1 00:00:37,788 --> 00:00:40,791 ♬ アニメじゃない 2 00:00:40,791 --> 00:00:44,128 ♬ アニメじゃない 3 00:00:44,128 --> 00:00:48,799 ♬ 本当のことさ 4 00:00:48,799 --> 00:00:51,802 ♬ みんなが寝静まった夜 5 00:00:51,802 --> 00:00:54,472 ♬ 窓から空を見ていると 6 00:00:54,472 --> 00:01:01,479 ♬ とっても すごいものを見たんだ 7 00:01:01,479 --> 00:01:04,482 ♬ 大人は誰も笑いながら 8 00:01:04,482 --> 00:01:06,817 ♬ テレビの見過ぎと言うけど 9 00:01:06,817 --> 00:01:10,488 ♬ 僕は 絶対に絶対に 10 00:01:10,488 --> 00:01:15,493 ♬ 嘘なんか言ってない 11 00:01:15,493 --> 00:01:21,499 ♬ 常識という眼鏡で 12 00:01:21,499 --> 00:01:27,505 ♬ 僕たちの世界は 13 00:01:27,505 --> 00:01:30,508 ♬ のぞけやしないのさ 14 00:01:30,508 --> 00:01:33,844 ♬ 夢を忘れた 15 00:01:33,844 --> 00:01:40,451 ♬ 古い地球人よ 16 00:01:40,451 --> 00:01:43,454 ♬ アニメじゃない アニメじゃない 17 00:01:43,454 --> 00:01:46,791 ♬ 不思議な気持 18 00:01:46,791 --> 00:01:49,794 ♬ アニメじゃない 19 00:01:49,794 --> 00:01:52,797 ♬ アニメじゃない 20 00:01:52,797 --> 00:01:57,802 ♬ 本当のことさ 21 00:01:57,802 --> 00:02:01,472 ♬ 本当のことさ 22 00:02:01,472 --> 00:02:04,872 ♬~ 23 00:02:38,109 --> 00:02:40,578 (ジュドー)〈キャラが アーガマを脱出しようとして➡ 24 00:02:40,578 --> 00:02:42,480 シンタを人質に取った〉 25 00:02:42,480 --> 00:02:44,448 〈ガ・ゾウムの攻撃に 乗ってくれたから➡ 26 00:02:44,448 --> 00:02:46,283 たまったもんじゃなかった〉 27 00:02:46,283 --> 00:02:49,019 〈「メッチャーさん」て 訳の分からない人もいて➡ 28 00:02:49,019 --> 00:02:51,789 ZZになるまでの手間が 問題なんだ〉 29 00:02:51,789 --> 00:02:56,060 〈…が 苦労が多いおかげで 俺だって成長してる➡ 30 00:02:56,060 --> 00:02:59,960 「これも 神様が与えてくれた 試練なんだ」ってね〉 31 00:03:06,904 --> 00:03:26,924 ♬~ 32 00:03:26,924 --> 00:03:41,972 ♬~ 33 00:03:41,972 --> 00:03:44,708 (グレミー)ハマーン様は 夏が お気に入りらしい。➡ 34 00:03:44,708 --> 00:03:48,408 確か 以前も そうだったな? (兵士)はっ。 このところ ずっと。 35 00:03:50,181 --> 00:03:53,181 (グレミー)時には 冬の厳しさも よいものだがな。 36 00:04:02,393 --> 00:04:04,962 ≪(執事)グレミー・トト様が お見えになりました。 37 00:04:04,962 --> 00:04:07,565 ≪(ハマーン)そうか 通せ。 38 00:04:07,565 --> 00:04:10,034 ≪(グレミー)お久しゅうございます ハマーン様。 39 00:04:10,034 --> 00:04:13,871 ≪(ハマーン) ご苦労だったな グレミー・トト。 お前の活躍は聞いている。 40 00:04:13,871 --> 00:04:16,540 いえ。 エンドラを沈めてしまいました。 41 00:04:16,540 --> 00:04:18,175 お恥ずかしいかぎりです。 42 00:04:18,175 --> 00:04:21,679 ≪(ハマーン)気にするな。 高い授業料を払ったと思えばよい。 43 00:04:21,679 --> 00:04:25,449 恐れ入ります。 港の方が だいぶ にぎやかのようで。 44 00:04:25,449 --> 00:04:30,020 (ハマーン) 主力部隊を地球に下ろす準備だ。 今回は 私も行く。 45 00:04:30,020 --> 00:04:34,325 ハマーン様自ら 地球に? (ハマーン)私が行けば士気が高まる。➡ 46 00:04:34,325 --> 00:04:38,395 ティターンズは消滅し エゥーゴも 組織は ずたずただ。➡ 47 00:04:38,395 --> 00:04:41,365 対抗勢力が 弱体化している今こそ 48 00:04:41,365 --> 00:04:44,501 地球連邦政府を押さえる 絶好の機会なのだ。 49 00:04:44,501 --> 00:04:47,605 なるほど。 