1 00:00:37,590 --> 00:00:42,595 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:42,595 --> 00:00:46,766 ♬~ 3 00:00:46,766 --> 00:01:06,786 ♬~ 4 00:01:06,786 --> 00:01:26,806 ♬~ 5 00:01:26,806 --> 00:01:46,759 ♬~ 6 00:01:46,759 --> 00:02:04,659 ♬~ 7 00:02:41,848 --> 00:02:44,617 (ジュドー)〈ロンメルって人の 旧式のモビルスーツ隊の➡ 8 00:02:44,617 --> 00:02:47,687 チームワークは すごかった。 パワーがあった〉 9 00:02:47,687 --> 00:02:51,691 〈「人の気合は モビルスーツの 性能じゃない」って教えてくれた〉 10 00:02:51,691 --> 00:02:55,028 〈しかし あの戦場の近くに オアシスがあって➡ 11 00:02:55,028 --> 00:02:57,463 泣いていた人の姿が あったってくらい➡ 12 00:02:57,463 --> 00:03:01,163 俺にだって想像できた。 だから 俺たちは…〉 13 00:03:07,540 --> 00:03:26,025 ♬~ 14 00:03:26,025 --> 00:03:27,994 (マサイ)これで いいのね? タグ。➡ 15 00:03:27,994 --> 00:03:32,632 今日も 教えられたとおり 全部の機械を確かめたわ。➡ 16 00:03:32,632 --> 00:03:35,268 タグ…。 17 00:03:35,268 --> 00:03:37,968 ≪(飛行音) はっ! 18 00:03:40,139 --> 00:03:43,139 来たよ。 見えるでしょ? タグ。 19 00:03:46,913 --> 00:03:50,149 砂漠が広がってるのを 本気で止めようとしてないから 20 00:03:50,149 --> 00:03:53,052 砂が多くなるばかりで… えっ!? 21 00:03:53,052 --> 00:03:55,252 うわっ! 22 00:03:58,124 --> 00:04:03,724 こう 同じ景色ばかりじゃ オアシスがあるなんて… ん? 23 00:04:04,797 --> 00:04:07,033 あれは 確か ラクダってやつだ。 24 00:04:07,033 --> 00:04:11,233 よしよし。 ラクダっての こぶの中に水が入ってんだよな? 25 00:04:13,339 --> 00:04:15,339 (ラクダの鳴き声) 26 00:04:16,376 --> 00:04:18,311 逃がさないよ。 27 00:04:18,311 --> 00:04:20,911 (衝撃音) うわっ! 28 00:04:22,949 --> 00:04:24,917 ラクダ。 待て! 29 00:04:24,917 --> 00:04:28,488 待て! ハァ… あっ? 30 00:04:28,488 --> 00:04:30,656 (マサイ)どうどう…。 31 00:04:30,656 --> 00:04:33,226 ラクダを脅かしたのは あんたか? 32 00:04:33,226 --> 00:04:37,997 水 探してんの。 その こぶの中の 水をもらおうと思ってさ。 33 00:04:37,997 --> 00:04:40,466 こぶの中に水があるわけないだろ。 34 00:04:40,466 --> 00:04:43,169 えっ? 35 00:04:43,169 --> 00:04:46,973 ありがとう。 助かる。 (マサイ)砂漠のおきてだ。➡ 36 00:04:46,973 --> 00:04:49,609 困っている者は助けなくてはな。 37 00:04:49,609 --> 00:04:51,978 あの戦闘機だけで 砂漠を渡っているのか? 38 00:04:51,978 --> 00:04:54,414 えっ? 違うさ。 39 00:04:54,414 --> 00:04:56,716 モビルスーツを 連れた連中もいてさ。➡ 40 00:04:56,716 --> 00:04:58,851 水を探してるのさ。 41 00:04:58,851 --> 00:05:03,923 ここに来る人は 大抵 そうさ。 オアシスを探しに来る。 42 00:05:03,923 --> 00:05:08,394 (マサイ) 《タグ。 あんたも そうだったね》 43 00:05:08,394 --> 00:05:11,164 ≪(マサイ)仲間は どこにいるの? あれ? 44 00:05:11,164 --> 00:05:15,468 どっちだっけ? 確か こんな形した岩場があって…。 45 00:05:15,468 --> 00:05:17,537 ≪(マサイ)オアシスは近いよ。 え? 46 00:05:17,537 --> 00:05:21,407 (マサイ)乗って。 