1 00:00:01,918 --> 00:00:03,461 (ステラ)ロドニアのラボ… 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,255 (スティング)うん? (アウル)ああ? 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,551 “悪いことに ザフトが”って ネオが… 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,011 (2人)えっ!? 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,264 (シン)ホントに もう 信じられませんよ 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,767 (シン)コーディネイターは 自然に逆らった— 7 00:00:17,851 --> 00:00:21,646 間違った存在とか言っておきながら 自分たちは これですか!? 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,189 (アスラン)シン… 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,066 (シン)遺伝子いじんのは 間違ってて— 10 00:00:25,775 --> 00:00:28,695 これは ありなんですか? いいんですか!? 11 00:00:29,362 --> 00:00:32,407 なんでだよ!? なんで落ち着いてられるんだよ! 12 00:00:32,490 --> 00:00:34,117 ラボには 母さんが… 13 00:00:35,618 --> 00:00:36,536 ハッ… 14 00:00:36,619 --> 00:00:38,538 (スティング) おい バカ! アウル! 15 00:00:38,621 --> 00:00:39,748 (アウル)アッ… 16 00:00:39,831 --> 00:00:44,461 か… 母さんが… 母さんが… 17 00:00:45,628 --> 00:00:46,713 死んじゃうじゃないか! 18 00:00:46,796 --> 00:00:47,922 ハッ… 19 00:00:48,256 --> 00:00:49,716 死んじゃう… 20 00:00:51,384 --> 00:00:52,719 ハアーッ! 21 00:00:53,303 --> 00:00:56,056 (バート)艦長 モビルスーツ1 接近中 22 00:00:56,139 --> 00:00:57,015 ガイアです 23 00:00:57,474 --> 00:01:00,685 (タリア)施設を守るのよ いいわね? アスラン シン 24 00:01:00,769 --> 00:01:01,519 (2人)はい 25 00:01:01,603 --> 00:01:04,189 母さん 守る… 26 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 このー! 27 00:01:09,027 --> 00:01:12,238 気をつけろ シン 施設の破壊が目的なら— 28 00:01:12,572 --> 00:01:14,908 何か特殊な装備を 持っているかもしれない 29 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 爆散させずに倒すんだ 30 00:01:21,623 --> 00:01:22,457 え~っ? 31 00:01:26,586 --> 00:01:27,921 テーイッ! 32 00:01:29,130 --> 00:01:30,090 あっ! 33 00:01:32,634 --> 00:01:34,469 アアーッ! 34 00:01:34,761 --> 00:01:36,930 うん? 女? 35 00:01:39,557 --> 00:01:40,725 あの子… 36 00:01:43,520 --> 00:01:44,854 (シン)ステラ? 37 00:01:45,688 --> 00:01:51,694 {\an8}♪~ 38 00:03:14,611 --> 00:03:17,906 {\an8}~♪ 39 00:03:22,327 --> 00:03:24,871 ステラ なんで君が… 40 00:03:39,135 --> 00:03:41,095 (せきこみ) (シン)あっ… 41 00:03:44,015 --> 00:03:45,224 シン! 42 00:03:45,308 --> 00:03:46,851 (せきこみ) 43 00:03:46,935 --> 00:03:49,395 死ぬの… ダメ… 44 00:03:49,687 --> 00:03:51,105 アア… 45 00:03:51,397 --> 00:03:53,942 怖い… 守る… 46 00:03:54,025 --> 