直接 地球に。 50 00:04:47,605 --> 00:04:49,940 それより 面白いものを手に入れた。 51 00:04:49,940 --> 00:04:53,077 地球に持っていくつもりだ。 (グレミー)何でしょう? 52 00:04:53,077 --> 00:04:56,013 (ハマーン)サイコ・ガンダムだよ。 (グレミー)ああ…。 53 00:04:56,013 --> 00:04:58,716 しかし 使いこなせる者が おりますか? 54 00:04:58,716 --> 00:05:02,219 お前が組織しつつある ニュータイプ部隊は どうだ? 55 00:05:02,219 --> 00:05:06,123 ハマーン様。 それは 口さがない連中のうわさです。 56 00:05:06,123 --> 00:05:08,525 (ハマーン)まあいい。 サイコ・ガンダムは預ける。➡ 57 00:05:08,525 --> 00:05:10,661 グレミーも 地球に下りてもらうぞ。 58 00:05:10,661 --> 00:05:12,396 もちろん お供いたします。 59 00:05:12,396 --> 00:05:14,899 このグレミー ハマーン様の御ためなら。 60 00:05:14,899 --> 00:05:16,834 お世辞は いい。 61 00:05:16,834 --> 00:05:36,854 ♬~ 62 00:05:36,854 --> 00:05:45,829 ♬~ 63 00:05:45,829 --> 00:05:48,399 ヘヘ。 何て 間がいいんでしょう。 64 00:05:48,399 --> 00:05:50,801 なまじ ダミー隕石を ばらまき過ぎてるから 65 00:05:50,801 --> 00:05:54,405 1つや2つ 紛れ込んでも ばれないのさ。 66 00:05:54,405 --> 00:05:57,708 (プル) ぷるぷる~ それ! ホホ~。➡ 67 00:05:57,708 --> 00:06:02,408 アハハ ウフフ アハハ…。 68 00:06:04,081 --> 00:06:08,218 (プル) あっ。 胸が きゅんきゅんする。 でも とっても気持ちがいい。 69 00:06:08,218 --> 00:06:09,918 どうしたんだろう? 70 00:06:16,226 --> 00:06:19,596 フフフフ。 分かったぞ このきゅんきゅん。 71 00:06:19,596 --> 00:06:21,896 あのパイロットだ! 72 00:06:27,071 --> 00:06:28,871 よーし! 73 00:06:29,873 --> 00:06:33,377 すい~ ぷるぷるぷる~…。➡ 74 00:06:33,377 --> 00:06:39,416 アハハハ。 ぷるぷる… アハハ。 ぷるぷる…。 75 00:06:39,416 --> 00:06:43,320 (プル)《ZZのパイロットが 来たんだ。 間違いない!》 76 00:06:43,320 --> 00:06:46,357 エルピー・プル! はしたない。 ここは宮殿だぞ! 77 00:06:46,357 --> 00:06:48,859 ああ 急いでるんだから いいの! 78 00:06:48,859 --> 00:06:51,695 プル! (プル)ぷるぷるぷる…。 79 00:06:51,695 --> 00:06:54,031 (リィナ)アクシズの人って 元気いいんですね。 80 00:06:54,031 --> 00:06:57,201 とんでもない! あれは例外。 悪いお手本だ。 81 00:06:57,201 --> 00:06:59,169 見なかったことにしてほしい。 82 00:06:59,169 --> 00:07:01,605 私 そんなに器用じゃありません。 83 00:07:01,605 --> 00:07:05,476 (プル)ぷるぷるぷるぷるぷる…。➡ 84 00:07:05,476 --> 00:07:07,911 ちょっと 居住ブロックに行ってくる! 85 00:07:07,911 --> 00:07:09,980 (兵士)プル様! 86 00:07:09,980 --> 00:07:12,282 (ビーチャ)こんなの クレーンで運べばいいんだよ。➡ 87 00:07:12,282 --> 00:07:16,086 無駄なんだよ やることが。 (モンド)アリみたいだね 俺たち。 88 00:07:16,086 --> 00:07:17,988 (ビーチャ)アリの方が まだいいぜ。 89 00:07:17,988 --> 00:07:21,291 甘い砂糖にありつけるときも あるからな。 90 00:07:21,291 --> 00:07:24,094 うわああ。 (モンド)うわあ。 91 00:07:24,094 --> 00:07:27,164 (ゴットン) お前ら 重力ぼけしてんだろ。 しっかりしろ! 92 00:07:27,164 --> 00:07:30,567 大丈夫かよ? ビーチャ。 (ビーチャ)ううっ! 93 00:07:30,567 --> 00:07:34,067 ふざけんな! こいつ! 94 00:07:37,041 --> 00:07:41,779 この野郎! この野郎! この野郎 この野郎…! 