え? 悪いな。 47 00:05:21,407 --> 00:05:25,144 あれ? こ こ… こいつ。 いいよ。 48 00:05:25,144 --> 00:05:39,892 ♬~ 49 00:05:39,892 --> 00:05:42,662 (イーノ)暑いな…。 ああーっ! 50 00:05:42,662 --> 00:05:47,100 (エル)ジュドーが帰ってきたの? (イーノ)違う違う。 熱ちちっ。 51 00:05:47,100 --> 00:05:49,502 だったら 静かにしてな。 (イーノ)フ~。 52 00:05:49,502 --> 00:05:53,539 (エル)ルー。 一体 どうなってんの? オアシスは 近いんでしょうね? 53 00:05:53,539 --> 00:05:55,374 (ルー)変ね…。 54 00:05:55,374 --> 00:05:57,844 (エル)何!? 戦前の地図じゃない!➡ 55 00:05:57,844 --> 00:06:00,680 こんな いいかげんな地図で 私たち 案内してたの? 56 00:06:00,680 --> 00:06:03,783 (ルー)しかたないでしょ これしか ないんだから。 57 00:06:03,783 --> 00:06:05,885 (エル)ああ… 責任回避する気ね? 58 00:06:05,885 --> 00:06:07,820 (ルー)違うでしょ! (プル)暑い…。 59 00:06:07,820 --> 00:06:10,189 (エル)あんた プロでしょ? 軍人でしょ? 60 00:06:10,189 --> 00:06:12,091 (ルー) あんたたちも そうでしょうが! 61 00:06:12,091 --> 00:06:14,627 (モンド)よしなよ エル。 (ビーチャ)ルーも。 62 00:06:14,627 --> 00:06:16,929 触んないでよ 暑いんだから。 63 00:06:16,929 --> 00:06:18,898 落ち着けよ エル。 (エル)止めないで! 64 00:06:18,898 --> 00:06:20,967 (イーノ)んっ… や… やめなよ! (エル)あーっ…。 65 00:06:20,967 --> 00:06:23,169 (イーノ)うっ ううっ…。 (エル)放して! 66 00:06:23,169 --> 00:06:26,439 2人とも ルーの味方するの? (ビーチャ)水の味方してんだよ! 67 00:06:26,439 --> 00:06:28,407 水は もう それしかないんだぜ。 68 00:06:28,407 --> 00:06:31,310 状況 見えてないんだから。 (エル)分かってるわよ➡ 69 00:06:31,310 --> 00:06:33,412 あんたが強情なのがね。 (モンド)あっ! 70 00:06:33,412 --> 00:06:35,281 何ですって!? ≪(水をかぶる音) 71 00:06:35,281 --> 00:06:37,681 ああっ! (ルー)え!? 72 00:06:41,854 --> 00:06:44,257 (プル)ぬるい…。 (ルー)プル! 73 00:06:44,257 --> 00:06:47,426 あんたって子は! 今まで我慢してきたけど 74 00:06:47,426 --> 00:06:49,595 もう許せないわ! (プル)何よ! 75 00:06:49,595 --> 00:06:52,064 (エル)こんなやつ 日干しになっちゃえばいいんだ。 76 00:06:52,064 --> 00:06:54,834 穴 掘って埋めちゃおう。 こう 首だけ出してさ。 77 00:06:54,834 --> 00:06:56,936 ああっ… やだやだやだ! (エル)お黙り! 78 00:06:56,936 --> 00:06:59,205 (プル)放してよ…。 (エル)Mk-Ⅱの背中に乗せようよ。 79 00:06:59,205 --> 00:07:01,207 装甲が だいぶ熱くなってるからさ。 80 00:07:01,207 --> 00:07:03,476 (プル)鬼! (エル)今なら 目玉焼きもできる。 81 00:07:03,476 --> 00:07:05,611 やめて! 悪魔! 82 00:07:05,611 --> 00:07:09,315 悪魔は そっちでしょ。 次から次へと水を使って! 83 00:07:09,315 --> 00:07:12,118 エル! ルー! やめさせなきゃ。 (ルーたちの言い争う声) 84 00:07:12,118 --> 00:07:14,086 無駄 無駄。 (ビーチャ)暑さが悪い。 85 00:07:14,086 --> 00:07:15,922 暑さが…。 (プル)ううっ…。 86 00:07:15,922 --> 00:07:17,857 (エル) もう日陰に入れてやんないからね。 87 00:07:17,857 --> 00:07:19,859 (ルー) 「水は使わない」って約束しなさい。 