18:56,328 --> 00:18:58,563 さっきのやつと ガザC 2機だ! 258 00:18:58,563 --> 00:19:02,133 ジュドー。 お願い! Zガンダムに乗って! 259 00:19:02,133 --> 00:19:05,670 (イーノ)乗ってやったら? ジュドー。 お前なら できるよ。 260 00:19:05,670 --> 00:19:09,040 (ビーチャ)そうしろよ。 どうしたんだよ? 急に。 261 00:19:09,040 --> 00:19:11,743 金 もらったのか? (ビーチャ)取り入るチャンスだって。 262 00:19:11,743 --> 00:19:14,245 (リィナ) 違うわ。 アーガマの戦いって➡ 263 00:19:14,245 --> 00:19:17,649 手伝う値打ちがあるんじゃ ないかしら ジャンク屋より。 264 00:19:17,649 --> 00:19:21,586 リィナ。 もういいわ! 265 00:19:21,586 --> 00:19:24,155 見損なったね ジュドー。 何だよ! 266 00:19:24,155 --> 00:19:27,726 お金もうけだけに 一生懸命な お兄ちゃんなんて 嫌いだ! 267 00:19:27,726 --> 00:19:30,161 ううっ…。 268 00:19:30,161 --> 00:19:33,261 やってやるよ。 やりゃあ いいんだろ! 269 00:19:34,833 --> 00:19:37,435 上げてくれ! えっ? 270 00:19:37,435 --> 00:19:39,504 ジュドー。 あなた…。 271 00:19:39,504 --> 00:19:43,008 言っとくけど 弁当 食べた分 働くだけだからな。 272 00:19:43,008 --> 00:19:46,177 借りを作っとくのは嫌なんだ。 273 00:19:46,177 --> 00:19:49,681 ここじゃ 不利だ。 13番地区に誘い込む。 274 00:19:49,681 --> 00:19:51,983 13番地区? (エル)このメタス➡ 275 00:19:51,983 --> 00:19:53,952 まだ動けるんでしょ? (ファ)えっ? 276 00:19:53,952 --> 00:19:57,122 戦えなくても 応援ぐらい できるでしょ? 277 00:19:57,122 --> 00:19:59,122 そ… そうね! 278 00:20:01,292 --> 00:20:03,292 行くぞ。 279 00:20:05,964 --> 00:20:07,966 動けるのはZだけか。 280 00:20:07,966 --> 00:20:10,135 (無線:兵士)地上のモビルスーツは どうしますか? 281 00:20:10,135 --> 00:20:12,435 構うな。 Zを追い込め。 282 00:20:15,807 --> 00:20:17,909 散開して Zを挟み込め! 283 00:20:17,909 --> 00:20:19,809 (無線:兵士たち)ラジャー。 284 00:20:24,983 --> 00:20:27,883 (マシュマー)シャングリラに こんな所があったとは…。 285 00:20:32,323 --> 00:20:36,423 どこから来る? ミサイルで あぶり出してやる。 286 00:20:45,336 --> 00:20:48,036 (兵士1)どこだ? Zガンダム。 287 00:20:52,777 --> 00:20:56,614 何? うおー! 288 00:20:56,614 --> 00:20:58,714 ああー! 289 00:21:01,119 --> 00:21:03,788 うっ。 290 00:21:03,788 --> 00:21:06,257 2機目か? 291 00:21:06,257 --> 00:21:08,557 (兵士2)ああっ! 292 00:21:25,110 --> 00:21:27,510 (マシュマー)ええい ポッドが邪魔だ。 293 00:21:34,486 --> 00:21:37,086 あっ 行き止まり。 294 00:21:38,990 --> 00:21:40,990 (兵士2)いた。 あそこか。 