95 00:07:41,779 --> 00:07:44,615 (ビーチャの怒り声) 96 00:07:44,615 --> 00:07:47,451 ≪(兵士)食料を粗末にするな! (ビーチャ)うるさい! 97 00:07:47,451 --> 00:07:50,320 (モンド)ビーチャ。 俺 もう やだよ こんな生活。 98 00:07:50,320 --> 00:07:53,991 俺だって嫌だ! これじゃ アーガマの方が よっぽど ましだ。 99 00:07:53,991 --> 00:07:55,993 戻ろうぜ。 (モンド)アーガマにか? 100 00:07:55,993 --> 00:07:57,795 ああ。 (モンド)無理だよ。 101 00:07:57,795 --> 00:08:00,931 今更 どんな顔して帰るんだ? (ビーチャ)頭を使え! 102 00:08:00,931 --> 00:08:04,501 リィナを助け出すんだ。 そうすりゃ 誰も文句 言わないって。 103 00:08:04,501 --> 00:08:07,037 ああ。 (ビーチャ)よし そうと決まったら➡ 104 00:08:07,037 --> 00:08:09,237 行動開始だ! 105 00:08:14,178 --> 00:08:15,979 (ビーチャ)んっ! 106 00:08:15,979 --> 00:08:17,479 (モンド)んっ! 107 00:08:19,349 --> 00:08:23,587 ん? 俺も少々 疲れが出たかな? 108 00:08:23,587 --> 00:08:26,657 ≪(スピーカー:女性) 第3居住区方面 ハッチ閉まります。➡ 109 00:08:26,657 --> 00:08:32,229 入車予定の方は お急ぎください。 第3居住区方面 ハッチ閉まります。 110 00:08:32,229 --> 00:08:36,700 うわあ。 シャングリラの山の手みたいだな。 111 00:08:36,700 --> 00:08:40,137 でも 空がないっていうのが いまいち 気に入らないんだよな。 112 00:08:40,137 --> 00:08:43,740 ≪(プル)お兄ちゃん! 113 00:08:43,740 --> 00:08:46,643 ウフ。 私を捜しに来たんでしょ? お兄ちゃん。 114 00:08:46,643 --> 00:08:49,780 え? 私 エルピー・プル よろしく! 115 00:08:49,780 --> 00:08:52,916 「よろしく」ったって 君 どっかで会ったっけ? 116 00:08:52,916 --> 00:08:56,920 やだ。 もう忘れたの? ええ? 117 00:08:56,920 --> 00:09:01,325 ウフフフ。 悪いけど 人違いだよ。 118 00:09:01,325 --> 00:09:04,261 ああ 待って! 俺 急いでんの またね。 119 00:09:04,261 --> 00:09:05,762 (プル)駄目! うっ。 120 00:09:05,762 --> 00:09:11,662 (プル)一緒にいるの! おい… 放せよ 苦しいだろ。 121 00:09:15,539 --> 00:09:19,977 今の ジュドーみたいだったな。 (モンド)まさか。 でも 似てたな。 122 00:09:19,977 --> 00:09:24,177 (ビーチャとモンドの叫び声) 123 00:09:26,083 --> 00:09:29,186 (モンドとビーチャのもがき声) 124 00:09:29,186 --> 00:09:31,421 (ビーチャ・モンド)はぁ…。 125 00:09:31,421 --> 00:09:33,857 またリンゴだぜ。 (モンド・ビーチャ)うわあ。 126 00:09:33,857 --> 00:09:36,627 (ビーチャ)いやあ。 アハハ。 どうも お騒がせしちゃって。 127 00:09:36,627 --> 00:09:38,862 (モンド)このリンゴ おいしいですね。 128 00:09:38,862 --> 00:09:41,365 (ビーチャ) あなたが ここの ご主人様? 129 00:09:41,365 --> 00:09:43,634 ≪(店員)お待たせいたしました。 (プル)あっ 来た! 130 00:09:43,634 --> 00:09:47,237 君ねえ 食べきれんの? それ。 もちろん! ねえ! 131 00:09:47,237 --> 00:09:48,906 何? 持つの! 132 00:09:48,906 --> 00:09:52,276 あっ ああ。 133 00:09:52,276 --> 00:09:54,344 あ~ん。 えっ? 134 00:09:54,344 --> 00:09:57,981 食べる! あ~ん。 おい… もう。 135 00:09:57,981 --> 00:10:02,619 うん ああ おいしい。 このお店 前にも来たことあるんだ。 136 00:10:02,619 --> 00:10:04,419 そう。 137 00:10:05,989 --> 00:10:07,791 (リィナ)《あ… お兄ちゃん?》 138 00:10:07,791 --> 00:10:10,394 (グレミー)どうだ? アクシズの町は 美しいだろ。 139 00:10:10,394 --> 00:10:12,329 えっ そうですね。 140 00:10:12,329 --> 00:10:15,329 もっと時間があれば ゆっくり案内するのだが。 