88 00:07:19,859 --> 00:07:22,395 まだ 水あるの? (ルー・エル)あるわけないでしょ! 89 00:07:22,395 --> 00:07:26,499 うっ… ジュドー? ジュドーは どこ? 90 00:07:26,499 --> 00:07:28,501 ジュドーは あんたを置いて 行っちゃったよ。 91 00:07:28,501 --> 00:07:30,603 (エル)寝てるうちに こっそりとね。 92 00:07:30,603 --> 00:07:34,941 (プル) うそ! ジュドー! ジュドー! 93 00:07:34,941 --> 00:07:38,477 むちゃだよ。 こんな砂漠を 1人で行かせるなんて。 94 00:07:38,477 --> 00:07:40,980 プルは 最後の水で水浴びしちゃったのよ。 95 00:07:40,980 --> 00:07:42,815 でもさ…。 96 00:07:42,815 --> 00:07:45,117 ジュドー! うっ…。 97 00:07:45,117 --> 00:07:49,517 どこ行っちゃったの? ジュドー…。 ジュドーのばか! 98 00:07:55,261 --> 00:07:57,396 ジュドー? ジュドー! 99 00:07:57,396 --> 00:08:00,466 (エル)えっ!? ジュドー? (イーノ)あれが? 100 00:08:00,466 --> 00:08:04,170 (プル)ジュドー! ジュドー。 どこ行ってたの? 101 00:08:04,170 --> 00:08:06,038 プル…。 ばかばか! 102 00:08:06,038 --> 00:08:07,873 ジュドーは 私を置いてった。 103 00:08:07,873 --> 00:08:09,875 ちょっと 水を探しに行っただけじゃないか。 104 00:08:09,875 --> 00:08:14,175 エルとルーが いじめた。 あっ… はっ? 105 00:08:16,182 --> 00:08:18,918 この人が 「水のある村に 案内してくれる」って。 106 00:08:18,918 --> 00:08:21,220 (イーノ)ホント? 107 00:08:21,220 --> 00:08:23,920 意外と大勢だな。 ああ…。 108 00:08:27,593 --> 00:08:29,595 (モンド)んんっ…。 (ビーチャ)あんまり飲むなよ。 109 00:08:29,595 --> 00:08:33,266 ええっ!? じゃあ 村まで案内してくれないのか? 110 00:08:33,266 --> 00:08:35,835 (マサイ) わ… 私にだって 仕事がある。➡ 111 00:08:35,835 --> 00:08:39,338 影の差す方へ まっすぐに行けば 村は すぐよ。 112 00:08:39,338 --> 00:08:42,275 ほーら見ろ。 あんな地図を信用するから。 113 00:08:42,275 --> 00:08:44,377 全く しつこいんだから。 うるさいな。 114 00:08:44,377 --> 00:08:46,245 はっ…。 ありがとう。 115 00:08:46,245 --> 00:08:50,416 砂漠のおきてを守っただけだ。 (エル)ありがとう。 116 00:08:50,416 --> 00:08:52,752 ジュドー。 あの人と 何か あったの? 117 00:08:52,752 --> 00:08:55,221 よせよ。 話だって ろくにしてない。 118 00:08:55,221 --> 00:09:00,121 名前も? 名前? あっ そういえば…。 119 00:09:02,795 --> 00:09:05,131 あの女の人の目を見たとき 120 00:09:05,131 --> 00:09:08,634 胸が締めつけられる みたいな感じがしたわ。 121 00:09:08,634 --> 00:09:11,070 とっても寂しい心してた。 122 00:09:11,070 --> 00:09:12,970 寂しい心…。 123 00:09:15,141 --> 00:09:17,510 ジュドー。 オアシスのある村へ行くよ。 124 00:09:17,510 --> 00:09:20,112 んっ… 俺 コア・ファイターが気になるから。 125 00:09:20,112 --> 00:09:21,947 えっ? (プル)私も。 126 00:09:21,947 --> 00:09:24,984 (エル)ちょっと ジュドー! 後で取りに行けばいいでしょ? 127 00:09:24,984 --> 00:09:27,687 水をくんだら合流しましょ。 (エル)フン! 128 00:09:27,687 --> 00:09:31,457 フン! (プル)アハ…。 ジュドーと散歩。 129 00:09:31,457 --> 00:09:35,394 タグ。 あんたが待ってた モビルスーツが やっと来たんだよ。➡ 130 00:09:35,394 --> 00:09:38,064 もう少しの辛抱さ。 