00:03:55,068 ンンッ… 47 00:04:07,247 --> 00:04:08,581 クッ… 48 00:04:11,793 --> 00:04:13,628 うん? シン! 49 00:04:14,003 --> 00:04:15,797 おい シン 何を… 50 00:04:19,384 --> 00:04:21,594 (タリア)どうしたの? アスラン シンは? 51 00:04:23,721 --> 00:04:26,849 分かりません ですが 負傷したと思われる— 52 00:04:26,933 --> 00:04:29,143 敵のパイロットを連れて ミネルバへ 53 00:04:29,227 --> 00:04:31,271 (アーサー)ええっ!? (タリア)なんですって? 54 00:04:31,354 --> 00:04:33,314 そんな! 何を勝手に… 55 00:04:33,398 --> 00:04:34,440 (警報音) 56 00:04:34,524 --> 00:04:35,775 (ヴィーノ)インパルス帰投!? 57 00:04:36,025 --> 00:04:38,945 (ヨウラン)何だ? いきなり (ヴィーノ)分かんないけど… 58 00:04:42,115 --> 00:04:43,491 (ヴィーノ) 何だよ? シン 一体… 59 00:04:43,574 --> 00:04:45,535 (シン)うるさい! どけ! (ヴィーノ)あっ… 60 00:04:45,618 --> 00:04:49,956 ともかく 船に戻るわ レイにガイアの回収をさせて 61 00:04:50,039 --> 00:04:51,124 (アーサー)あっ はい! 62 00:04:51,374 --> 00:04:55,295 {\an8}死ぬの… ダメ… 63 00:04:56,546 --> 00:04:58,464 (シン)どいてくれ! (兵士)おい 何だ? 64 00:04:58,548 --> 00:05:00,383 ハァハァ ハァハァ… 65 00:05:00,466 --> 00:05:01,926 (ステラ)守る… 66 00:05:02,385 --> 00:05:04,846 (シン)大丈夫… もう大丈夫だから 67 00:05:06,264 --> 00:05:07,974 君のことは ちゃんと… 68 00:05:08,307 --> 00:05:09,892 俺が ちゃんと守るって… 69 00:05:10,601 --> 00:05:11,811 俺が! 70 00:05:14,022 --> 00:05:15,273 先生! この子を! 71 00:05:15,356 --> 00:05:16,733 (ナース・軍医)うん? (シン)早く! 72 00:05:17,567 --> 00:05:19,777 (ナース)えっ? (軍医)一体 何だね? 73 00:05:20,278 --> 00:05:23,281 (ナース)その軍服 連合の兵士じゃないの! 74 00:05:23,865 --> 00:05:26,200 (シン)でも ケガしてるんです! だから! 75 00:05:26,617 --> 00:05:29,620 怖い… 守る… 76 00:05:29,704 --> 00:05:33,291 (軍医)だが 敵兵の治療など 艦長の許可なしで できるか 77 00:05:33,374 --> 00:05:35,835 私は 何の連絡も受けてはいないぞ 78 00:05:35,918 --> 00:05:38,254 そんなもんは すぐ取る! だから 早く! 79 00:05:38,338 --> 00:05:39,797 死ぬのは… 80 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 (シン)死んじゃったら どうするんだよ!? 81 00:05:41,591 --> 00:05:42,425 ハッ… 82 00:05:42,925 --> 00:05:45,762 死ぬのは ダメ… 83 00:05:46,054 --> 00:05:47,305 (ナース)あっ… (シン)うん? 84 00:05:47,722 --> 00:05:49,223 (ステラ)ンンッ! (シン)ウワッ! 85 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 ウッ… 86 00:05:51,351 --> 00:05:53,269 (シン)アアッ… (ナース)ウワッ! 87 00:05:53,519 --> 00:05:55,938 (シン)やめろ ステラ! (ステラ)ええい! 88 00:05:58,316 --> 00:05:59,358 (アスラン)うん? 89 00:06:01,819 --> 00:06:03,821 (うめき声) 90 00:06:03,905 --> 00:06:05,782 ハッ… ステラ! 91 00:06:06,157 --> 00:06:07,700 (シン)ンンッ… (ステラ)アッ! 92 00:06:08,117 --> 00:06:09,952 うん? 