141 00:10:17,668 --> 00:10:21,538 あ! あれ 洋服屋さん! 私 洋服が欲しい! 142 00:10:21,538 --> 00:10:25,776 (グレミー)洋服? あっ そうか。 しばらく アクシズを離れるのだ。 143 00:10:25,776 --> 00:10:27,911 洋服ぐらい 買い込んでおくべきだな。 144 00:10:27,911 --> 00:10:30,514 おい。 あの店の前で止めろ。 (兵士)はっ。 145 00:10:30,514 --> 00:10:34,851 (プル)お兄ちゃん 名前は? ジュドー。 ジュドー・アーシタ。 146 00:10:34,851 --> 00:10:37,287 (プル)フーン。 君。 ひょっとして 147 00:10:37,287 --> 00:10:39,256 サイド1のシャングリラに 住んでたの? 148 00:10:39,256 --> 00:10:43,460 生まれも育ちも アクシズよ。 こんな近くで地球 見たの 初めて。 149 00:10:43,460 --> 00:10:45,495 それで どうして 俺を知ってんだよ? 150 00:10:45,495 --> 00:10:49,733 おかしいじゃないか。 ホント。 おかしいね。 151 00:10:49,733 --> 00:10:51,969 ねえ お願い! 何? 152 00:10:51,969 --> 00:10:54,037 キスしよ。 えっ。 153 00:10:54,037 --> 00:10:55,939 (プル)ん~。 ちょ… あっ…。 154 00:10:55,939 --> 00:10:58,842 初対面で早すぎるんじゃない? ああっ。 155 00:10:58,842 --> 00:11:02,012 俺は 妹を捜しに来たんだ。 邪魔するなよ。 156 00:11:02,012 --> 00:11:06,483 妹って… もしかして あの子かな? 157 00:11:06,483 --> 00:11:08,885 知ってんのか? 見たような気がする。 158 00:11:08,885 --> 00:11:10,954 どこで? あっちで。 159 00:11:10,954 --> 00:11:13,757 行こう! 嫌! まだ 全部 食べてない! 160 00:11:13,757 --> 00:11:16,360 そんなもん 俺が食べてやる! んっ。 161 00:11:16,360 --> 00:11:19,896 わあ すっごい。 あっ 付いてる。 162 00:11:19,896 --> 00:11:23,533 (グレミー)う~ん。 これなら ルー・ルカに似合いそうだな。➡ 163 00:11:23,533 --> 00:11:25,936 しかし 私は 彼女のスリーサイズを知らない。 164 00:11:25,936 --> 00:11:28,438 (リィナ)うわあ。 (グレミー)リィナ。 何を。 165 00:11:28,438 --> 00:11:31,842 (リィナ)ハァ…。 (グレミー)逃げようとしても。 166 00:11:31,842 --> 00:11:33,343 (モンド)どうする? このリンゴ。 167 00:11:33,343 --> 00:11:35,412 (ビーチャ) 他の果物屋に売りつけるか? 168 00:11:35,412 --> 00:11:37,447 あの店のおやじ がめついんだよ。 169 00:11:37,447 --> 00:11:39,883 貧乏人に こんなに買わせなくたって。 170 00:11:39,883 --> 00:11:44,087 おっ? あれ リィナじゃないか? (モンド)えっ? 171 00:11:44,087 --> 00:11:47,224 ≪(ビーチャ)リィナ! 何やってんだよ? こんなとこで。 172 00:11:47,224 --> 00:11:49,693 ≪(リィナ)ビーチャ! モンド! 私 追われてるの! 173 00:11:49,693 --> 00:11:52,796 ≪(グレミー)リィナ。 どこだ! (ビーチャ)こっちだ。 174 00:11:52,796 --> 00:11:55,432 (グレミー)隠れても無駄です。 出てきなさい! 175 00:11:55,432 --> 00:11:57,501 (モンド)リンゴ いらない? ただで あげるからさ。➡ 176 00:11:57,501 --> 00:12:01,872 ちょっと運ぶの 手伝って。 それ! (女性)あっ。 177 00:12:01,872 --> 00:12:04,972 (リィナ)もったいないけど…。 (モンド)早く! リィナ! 178 00:12:06,710 --> 00:12:08,910 (女性)泥棒! 179 00:12:11,715 --> 00:12:14,551 降りろ! この車は 軍が徴用する! 180 00:12:14,551 --> 00:12:17,020 (プル)ねえ さっきみたいに いっぺんに食べて! 181 00:12:17,020 --> 00:12:18,855 ええ…。 食べてくれないと➡ 182 00:12:18,855 --> 00:12:23,160 連れてってあげない! やって! んっ 分かったよ。 183 00:12:23,160 --> 00:12:27,460 あ… ん…。 フフ ウフフフフフ アハ。 184 00:12:30,901 --> 00:12:33,537 うわあ すっごい! 185 00:12:33,537 --> 00:12:36,807 なあ 約束だぞ。 