もう少しで➡ 131 00:09:38,064 --> 00:09:41,164 あんたのことを みんなが 分かってくれるようになるさ。 132 00:09:47,940 --> 00:09:51,344 あれ? こんな近くにあるなんて…。 133 00:09:51,344 --> 00:09:53,179 ルー! オアシスがあったよ。 134 00:09:53,179 --> 00:09:56,215 んっ… むやみに無線を使うのは およしなさい。 135 00:09:56,215 --> 00:09:58,384 ミノフスキー粒子が薄いんだから。 136 00:09:58,384 --> 00:10:00,884 ひとが 何で歩いてると思ってるのよ! 137 00:10:08,160 --> 00:10:10,196 (エル)うわあ! 水だ! 138 00:10:10,196 --> 00:10:13,966 (モビルスーツの足音) 139 00:10:13,966 --> 00:10:16,302 エル。 村人を刺激しないで。 140 00:10:16,302 --> 00:10:19,538 (無線:エル)分かってる。 あの三角の建物 何かしら? 141 00:10:19,538 --> 00:10:22,708 気を付けて。 あれはモスクなんじゃない? 142 00:10:22,708 --> 00:10:26,908 モスクって何だよ? (ルー)礼拝堂でしょ。 教会よ 教会。 143 00:10:29,982 --> 00:10:32,318 あ あ… あの機械は 何しに来たんだ? 144 00:10:32,318 --> 00:10:34,854 (長老)皆は礼拝を続けろ。 (村人)長老! 145 00:10:34,854 --> 00:10:37,123 (ビーチャ)ヤッホー! (モンド)水だ水だ! 146 00:10:37,123 --> 00:10:39,692 ちゃんと頼んでからでしょ。 (モンド)分かってる。 147 00:10:39,692 --> 00:10:43,295 (ビーチャ)心配すんなって。 148 00:10:43,295 --> 00:10:45,264 あった あった! あそこだ。 149 00:10:45,264 --> 00:10:48,401 (プル)ジュドー! お水! 150 00:10:48,401 --> 00:10:51,170 「ついてくる」て言ったのは お前なんだからな。 151 00:10:51,170 --> 00:10:56,970 ハァ…。 意地悪。 あっ… はっ? 152 00:10:59,578 --> 00:11:01,480 (プル)ねえ ジュドー…。 153 00:11:01,480 --> 00:11:20,666 ♬~ 154 00:11:20,666 --> 00:11:25,337 (マサイ)タグ。 教えてくれたように 準備は してあるけど…。 155 00:11:25,337 --> 00:11:28,140 機械を 相手にしなくちゃならないんだ。 156 00:11:28,140 --> 00:11:30,376 手伝っておくれよ タグ。 157 00:11:30,376 --> 00:11:32,711 モビルスーツ! あなたは ジオンなのか? 158 00:11:32,711 --> 00:11:34,680 (マサイ) 村へ行ったんじゃなかったのか? 159 00:11:34,680 --> 00:11:36,515 何で こんなのに乗る? 160 00:11:36,515 --> 00:11:39,251 タグのゲルググの力を見せるのさ。 161 00:11:39,251 --> 00:11:41,921 「見せる」って… それで俺たちを? 162 00:11:41,921 --> 00:11:45,291 あんたたちを倒してみせれば 村の連中だって…。 163 00:11:45,291 --> 00:11:47,359 駄目だ! やめろ! 離せ! 164 00:11:47,359 --> 00:11:49,662 (プル)させないよ! (マサイ)タグのために…➡ 165 00:11:49,662 --> 00:11:52,331 タグのためには 戦わなきゃならない。 166 00:11:52,331 --> 00:11:54,333 そいつに… 頼まれたのか? 167 00:11:54,333 --> 00:11:56,402 タグに代わって…。 (プル)ああっ…。 168 00:11:56,402 --> 00:11:59,502 離すな! (プル)あっ… ジュドー! 169 00:12:01,140 --> 00:12:06,278 開けろ。 プル。 何で 手を離した? だって…。 170 00:12:06,278 --> 00:12:08,280 タグ。 じゃ 動かすよ。 171 00:12:08,280 --> 00:12:10,249 開けろ! (プル)はっ… ジュドー! 172 00:12:10,249 --> 00:12:12,249 ああっ! プル。 173 00:12:15,888 --> 00:12:18,588 ジオンのモビルスーツ…。 