待って 93 00:06:10,787 --> 00:06:11,829 (アスラン)シン! 94 00:06:13,247 --> 00:06:15,333 ごめん ステラ 悪かった 95 00:06:15,416 --> 00:06:16,918 (わめき声) 96 00:06:17,001 --> 00:06:19,462 (シン)もう大丈夫だから 落ち着いて! 97 00:06:19,545 --> 00:06:23,633 イヤーッ! 98 00:06:24,008 --> 00:06:25,051 アア… 99 00:06:29,389 --> 00:06:31,349 (タリア)敵兵の 艦内への搬送など— 100 00:06:31,432 --> 00:06:33,059 誰が許可しました? 101 00:06:33,142 --> 00:06:34,394 ンンッ… 102 00:06:34,477 --> 00:06:38,648 (タリア)あなたのやったことは 軍法第4条2項に違反 103 00:06:39,023 --> 00:06:41,150 11条6項に抵触 104 00:06:41,442 --> 00:06:44,904 とてつもなくバカげた 重大な軍規違反なのよ 105 00:06:45,488 --> 00:06:47,824 これで 艦内に 甚大な被害が出ていたら— 106 00:06:48,199 --> 00:06:49,951 どうするつもりだったの!? 107 00:06:50,701 --> 00:06:51,744 申し訳ありません 108 00:06:53,746 --> 00:06:56,916 (タリア)知っている子だと いうことだけど… ステラ? 109 00:06:57,959 --> 00:07:00,211 (タリア)一体 いつ どこで? 110 00:07:01,045 --> 00:07:02,088 ディオキアの海で— 111 00:07:02,338 --> 00:07:03,965 溺れそうになったのを助けて… 112 00:07:05,883 --> 00:07:08,469 (シン)ンッ… (ステラ)ンンッ! ンンッ! 113 00:07:08,553 --> 00:07:10,138 イヤーッ! 114 00:07:10,221 --> 00:07:12,181 イ… イヤ! 115 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 ウッ! ハァ… 116 00:07:14,183 --> 00:07:17,895 死ぬのイヤ! 怖い! アア… 117 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 (シン)いや だから 待てって! 118 00:07:20,356 --> 00:07:22,525 だったら 行くなって! 119 00:07:22,608 --> 00:07:24,944 (ステラ)ハァハァ… 死ぬの! 120 00:07:25,027 --> 00:07:26,320 撃たれたら死ぬの! (殴る音) 121 00:07:27,029 --> 00:07:28,072 アッ! 122 00:07:28,156 --> 00:07:29,365 (ステラ)アアッ! 123 00:07:30,283 --> 00:07:31,117 ハッ… 124 00:07:31,200 --> 00:07:32,034 この子… 125 00:07:33,035 --> 00:07:35,413 (シン)なんか よく分かんない子で 126 00:07:35,496 --> 00:07:40,835 俺… いえ 自分は そのときは 彼女も戦争の被害に遭った子だと… 127 00:07:42,170 --> 00:07:44,964 でも あれは ガイアのパイロットだわ 128 00:07:45,464 --> 00:07:48,801 それに乗ってたのだから… 分かるでしょう? 129 00:07:48,885 --> 00:07:49,969 ンン… 130 00:07:50,428 --> 00:07:53,139 (タリア)そして もしかしたら… 131 00:07:53,222 --> 00:07:55,433 (シン)うん? (着信音) 132 00:07:55,516 --> 00:07:56,434 なに? 133 00:07:56,517 --> 00:07:58,936 (軍医)艦長 ちょっと おいでいただけませんか? 