妹のいる所を教えてくれ。 186 00:12:36,807 --> 00:12:39,643 うん! またかよ。 187 00:12:39,643 --> 00:12:42,443 いいの! こうしてる方が気持ちいい。 188 00:12:47,951 --> 00:12:49,451 何の! 189 00:12:50,787 --> 00:12:52,422 暴走族か? 190 00:12:52,422 --> 00:12:54,524 アクシズにもいるんだな あんな連中。 191 00:12:54,524 --> 00:12:57,924 元気があっていいじゃない? こっち こっち。 192 00:13:03,834 --> 00:13:07,234 よし あのモビルスーツを頂くんだ! 193 00:15:24,641 --> 00:15:28,678 (作業員)あっ 何だ? お前ら! (モンド)このモビルスーツ もらうよ。 194 00:15:28,678 --> 00:15:32,015 おもちゃじゃないんだぞ! (リィナ)ビーチャ 大丈夫なの? 195 00:15:32,015 --> 00:15:35,051 プチモビの操縦なら ジュドーより うまかったんだぞ。 196 00:15:35,051 --> 00:15:38,922 ねえ! お兄ちゃんがいたのよ! あれは 絶対 お兄ちゃんだったわ。 197 00:15:38,922 --> 00:15:41,858 間違いないよ。 俺たちが見たのもジュドーだ。 198 00:15:41,858 --> 00:15:44,227 ≪(作業員)降りろ! 軍のものに手をかけたら➡ 199 00:15:44,227 --> 00:15:46,830 どうなるか分かってるのか! (ビーチャ)知るもんか! 200 00:15:46,830 --> 00:15:48,665 (作業員)うわあ…。 (モンド)ごめんね。 201 00:15:48,665 --> 00:15:50,265 (作業員)うわあ! 202 00:15:51,801 --> 00:15:53,801 あれは! 203 00:15:56,606 --> 00:15:59,543 うっ。 こんなことして ただで済むと思うな! 204 00:15:59,543 --> 00:16:02,078 どうした! あのモビルスーツ 誰が乗ってる! 205 00:16:02,078 --> 00:16:03,580 (作業員)たちの悪い子供たちが。 206 00:16:03,580 --> 00:16:06,516 男2人に 女の子1人だな? (作業員)ええ! 207 00:16:06,516 --> 00:16:10,453 リィナ! すぐに降りてこないと きついお仕置きをしますよ! 208 00:16:10,453 --> 00:16:13,790 きついお仕置きだって。 (モンド)ヘヘ。 上流ぶって。 209 00:16:13,790 --> 00:16:16,760 誰が降りるもんですか! (モンド)ビーチャ。 踏んづけちゃえ! 210 00:16:16,760 --> 00:16:21,097 (ビーチャ)よ~し! (グレミー)こ… こら! やめなさい。➡ 211 00:16:21,097 --> 00:16:25,735 うわあ。 リィナ! (ビーチャ)追いかけてこなけりゃ➡ 212 00:16:25,735 --> 00:16:28,672 命は助けてやる。 (グレミー)うわあっ。 213 00:16:28,672 --> 00:16:32,008 (ビーチャ) あれ? ハッチ 閉じないのか? スイッチ これだろ? 214 00:16:32,008 --> 00:16:33,643 このモビルスーツ 215 00:16:33,643 --> 00:16:35,712 まだ ハッチ 付いてないぞ。 (ビーチャ)え~!? 216 00:16:35,712 --> 00:16:37,514 これじゃ 外には出られないわ。 217 00:16:37,514 --> 00:16:39,950 途中で ノーマルスーツ 頂きゃいいさ! 218 00:16:39,950 --> 00:16:42,252 あれは! 219 00:16:42,252 --> 00:16:46,289 (ゴットン) 何だ? この街中で モビルスーツ? (クレイユ)何やってんだ? 220 00:16:46,289 --> 00:16:49,589 あ! 俺たちを からかってくれた連中だ! 221 00:16:51,428 --> 00:16:53,096 (ゴットンたちの叫び声) (ビーチャ)ええい 外した! 222 00:16:53,096 --> 00:16:55,198 やめなさい! 人殺しは いけないわ! 223 00:16:55,198 --> 00:16:57,534 あいつらは 俺たちを さんざん こき使ったんだぞ! 224 00:16:57,534 --> 00:16:59,469 徹底的に やっちゃっていい! (リィナ)モビルスーツで➡ 225 00:16:59,469 --> 00:17:02,405 生身の人をやっつけるなんて! (ビーチャ)放せよ リィナ。 226 00:17:02,405 --> 00:17:03,907 (リィナ) ひきょう者のやることじゃない! 