295 00:21:42,427 --> 00:21:44,429 どこから来る? (無線:エル)上よ ジュドー! 296 00:21:44,429 --> 00:21:46,329 何? 297 00:21:53,104 --> 00:21:55,206 落ちろ! 298 00:21:55,206 --> 00:21:57,742 (衝撃音) 299 00:21:57,742 --> 00:22:00,142 食らえ Z! うわっ! 300 00:22:02,046 --> 00:22:03,546 うわあ! 301 00:22:05,483 --> 00:22:08,453 うっ 痛え。 (無線:イーノ)上だ ジュドー! 302 00:22:08,453 --> 00:22:10,453 えっ? 死ね! 303 00:22:15,827 --> 00:22:18,427 うっ あっ! うわあ! 304 00:22:25,970 --> 00:22:28,770 今度は こっちの番だ! 305 00:22:34,212 --> 00:22:37,182 やめろ! これ以上やると 死ぬことになるぞ! 306 00:22:37,182 --> 00:22:41,119 何を言う。 ここでやめたら ハマーン様に申し訳…。 307 00:22:41,119 --> 00:22:44,656 うわっ! ばらが… ばらが折れた。 308 00:22:44,656 --> 00:22:48,256 うう… 貴様! 309 00:22:51,162 --> 00:22:54,462 うわっ! (爆発音) 310 00:23:03,675 --> 00:23:05,710 どうしちゃったんだよ? ジュドーのやつ。 311 00:23:05,710 --> 00:23:07,712 突っ込むから しっかりつかまってて! 312 00:23:07,712 --> 00:23:10,012 (エル)これで? (ファ)そのくらいは できるわ! 313 00:23:13,851 --> 00:23:16,151 ええい 死ね! 314 00:23:18,189 --> 00:23:21,192 ううっ! 315 00:23:21,192 --> 00:23:25,363 うっ。 うわあ! 316 00:23:25,363 --> 00:23:27,663 何? うおーっ! 317 00:23:29,334 --> 00:23:31,734 (ファたちの力み声) 318 00:23:41,546 --> 00:23:43,715 く… 来るか? 319 00:23:43,715 --> 00:23:46,315 ちっ。 侮りすぎたか。 320 00:23:49,721 --> 00:23:52,156 はぁ… 行った。 321 00:23:52,156 --> 00:23:54,156 (バイクの走行音) 322 00:23:58,763 --> 00:24:01,163 (衝突音) 323 00:24:02,166 --> 00:24:05,336 (ファ)ジュドー。 ありがとう。 324 00:24:05,336 --> 00:24:09,007 昼飯分だけさ。 イーノ。 すまなかったな。 325 00:24:09,007 --> 00:24:13,244 (イーノ)ヘヘッ。 最後しか 役に立たなかったみたいだけど。 326 00:24:13,244 --> 00:24:15,313 (リィナ)はい お兄ちゃん。 えっ? 327 00:24:15,313 --> 00:24:18,616 (リィナ)ご褒美よ。 おおっ! 気が利くな。 328 00:24:18,616 --> 00:24:21,853 腹ぺこだったんだ。 329 00:24:21,853 --> 00:24:25,290 (ビーチャ)ヘッヘッヘッ…。 これで もう1食分 働かなくっちゃな。 330 00:24:25,290 --> 00:24:28,760 ん? ウフフ…。 そういうこと。 331 00:24:28,760 --> 00:24:32,730 うーん…。 リィナ。 そんなに俺の食事 作るの嫌なの? 332 00:24:32,730 --> 00:24:36,830 (リィナ)うっ 違うよ。 お兄ちゃんは ここで働く方が いいと思うから。 333 00:24:37,869 --> 00:24:41,039 そしたら リィナの学校の方は どうするんだよ? 334 00:24:41,039 --> 00:24:43,174 お兄ちゃんが 駄目になるくらいだったら 335 00:24:43,174 --> 00:24:45,543 学校なんて行かない! リィナ…。 336 00:24:45,543 --> 00:24:48,880 兄貴が だらしないと 妹は苦労するね。 