ジュドー! 174 00:12:20,793 --> 00:12:23,493 タグ。 行くよ。 私を守って。 175 00:12:27,933 --> 00:12:30,870 (子供1)うわあ すごいや! (子供2)モビルスーツだ! 176 00:12:30,870 --> 00:12:33,305 (エル)オアシスの水を 頂くだけなんですよ。 177 00:12:33,305 --> 00:12:36,742 こんな所を ただの通りすがり というのは おかしかろう。 178 00:12:36,742 --> 00:12:38,944 そうだ。 お前らも あの男と同じ…。 179 00:12:38,944 --> 00:12:40,813 下がっておれ。 180 00:12:40,813 --> 00:12:43,916 水だけ もらったら すぐに行きます。 ですから…。 181 00:12:43,916 --> 00:12:47,753 こんなものに乗っているやつらに くれてやる水なんか 1杯もない。 182 00:12:47,753 --> 00:12:50,689 (エル)ううっ! あんたたち それでも砂漠に住む人? 183 00:12:50,689 --> 00:12:52,525 (長老)黙れ! (エル)うっ…。 184 00:12:52,525 --> 00:12:55,594 空を飛ぶものや モビルスーツが あるのならば 185 00:12:55,594 --> 00:12:59,298 砂漠など とっとと出られるはずだ。 186 00:12:59,298 --> 00:13:01,901 私たちは ここの女の人に聞いてきたのよ。 187 00:13:01,901 --> 00:13:04,203 何!? 188 00:13:04,203 --> 00:13:06,903 (長老)《やはり マサイが…》 189 00:15:23,575 --> 00:15:25,778 (村人1)出ていけ 機械と一緒に! (村人たちの騒ぎ声) 190 00:15:25,778 --> 00:15:28,947 (ビーチャ)な… 何で こうなんのよ? (エル)ちょ… ちょっと待ってよ。 191 00:15:28,947 --> 00:15:30,849 (モンド)行こう。 (ビーチャ・エル)ああ。 192 00:15:30,849 --> 00:15:36,049 追うな! 既に手遅れのようだ。 (村人2)ちょ… 長老。 193 00:15:43,862 --> 00:15:48,901 タグ。 あんたの声が聞こえる。 194 00:15:48,901 --> 00:15:55,774 ちゃんと見ててよ。 敵は3機だ。 分かってるよ タグ。 195 00:15:55,774 --> 00:16:00,012 何だよ? あいつら。 俺たちが 一体 何したってんだよ。 196 00:16:00,012 --> 00:16:03,949 きっと 前の戦いに 村ごと 巻き込まれて 人が死んだのよ。 197 00:16:03,949 --> 00:16:06,151 それで モビルスーツを…。 198 00:16:06,151 --> 00:16:09,521 はっ! 何? ≪(飛行音) 199 00:16:09,521 --> 00:16:12,057 何なの? (無線:エル)ルー 変なのが来るわよ。 200 00:16:12,057 --> 00:16:13,957 分かってる。 201 00:16:17,229 --> 00:16:19,598 ビーチャ! モンド! ここから離れて。 202 00:16:19,598 --> 00:16:22,501 (無線:ビーチャ)了解。 (モンド)全く もう…。 203 00:16:22,501 --> 00:16:24,970 あれ? どこ行くんだ? あいつ…。 204 00:16:24,970 --> 00:16:28,240 (ルー) あれは… 旧ジオン軍のゲルググ。 205 00:16:28,240 --> 00:16:30,909 捕まえるわ。 (無線:ビーチャ)砂漠で鬼ごっこか? 206 00:16:30,909 --> 00:16:33,245 こんな所にいるのが ハマーンに聞こえたら 207 00:16:33,245 --> 00:16:35,545 作戦が水の泡でしょ。 208 00:16:38,484 --> 00:16:41,386 あんな おんぼろを みんなで追うことないでしょ? 209 00:16:41,386 --> 00:16:44,056 (無線:エル)あれ1機だと思うの? (ビーチャ)え? 210 00:16:44,056 --> 00:16:46,256 はっ 分かったよ。 211 00:16:53,265 --> 00:16:55,768 行くよ タグ。 212 00:16:55,768 --> 00:16:57,768 何をする気? 213 00:16:59,905 --> 00:17:01,605 ああーっ! 214 00:17:05,711 --> 00:17:08,011 どうした? あっ! 215 00:17:10,015 --> 00:17:13,352 (ビーチャ)ああーっ! 216 00:17:13,352 --> 00:17:16,152 撃つよ タグ。 (モンド)あー やられる! 217 00:17:17,189 --> 00:17:19,189 ううっ… 故障!? 218 00:17:21,527 --> 00:17:24,427 ここじゃ不利だ。 あの岩場に…。 219 00:17:26,865 --> 00:17:28,867 敵は砂漠戦に慣れている。 220 00:17:28,867 --> 00:17:30,903 (無線:エル) ルー。 空から援護するよ。 221 00:17:30,903 --> 00:17:33,803 弾は あまり使わないで。 (無線:エル)そのつもり。 222 00:17:37,009 --> 00:17:40,546 (子供1)強いな! (子供2)マサイの機械 すごいや! 223 00:17:40,546 --> 00:17:43,846 (長老) 見るでない。 家の中に入っておれ。 224 00:17:52,591 --> 00:17:54,991 隠れるつもり? それとも逃げる? 225 00:17:58,664 --> 00:18:00,664 うっ… よけた。 226 00:18:05,070 --> 00:18:07,070 次は あれだ。 227 00:18:18,217 --> 00:18:21,417 何て攻撃…。 (マサイ)上も? うっ…。 228 00:18:22,888 --> 00:18:25,488 ううっ… モニターが見えなくなって…。 229 00:18:27,626 --> 00:18:29,726 (マサイ)当たるものか! 230 00:18:32,264 --> 00:18:33,964 ううっ…。 231 00:18:35,267 --> 00:18:38,867 こ… これじゃ 攻撃できない。 はっ? 232 00:18:47,312 --> 00:18:50,612 うっ… 油断した。 でも 1機 倒した。 233 00:18:56,755 --> 00:18:59,358 行くぞ。 (プル)まだ 砂が入ってる。 234 00:18:59,358 --> 00:19:03,328 一気に出すよ。 ほら。 (プル)うん。 235 00:19:03,328 --> 00:19:05,264 行くぞ。 できるの? 236 00:19:05,264 --> 00:19:07,165 できるさ。 (作動音) 237 00:19:07,165 --> 00:19:09,065 ホントだ。 238 00:19:11,737 --> 00:19:15,474 砂を落とすぞ。 (プル)ええっ!? 239 00:19:15,474 --> 00:19:18,043 (プル)うわーっ。 ちゃんと つかまれって言ったろ? 240 00:19:18,043 --> 00:19:21,246 うっ せ… 背中に砂が入った~。 241 00:19:21,246 --> 00:19:23,246 後で砂は取ってやる。 242 00:19:27,419 --> 00:19:31,490 こんな岩場じゃ 下手に近づけない。 いた! 243 00:19:31,490 --> 00:19:34,493 (飛行音) 244 00:19:34,493 --> 00:19:37,629 ルー。 いたわ。 右の岩場の陰に入った。 245 00:19:37,629 --> 00:19:41,729 (無線:ルー)どっちの右なの? (エル)いーっ? あーっ! 246 00:19:44,269 --> 00:19:46,571 はぁ~。 (無線:ルー)自分の面倒 見るんで➡ 247 00:19:46,571 --> 00:19:48,774 精いっぱいじゃないの! (エル)なら そっちこそ! 248 00:19:48,774 --> 00:19:52,444 早く あのポンコツ捕まえなさい。 フン! 249 00:19:52,444 --> 00:19:55,080 簡単に言うけど あいつ なかなかやるぜ。 250 00:19:55,080 --> 00:19:57,380 ≪(走行音) 来た! 251 00:20:04,189 --> 00:20:06,089 何!? 252 00:20:08,060 --> 00:20:10,595 やるよ タグ。 253 00:20:10,595 --> 00:20:13,065 ああっ…。 254 00:20:13,065 --> 00:20:15,065 ああ~っ くっ…。 255 00:20:17,302 --> 00:20:19,502 と… 止まれ! 256 00:20:21,573 --> 00:20:24,473 あっ! あれ? どうしたんだ? 257 00:20:26,578 --> 00:20:28,480 (マサイ)やったよ タグ。 258 00:20:28,480 --> 00:20:33,380 やっぱり あんたの言ってたとおり ここの砂は砂地獄になる。 ん!? 259 00:20:38,590 --> 00:20:41,290 イーノ! 引っ張り上げて。 (無線:イーノ)行くぞ。 