227 00:17:03,907 --> 00:17:06,509 (モンド) 向こうも ひきょう者の集団だ! (リィナ)駄目! 228 00:17:06,509 --> 00:17:08,509 (ゴットンたちの叫び声) 229 00:17:10,981 --> 00:17:15,619 うわあ すごいなあ。 まるで 宮殿じゃないか。 230 00:17:15,619 --> 00:17:17,754 ホントに リィナは こんな所にいるのか? 231 00:17:17,754 --> 00:17:21,658 そうだよ 早く行こう。 お… おう。 232 00:17:21,658 --> 00:17:25,195 んっ あっ え? 233 00:17:25,195 --> 00:17:26,896 ご苦労さま! (兵士たち)はっ! 234 00:17:26,896 --> 00:17:29,799 ああ どうも どうも。 235 00:17:29,799 --> 00:17:32,769 お前 ひょっとして この宮殿のお姫様か? 236 00:17:32,769 --> 00:17:34,669 ちょっと違うけどね。 237 00:17:45,782 --> 00:17:48,785 (ハマーン)《この感じ… シャア・アズナブルか?➡ 238 00:17:48,785 --> 00:17:52,185 いや 違うな。 何だ?》 239 00:17:54,224 --> 00:17:56,559 リィナは どこにいるんだよ? 240 00:17:56,559 --> 00:17:59,195 (プル)今は感じないなあ。 感じない? 241 00:17:59,195 --> 00:18:02,932 お風呂に入ってみようかなあ。 そうすると感じるよ。 分かるよ。 242 00:18:02,932 --> 00:18:06,636 あのね お嬢ちゃん! (プル)ん~ よし! 243 00:18:06,636 --> 00:18:09,439 シャワー 浴びてくる。 お… おい! うわっ。 244 00:18:09,439 --> 00:18:11,708 ≪(ドアが閉まる音) あ? 245 00:18:11,708 --> 00:18:14,944 ≪(シャワーの音) ≪(プルの鼻歌) 246 00:18:14,944 --> 00:18:18,044 冗談じゃないよ 全く。 プル! 247 00:18:19,449 --> 00:18:21,049 分かったよ。 248 00:18:25,155 --> 00:18:28,925 《ホントに こんな所に リィナがいるのか?》 249 00:18:28,925 --> 00:18:31,027 ≪(兵士1)何だ? 貴様! えっ! 250 00:18:31,027 --> 00:18:35,899 (兵士1)所属と認識番号を言え! あの… 俺…。 さよなら! 251 00:18:35,899 --> 00:18:37,999 (兵士2)待たんか! 252 00:18:41,504 --> 00:18:45,308 うっ 行き止まり! ん~…。 開かない! 253 00:18:45,308 --> 00:18:49,308 ≪(兵士)どっち 逃げた? まずい。 んっ。 254 00:18:50,847 --> 00:18:54,047 うわあ…。 255 00:19:04,094 --> 00:19:08,264 ジュドー。 あれ? うう… うわあ! 256 00:19:08,264 --> 00:19:13,236 うわあ! あっ…。 痛て… あ…。 あ痛て…。 257 00:19:13,236 --> 00:19:15,905 (うめき声) 258 00:19:15,905 --> 00:19:18,505 ばらなんか 植えるなっての! 259 00:19:29,185 --> 00:19:32,622 まさか こんな子供が。 えっ? 260 00:19:32,622 --> 00:19:36,159 こちらのことだ。 どこの所属の者か? 少年。 261 00:19:36,159 --> 00:19:39,763 ど… どうも… 俺 迷っちゃって。 ここ 広いでしょ? 262 00:19:39,763 --> 00:19:41,931 (ハマーン)所属は! うわあ。 263 00:19:41,931 --> 00:19:44,667 ごまかしは 利かん! 貴様は 誰か? 264 00:19:44,667 --> 00:19:48,104 (兵士)ハマーン様! ん! 265 00:19:48,104 --> 00:19:50,373 もう1度 聞く。 所属は どこだ? 266 00:19:50,373 --> 00:19:54,310 ど… どこだって言っても 分かんないんじゃないかな。 267 00:19:54,310 --> 00:19:57,710 今度は 脅しではないぞ。 う… 撃つな! 268 00:20:03,052 --> 00:20:06,022 何だ? 269 00:20:06,022 --> 00:20:07,557 言わんか! ん? 270 00:20:07,557 --> 00:20:09,457 (ビーチャ)待て~! 271 00:20:11,394 --> 00:20:15,031 うわあ。 こ… こら! 宮殿の方へ逃げるやつがあるか。➡ 272 00:20:15,031 --> 00:20:16,699 うわあ。 273 00:20:16,699 --> 00:20:18,668 惜しい! (ビーチャ)こいつ 逃げるな! 274 00:20:18,668 --> 00:20:20,737 (リィナ) こんな一方的な戦い ずるいよ。 