134 00:07:59,312 --> 00:08:01,355 (シン)アア… (タリア)分かったわ 135 00:08:01,856 --> 00:08:04,859 (ヴィーノ)女の子だって? その連合のパイロット 136 00:08:04,942 --> 00:08:08,029 (ナース)ホント ひどい目に遭ったわ まったく… 137 00:08:08,112 --> 00:08:10,323 (メイリン)でも なんで シン そんなこと… 138 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 (アスラン)あっ… 139 00:08:29,675 --> 00:08:30,801 (シン)アア… 140 00:08:30,885 --> 00:08:34,472 なんで こんなこと… ケガ人なんですよ 彼女は! 141 00:08:35,056 --> 00:08:36,682 そりゃ さっきは興奮して… 142 00:08:36,766 --> 00:08:39,477 (軍医)そういう問題じゃない (シン)えっ? 143 00:08:39,852 --> 00:08:40,895 (軍医)どうやら この子は— 144 00:08:41,854 --> 00:08:44,565 あの連合の エクステンデッドのようなんでね 145 00:08:44,649 --> 00:08:47,026 (シン)えっ!? (タリア)やっぱり… 146 00:08:47,735 --> 00:08:49,862 (軍医)今は 薬で眠らせてありますが 147 00:08:49,946 --> 00:08:52,949 それも どこまで効くか 正直 分かりません 148 00:08:53,449 --> 00:08:54,659 アア… 149 00:08:54,951 --> 00:08:57,495 (軍医)治療前に 簡単な検査をしただけでも— 150 00:08:57,578 --> 00:09:00,331 実に驚くような結果ばかり 出ましてね 151 00:09:01,499 --> 00:09:05,753 まず さまざまな体内物質の数値が とにかく異常です 152 00:09:06,337 --> 00:09:09,590 また 本来なら 人が 体内に持たないような物質も— 153 00:09:09,674 --> 00:09:11,717 多数 検出されています 154 00:09:12,468 --> 00:09:15,554 人為的に …ということね? 155 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 (タリア)薬? (軍医)恐らくは 156 00:09:19,892 --> 00:09:21,936 (軍医)詳しいことは もっと専門の機関で— 157 00:09:22,019 --> 00:09:24,563 調べてみないことには 分かりませんが— 158 00:09:24,855 --> 00:09:26,774 チラッと見た感じでは— 159 00:09:26,857 --> 00:09:30,194 あの研究所のデータにも 似たようなものがありましたね 160 00:09:30,778 --> 00:09:32,071 (タリア)そう… 161 00:09:32,154 --> 00:09:35,533 (軍医)戦闘での外傷も かなりのものがありますが 162 00:09:35,616 --> 00:09:38,744 ともかく そんな状況ですので これでは 治療といっても— 163 00:09:39,245 --> 00:09:42,915 何が どう作用するのか よく分かりませんし 何より… 164 00:09:42,999 --> 00:09:44,709 あっ ステラ 165 00:09:45,626 --> 00:09:47,378 (ステラ)ンン… 166 00:09:51,549 --> 00:09:52,883 何だ? お前は 167 00:09:52,967 --> 00:09:54,051 えっ? 168 00:09:54,135 --> 00:09:55,970 アア… ここは! 169 00:09:56,262 --> 00:09:57,805 (シン)ハッ!? (ナース)えっ… 170 00:09:57,888 --> 00:09:59,640 (ステラの力み声) 171 00:09:59,724 --> 00:10:00,808 離れて! 172 00:10:00,891 --> 00:10:02,059 クッ… 173 00:10:02,143 --> 00:10:03,477 ンッ! ンッ! 174 00:10:03,853 --> 00:10:04,937 ンンッ! 175 00:10:05,021 --> 00:10:06,355 ステラ… 176 00:10:06,439 --> 00:10:09,025 ンンッ! ンンッ! 177 00:10:09,108 --> 00:10:15,990 (ステラの力み声) 178 00:10:16,073 --> 00:10:18,159 ンッ! ンッ! 179 00:10:18,242 --> 00:10:20,161 ンッ! ンッ! ンッ! 180 00:10:20,620 --> 00:10:22,538 (シン)ステラ! (ステラ)ンッ! 181 00:10:22,621 --> 00:10:25,082 (シン)大丈夫だよ ステラ 大丈夫だ 182 00:10:25,666 --> 00:10:28,002 僕がいるから 落ち着いて! 183 00:10:28,085 --> 00:10:30,463 分かるだろう? 