260 00:20:46,965 --> 00:20:49,665 やらせるか! (ルー)あいつ…。 261 00:20:52,237 --> 00:20:56,537 うわーっ 沈んじゃうよ! (ルー)待ってて モンド! はっ…。 262 00:20:59,778 --> 00:21:03,578 うっ… うわーっ ルー。 助けて! (マサイ)やる! 263 00:21:08,887 --> 00:21:11,187 何!? 264 00:21:13,825 --> 00:21:15,827 ジュドー! (エル)何やってたの? 265 00:21:15,827 --> 00:21:19,698 そりゃ こっちのセリフだ。 あんな旧式1機に 何やってるの! 266 00:21:19,698 --> 00:21:22,701 こっちは砂漠の戦闘には 慣れてないんだから! 267 00:21:22,701 --> 00:21:26,138 そんな言い合いしてる場合じゃ ないでしょ。 早くドッキングして。 268 00:21:26,138 --> 00:21:29,941 分かった。 エル。 上昇だ。 上空でドッキングする。 269 00:21:29,941 --> 00:21:32,177 (無線:エル)了解。 270 00:21:32,177 --> 00:21:33,977 (マサイ)何? 271 00:21:45,023 --> 00:21:47,023 モ… モビルスーツに!? 272 00:21:50,429 --> 00:21:52,429 行くぞ。 273 00:21:56,268 --> 00:21:58,136 (マサイ)す… すごいパワー。 274 00:21:58,136 --> 00:22:02,340 分かってるよ タグ。 敵より速く 動かなくちゃ 勝てないんだよね? 275 00:22:02,340 --> 00:22:04,340 行くよ! 276 00:22:06,812 --> 00:22:09,412 速いな。 あの人 かわいそう…。 277 00:22:10,849 --> 00:22:14,186 やめろ! それじゃ ZZは倒せない! 278 00:22:14,186 --> 00:22:16,388 ゲルググで 倒せない敵は ないんだ。 279 00:22:16,388 --> 00:22:19,057 タグが そう教えてくれたんだ! 280 00:22:19,057 --> 00:22:21,526 パワーの違いだ。 ジュドー。 281 00:22:21,526 --> 00:22:23,426 黙ってろ。 282 00:22:29,568 --> 00:22:32,737 タグ…。 タグのモビルスーツが やられるはずがない。 283 00:22:32,737 --> 00:22:35,237 うっ… 死にたいのかよ? 284 00:22:37,142 --> 00:22:39,342 倒せるよね? タグ! 285 00:22:42,614 --> 00:22:46,384 勝ち目がないのに… なぜ? タグの名誉を晴らすんだ➡ 286 00:22:46,384 --> 00:22:48,687 あの村の連中に。 村の? 287 00:22:48,687 --> 00:22:52,090 あの村の連中は 外から来たタグをのけ者にした。 288 00:22:52,090 --> 00:22:54,659 モビルスーツを嫌って タグを嫌って…。 289 00:22:54,659 --> 00:22:57,863 だからって あんたが モビルスーツで戦うことは…。 290 00:22:57,863 --> 00:23:01,066 モビルスーツの力を見せれば 村の連中だって 291 00:23:01,066 --> 00:23:04,069 「タグが すごい男だ」って 分かるはずなんだ。 292 00:23:04,069 --> 00:23:06,705 だからって 俺たちを敵にするなんて…。 293 00:23:06,705 --> 00:23:08,705 やめよう ジュドー。 ううっ…。 294 00:23:11,576 --> 00:23:15,647 うっ… タグ。 タグ。 駄目だ。 やられちゃう…。 295 00:23:15,647 --> 00:23:18,183 うっ? 爆発に巻き込まれるわ。 296 00:23:18,183 --> 00:23:20,018 逃げて! プル…。 297 00:23:20,018 --> 00:23:23,922 ここで やめたら 私は タグの名誉を取り返せない。 298 00:23:23,922 --> 00:23:27,025 私は タグの後を追いかけるだけじゃ 299 00:23:27,025 --> 00:23:29,427 村の人を見返せないじゃない。 300 00:23:29,427 --> 00:23:31,696 女1人で戦わせるやつなんか…。 301 00:23:31,696 --> 00:23:33,665 違うよ。 え? 302 00:23:33,665 --> 00:23:35,567 私が タグと同じじゃ 303 00:23:35,567 --> 00:23:38,670 私たちは 永遠に 村の人に 「汚い」って言われるわ! 