275 00:20:20,737 --> 00:20:22,472 俺たちの苦労も知らないで! 276 00:20:22,472 --> 00:20:24,641 お前は おいしいもの 食べて ピアノ 習って。 277 00:20:24,641 --> 00:20:26,541 どけよ! 278 00:20:28,578 --> 00:20:31,614 このまま踏みつぶしてやる! ああっ! 279 00:20:31,614 --> 00:20:34,651 どうしたんだよ? ビーチャ。 (ビーチャ)外れた。 280 00:20:34,651 --> 00:20:37,020 (モンド・リィナ)ええっ! (モンド)なんとかしろよ! 281 00:20:37,020 --> 00:20:40,824 (ビーチャ)そんなこと言ったって。 (リィナ)止めて! 282 00:20:40,824 --> 00:20:44,527 (ビーチャたちの叫び声) 283 00:20:44,527 --> 00:20:48,832 (兵士)な… 何? (ハマーン・兵士)うわあ。 284 00:20:48,832 --> 00:20:50,834 (兵士)待て! 285 00:20:50,834 --> 00:20:53,203 俺の所属は アーガマなの! 分かった? 286 00:20:53,203 --> 00:20:55,405 うわあ。 287 00:20:55,405 --> 00:20:58,274 アーガマだと? やはり…。 288 00:20:58,274 --> 00:21:00,810 (ハマーン)《アーガマのクルーに 潜入されたのか…➡ 289 00:21:00,810 --> 00:21:02,510 我がアクシズは》 290 00:21:04,247 --> 00:21:07,247 ≪(兵士)待たんか! 待てるか! 291 00:21:15,391 --> 00:21:17,291 (グレミー)お… おい! 292 00:21:18,761 --> 00:21:22,461 《何だろう? あの女。 変なもの見えたけど》 293 00:21:33,176 --> 00:21:36,179 《あの船は確か ムーン・ムーンで見たやつだ》 294 00:21:36,179 --> 00:21:39,179 そうか。 リィナは まだ あの中なんだ! 295 00:21:42,952 --> 00:21:45,088 あれ? 296 00:21:45,088 --> 00:21:47,557 おじさん! ここにあった ダミー隕石 知らない? 297 00:21:47,557 --> 00:21:52,095 (作業員) 隕石? 邪魔っ気だから 捨てたよ。 えっ どこに! 298 00:21:52,095 --> 00:21:57,700 ハッチの向こう側。 ハッチの向こうって… そんな…。 299 00:21:57,700 --> 00:22:01,337 (作業員) お… おい! ノーマルスーツも 着ないで どこ行くんだ! 300 00:22:01,337 --> 00:22:03,539 《この向こうだな》 301 00:22:03,539 --> 00:22:05,639 (息を吸う音) 302 00:22:08,678 --> 00:22:12,778 空気あるのか。 どこだ? あった! 303 00:22:15,752 --> 00:22:20,652 えっ! うわあ 空気がなくなる! 304 00:22:28,665 --> 00:22:31,067 リィナは きっと まだ あの船にいるんだ。 305 00:22:31,067 --> 00:22:33,536 どこへ行く気だ! (無線:プル)ジュドー。 306 00:22:33,536 --> 00:22:36,606 うわあ! 307 00:22:36,606 --> 00:22:38,574 (無線:プル) どこ行くのよ? ジュドー。 308 00:22:38,574 --> 00:22:42,979 え? お前 エルピー・プルなのか? 大当たり! 309 00:22:42,979 --> 00:22:45,815 (無線:ジュドー)お… お前 モビルスーツ 操縦できんのか? 310 00:22:45,815 --> 00:22:48,785 ウフ。 どうして 出てきちゃったのさ? ジュドー。 311 00:22:48,785 --> 00:22:52,188 妹なら 宮殿の庭にいたのに。 え? 312 00:22:52,188 --> 00:22:54,724 (無線:プル)落ちてきた モビルスーツの中にいたんだよ。 313 00:22:54,724 --> 00:22:56,893 そ… そんな。 うそだ! 314 00:22:56,893 --> 00:22:59,929 ≪(衝撃音) うわっ。 315 00:22:59,929 --> 00:23:03,433 妹なんて ほっといて 私と遊ぼ! 出ておいでよ! 316 00:23:03,433 --> 00:23:06,402 よ… よせ。 俺は ノーマルスーツ 着てないんだ。 317 00:23:06,402 --> 00:23:10,702 (無線:プル) 私も着てない。 おあいこね! あいこなもんか! 318 00:23:12,508 --> 00:23:15,111 ジュドー。 319 00:23:15,111 --> 00:23:18,348 何? 320 00:23:18,348 --> 00:23:22,251 (イーノ)ジュドー! イーノか! 321 00:23:22,251 --> 00:23:24,951 私とジュドーのこと 邪魔するの? 