337 00:24:48,880 --> 00:24:50,982 何! (エル)ホントのこと言われて➡ 338 00:24:50,982 --> 00:24:53,484 怒んないの! ううっ。 339 00:24:53,484 --> 00:24:55,853 チマッターさんから 連絡が来ました。 340 00:24:55,853 --> 00:24:58,356 ラビアンローズは もう 1日もかからない距離に 341 00:24:58,356 --> 00:25:02,460 来ているそうです。 (ブライト)チマッターが…。 342 00:25:02,460 --> 00:25:05,360 しかし こんなに情報を流して 大丈夫なのか? 343 00:25:06,831 --> 00:25:09,634 何でも うるさい上役がいなくなって 344 00:25:09,634 --> 00:25:14,072 前より楽になったらしいですよ。 (ブライト)うるさい上役? 345 00:25:14,072 --> 00:25:17,742 このままでは腹の虫が治まらん! あの若造に 346 00:25:17,742 --> 00:25:20,411 もっと金を出させてやる! (アンマ)頑張って。 347 00:25:20,411 --> 00:25:25,083 (地鳴り) (ダマール)おおっ おおっ!➡ 348 00:25:25,083 --> 00:25:28,483 ううっ そ… そんな! 349 00:25:36,361 --> 00:25:40,031 (ベンスン)ははー。 (ダマール)うう… ううっ。 350 00:25:40,031 --> 00:25:42,331 (アンマ)ああ…。 351 00:26:29,013 --> 00:26:31,015 ♬(エンディングテーマ) 352 00:26:31,015 --> 00:26:38,022 ♬ 道もない荒れた原野に 353 00:26:38,022 --> 00:26:46,030 ♬ レールを作るのは苦しいことさ 354 00:26:46,030 --> 00:26:50,034 ♬ だけど 遠い向こうも 355 00:26:50,034 --> 00:26:54,372 ♬ 知らなくちゃいけない 356 00:26:54,372 --> 00:27:01,712 ♬ 僕達は これからなんだ 357 00:27:01,712 --> 00:27:06,050 ♬ “夢を忘れた子供達"と 358 00:27:06,050 --> 00:27:11,055 ♬ 人は言う 359 00:27:11,055 --> 00:27:19,997 ♬ ああー 時代が泣いている 360 00:27:19,997 --> 00:27:26,997 ♬~ 361 00:27:31,042 --> 00:27:34,779 〈エンドラは軍艦なんだから 中には できる人物がいます〉 362 00:27:34,779 --> 00:27:37,715 〈戦闘になっても 演説して➡ 自分の正当性を➡ 363 00:27:37,715 --> 00:27:40,718 アピールするなんて 尊敬したいもんだ〉 364 00:27:40,718 --> 00:27:43,488 〈しかし 「俺の命と 引き換えにしろ」と言われたら➡ 365 00:27:43,488 --> 00:27:47,058 「ごめん」って言っちゃう。 ガザの何とかって攻撃➡ 366 00:27:47,058 --> 00:27:49,694 コロニーに 穴をあけちまうんだぜ〉 367 00:27:49,694 --> 00:27:53,698 〈次回 『ガンダムZZ』 「ガザの嵐」〉 368 00:27:53,698 --> 00:27:56,098 〈ニュータイプの 修羅場が見られる!〉 369 00:30:37,495 --> 00:30:39,997 〈勝負の世界でしか➡ 370 00:30:39,997 --> 00:30:41,999 生きられない人々がいる 。 ➡ 371 00:30:41,999 --> 00:30:44,502 これは マージャン界において➡ 372 00:30:44,502 --> 00:30:46,504 雀聖と呼ばれた➡ 373 00:30:46,504 --> 00:30:49,504 伝説のギャンブラーの 物語である〉 374 00:30:50,508 --> 00:30:55,513 ♬ (オープニングテーマ) 375 00:30:55,513 --> 00:30:59,517 ♬~