304 00:23:38,670 --> 00:23:42,174 ええっ? ジュドー。 あのお姉ちゃん 助けて! 305 00:23:42,174 --> 00:23:44,174 間に合うか? 306 00:23:46,878 --> 00:23:50,115 プル。 代わってくれ。 うん。 307 00:23:50,115 --> 00:23:53,451 ジュドー。 何やってるの? 早く離れて! 308 00:23:53,451 --> 00:23:55,820 出るんだ! 触るな! 309 00:23:55,820 --> 00:23:58,356 いいかげんに 目を覚ませ! うっ。 310 00:23:58,356 --> 00:24:00,959 ジュドー。 早く! ああ。 311 00:24:00,959 --> 00:24:03,695 (マサイ)タグの… ヘルメット! 駄目だ! 312 00:24:03,695 --> 00:24:05,495 (マサイ)ああっ…。 313 00:24:12,103 --> 00:24:15,073 タグ! 314 00:24:15,073 --> 00:24:18,273 (すすり泣き) 315 00:24:20,378 --> 00:24:22,614 (モンド)これで最後だ。 (ビーチャ)こんなとこ➡ 316 00:24:22,614 --> 00:24:24,849 さっさと出りゃいいのにな。 (モンド)いいじゃないの。➡ 317 00:24:24,849 --> 00:24:26,685 水は あるんだしさ。 318 00:24:26,685 --> 00:24:30,322 おしゃべりしてるとき? 予定の時間オーバーしてんだから。 319 00:24:30,322 --> 00:24:32,190 (モンド)了解。 320 00:24:32,190 --> 00:24:35,126 行くぞ。 あのお姉ちゃん かわいそう。 321 00:24:35,126 --> 00:24:38,063 プル…。 タグって人が死んで➡ 322 00:24:38,063 --> 00:24:41,266 3年も1人だったんだよ。 323 00:24:41,266 --> 00:24:45,466 なのに… これからは もっと ずーっと1人なんだよ。 324 00:24:57,315 --> 00:24:59,951 マサイは 放っておいてよいのでしょうか? 325 00:24:59,951 --> 00:25:05,156 (長老) マサイの心は あの機械と共に 静けさを取り戻した。➡ 326 00:25:05,156 --> 00:25:07,892 二度と立つことはない。 327 00:25:07,892 --> 00:25:27,912 ♬~ 328 00:25:27,912 --> 00:25:37,922 ♬~ 329 00:25:37,922 --> 00:25:45,622 タグ…。 私 今度… 何するの? 330 00:26:29,574 --> 00:26:34,579 ♬(エンディングテーマ) 331 00:26:34,579 --> 00:26:54,599 ♬~ 332 00:26:54,599 --> 00:27:14,619 ♬~ 333 00:27:14,619 --> 00:27:27,619 ♬~ 334 00:27:32,070 --> 00:27:34,239 〈ダカールで見たものは➡ 335 00:27:34,239 --> 00:27:37,909 陳腐だけど 大人たちの堕落と腐敗だった〉 336 00:27:37,909 --> 00:27:41,179 〈俺は リィナが ハマーンの 近くにいると分かって➡ 337 00:27:41,179 --> 00:27:43,681 一直線で救出に向かった〉 338 00:27:43,681 --> 00:27:46,284 〈カラバだって ダカール攻撃に出る〉 339 00:27:46,284 --> 00:27:50,722 〈もちろん リィナとは会えたけど 後が いけなかった〉 340 00:27:50,722 --> 00:27:54,592 〈次回 『ガンダムZZ』 「リィナの血」〉 341 00:27:54,592 --> 00:27:56,592 〈悪い予感…〉 342 00:30:37,589 --> 00:30:39,090 343 00:30:39,090 --> 00:30:41,092 ( 夏樹 ) あぁ… 。 344 00:30:41,092 --> 00:30:43,094 いい天気だな 。 345 00:30:43,094 --> 00:30:46,097 毎日 こんなんだったら いいのに 。 346 00:30:46,097 --> 00:30:49,601 ( 剛 ) 気が付いたら 夏になりそうだけどね 。 347 00:30:49,601 --> 00:30:52,604 俺 暑いのも好きだよ 。 348 00:30:52,604 --> 00:30:55,106 あの2人は? まだ やってる? 349 00:30:55,106 --> 00:30:57,106 やってる 。