322 00:23:32,195 --> 00:23:34,464 やめろ! こんなことして! 323 00:23:34,464 --> 00:23:38,664 怒るの嫌! 私は ジュドーと遊ぶの! 324 00:23:46,376 --> 00:23:49,345 うわあ…。 イーノ! 325 00:23:49,345 --> 00:23:52,348 やめろ! エルピー・プル! ホントに怒るぞ! 326 00:23:52,348 --> 00:23:54,648 ジュドー どうして…。 327 00:23:56,419 --> 00:23:59,719 嫌! 分かったよ! 328 00:24:02,125 --> 00:24:05,395 あれ? あ…。 (操作音) 329 00:24:05,395 --> 00:24:07,397 ジュドー。 330 00:24:07,397 --> 00:24:10,397 今だよ! ジュドー! ああ! 331 00:24:15,538 --> 00:24:17,874 え…。 プル!➡ 332 00:24:17,874 --> 00:24:20,209 プルみたいな子が 人殺しをしちゃいけない!➡ 333 00:24:20,209 --> 00:24:23,246 プルみたいな子が パイロットなんて いけないよ。 334 00:24:23,246 --> 00:24:25,046 ジュドー。 335 00:24:34,557 --> 00:24:39,457 ああっ。 私は ジュドーと 遊んでほしいだけなのよ! 336 00:24:41,798 --> 00:24:44,498 プル! いいかげんにしなさい! 337 00:24:55,244 --> 00:24:59,348 あーん。 ジュドーの意地悪! 何で 遊んでくれないの? 338 00:24:59,348 --> 00:25:01,984 (無線:ジュドー)そんなモビルスーツに 乗ってるから 遊ばないの! 339 00:25:01,984 --> 00:25:05,184 嫌いだ! 意地悪だ! ジュドー 嫌いだ! 340 00:25:06,989 --> 00:25:09,058 おい! エルピー・プル! 341 00:25:09,058 --> 00:25:13,296 うっ… いいよ グレミーに慰めてもらうから。 342 00:25:13,296 --> 00:25:15,896 うっ…。 ジュドーのばか! 343 00:25:23,139 --> 00:25:24,907 《あんな小さい子まで➡ 344 00:25:24,907 --> 00:25:27,507 モビルスーツの パイロットにされるのか》 345 00:25:29,946 --> 00:25:32,014 ジュドー! どこ行くんだ? 346 00:25:32,014 --> 00:25:34,817 (無線:ジュドー)リィナは まだ アクシズにいるんだ! 347 00:25:34,817 --> 00:25:39,217 今度こそ 助け出してくる。 アーガマに そう言ってくれ! 348 00:26:29,772 --> 00:26:31,774 ♬(エンディングテーマ) 349 00:26:31,774 --> 00:26:38,781 ♬ 道もない荒れた原野に 350 00:26:38,781 --> 00:26:46,789 ♬ レールを作るのは苦しいことさ 351 00:26:46,789 --> 00:26:50,793 ♬ だけど 遠い向こうも 352 00:26:50,793 --> 00:26:55,131 ♬ 知らなくちゃいけない 353 00:26:55,131 --> 00:27:02,471 ♬ 僕達は これからなんだ 354 00:27:02,471 --> 00:27:06,809 ♬ “夢を忘れた子供達"と 355 00:27:06,809 --> 00:27:11,814 ♬ 人は言う 356 00:27:11,814 --> 00:27:20,756 ♬ ああー 時代が泣いている 357 00:27:20,756 --> 00:27:27,756 ♬~ 358 00:27:33,603 --> 00:27:36,772 〈ZZを手土産にして アクシズに乗り込んだのも➡ 359 00:27:36,772 --> 00:27:39,642 リィナのためだ。 …が ビーチャとモンドが➡ 360 00:27:39,642 --> 00:27:41,644 それを持ち出すとは 思わなかった〉 361 00:27:41,644 --> 00:27:45,615 〈その上 アーガマは新しい主砲の テストをするってんだから➡ 362 00:27:45,615 --> 00:27:47,950 ターゲットにされるのは 俺じゃない〉 363 00:27:47,950 --> 00:27:49,719 〈プル! 目覚めなさい〉 364 00:27:49,719 --> 00:27:54,690 〈次回 『ガンダムZZ』 「プルとアクシズと」〉 365 00:27:54,690 --> 00:27:56,790 〈撃たないで ブライトさん〉 366 00:30:37,787 --> 00:30:42,291 ♬(オープニングテーマ) 367 00:30:42,291 --> 00:30:49,799 ♬ ドアの向こう側から 光が溢れてる 368 00:30:49,799 --> 00:30:57,306 ♬ 聴こえて来る未来の鼓動 手を伸ばそう