僕だ シンだよ 184 00:10:30,713 --> 00:10:31,839 ハッ… 185 00:10:31,922 --> 00:10:34,383 アア… アア… 186 00:10:38,304 --> 00:10:40,473 アア… 187 00:10:47,980 --> 00:10:49,732 知らない… 188 00:10:50,274 --> 00:10:51,859 あんたなんか知らない! 189 00:10:51,942 --> 00:10:53,027 ハッ… 190 00:10:53,110 --> 00:10:54,528 ネオ! ンッ! 191 00:10:54,862 --> 00:10:56,489 ネオー! 192 00:10:56,572 --> 00:10:57,657 ステラ… 193 00:10:58,032 --> 00:11:01,202 彼女は 脳波にも 奇妙なパターンが見られるんだ 194 00:11:01,911 --> 00:11:04,497 (シン)あっ… (軍医)意識や記憶や— 195 00:11:04,997 --> 00:11:07,667 そんなものも 操作されている可能性もある 196 00:11:08,000 --> 00:11:10,336 (軍医)ムダだよ やめなさい (シン)えっ? 197 00:11:10,419 --> 00:11:12,505 (ステラ)アアッ! アアッ! 198 00:11:12,755 --> 00:11:13,839 アッ! 199 00:11:14,590 --> 00:11:15,424 ウッ… 200 00:11:15,758 --> 00:11:17,510 アア… 201 00:11:21,430 --> 00:11:23,641 イヤ… ここ… 202 00:11:24,058 --> 00:11:25,309 記憶をって… 203 00:11:25,393 --> 00:11:27,728 アア… ネオ… 204 00:11:27,812 --> 00:11:30,398 そんな… まさか… 205 00:11:40,074 --> 00:11:42,535 (将校)ロドニアのラボの件は ともかくとしましても— 206 00:11:42,618 --> 00:11:43,828 ステラ・ルーシェに 関しましては— 207 00:11:44,120 --> 00:11:47,081 もはや損失と 認定するようにとのことです 208 00:11:49,125 --> 00:11:51,168 (ネオ)うかつだったよ 俺が 209 00:11:51,669 --> 00:11:54,755 (将校)いえ 大佐は 実に よく彼らを使いこなし— 210 00:11:54,839 --> 00:11:56,465 その功績はジブリール氏も… 211 00:11:56,549 --> 00:11:58,467 (ネオ)ああ もういい そんな話は 212 00:11:58,551 --> 00:11:59,385 (将校)あっ… 213 00:12:00,094 --> 00:12:02,054 (ネオ)損失 …か 214 00:12:08,018 --> 00:12:12,398 まあ そういう言葉に なるんだろうがね 軍では 215 00:12:12,481 --> 00:12:13,649 (将校)はぁ… 216 00:12:14,150 --> 00:12:16,485 まあ いいよ もう分かった 217 00:12:18,487 --> 00:12:21,282 (ネオ)すまんが 2人からステラの記憶を 218 00:12:21,365 --> 00:12:23,409 (研究員)えっ? 消すんですか? 219 00:12:23,868 --> 00:12:27,455 それは ちょっと… 大仕事になりますよ 220 00:12:27,538 --> 00:12:30,332 (ネオ)分かってるが 頼む 221 00:12:30,958 --> 00:12:33,753 (研究員)分かりました すぐに始めます 222 00:12:34,795 --> 00:12:37,715 (アーサー)よし では ミネルバ 発進する 223 00:12:38,090 --> 00:12:41,886 離陸 上昇 ポートタルキウスへ向かう 224 00:13:02,531 --> 00:13:03,574 くそ… 225 00:13:24,720 --> 00:13:26,889 (ドアの開く音) (ナース)うん? 226 00:13:29,517 --> 00:13:32,269 イヤ… ネオ… 227 00:13:33,896 --> 00:13:35,314 何も… 228 00:13:36,065 --> 00:13:37,441 覚えてないなんて 229 00:13:42,154 --> 00:13:45,449 君が ガイアに乗ってたなんて 230 00:13:48,869 --> 00:13:52,289 あんな所にいた子だなんて… 231 00:13:54,625 --> 00:13:55,960 アア… 232 00:13:57,086 --> 00:13:59,630 (ステラ)シン? (シン)ハッ… 233 00:14:01,841 --> 00:14:03,300 シン? 234 00:14:03,884 --> 00:14:05,219 ハッ… ステラ 235 00:14:06,637 --> 00:14:09,348 会いに来た? シン 236 00:14:12,309 --> 00:14:13,644 あっ… 237 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 うん… うん ステラ… 238 00:14:19,567 --> 00:14:21,694 俺 分かる? 239 00:14:22,361 --> 00:14:24,321 (ステラ)うん (シン)ハハッ… 240 00:14:24,697 --> 00:14:26,240 シン… 241 00:14:51,557 --> 00:14:53,309 (ドアの開く音) 242 00:14:53,392 --> 00:14:55,519 (ラクス)キラ (キラ)ラクス 243 00:14:55,603 --> 00:14:57,646 (ラクス)ここでしたか (キラ)うん 244 00:14:59,398 --> 00:15:02,067 (ハロ)ハロ ハロ! ザンネン! 245 00:15:03,569 --> 00:15:05,446 (ラクス)きれいですわね 246 00:15:05,946 --> 00:15:07,531 地球って不思議 247 00:15:08,532 --> 00:15:09,867 (キラ)そうだね 248 00:15:10,868 --> 00:15:12,786 (ハロ)マイド! マイド! 249 00:15:12,870 --> 00:15:15,873 (ラクス)アスランのことを? (キラ)うん… 250 00:15:16,832 --> 00:15:21,128 (キラ)何が本当か 彼の言うことも分かるから… 251 00:15:21,837 --> 00:15:24,131 また よく分からなくて 252 00:15:24,423 --> 00:15:26,008 そうですわね 253 00:15:26,425 --> 00:15:29,428 プラントが 本当に アスランの言うとおりなら— 254 00:15:29,511 --> 00:15:30,804 僕たちは… 255 00:15:32,056 --> 00:15:33,349 (ハロ)ミトメタクナイ! 256 00:15:33,432 --> 00:15:35,392 (キラ)オーブにも問題はあるけど 257 00:15:35,476 --> 00:15:39,104 じゃ 僕たちは どうするのが いちばんいいのか… 258 00:15:39,521 --> 00:15:41,231 (ラクス)分かりませんわね 259 00:15:41,523 --> 00:15:42,566 (ハロ)テヤンデイ! 260 00:15:43,734 --> 00:15:47,196 ですから 私 見てまいりますわ 261 00:15:47,279 --> 00:15:48,364 えっ? 262 00:15:48,989 --> 00:15:50,407 プラントの様子を 263 00:15:50,741 --> 00:15:51,575 えっ!? 264 00:15:52,159 --> 00:15:55,245 道を探すにも 手がかりは必要ですわ 265 00:15:55,788 --> 00:15:58,165 それはダメだ 君はプラントには… 266 00:15:58,957 --> 00:16:00,668 大丈夫です キラ 267 00:16:00,751 --> 00:16:02,086 アア… 268 00:16:11,720 --> 00:16:14,098 私も もう大丈夫ですから 269 00:16:15,015 --> 00:16:16,350 ラクス… 270 00:16:17,434 --> 00:16:19,353 行くべきときなのです 271 00:16:20,312 --> 00:16:21,689 行かせてくださいな 272 00:16:22,356 --> 00:16:24,024 ねっ? キラ 273 00:16:24,692 --> 00:16:25,526 (ミーア)♪ 静かな… 274 00:16:25,609 --> 00:16:27,861 (アナウンサー) 先月より行われていた— 275 00:16:27,945 --> 00:16:31,115 各地ザフト軍基地への ラクス・クラインの慰問ツアーも 276 00:16:31,198 --> 00:16:33,742 いよいよ明日 その幕を閉じることになります 277 00:16:34,118 --> 00:16:36,328 (バルトフェルド)うん? ンン… 278 00:16:36,412 --> 00:16:39,915 (アナウンサー)先の大戦でも 父 シーゲル・クラインと共に— 279 00:16:39,999 --> 00:16:41,959 {\an8}終始 戦闘の停止を 呼びかけ— 280 00:16:42,042 --> 00:16:45,337 {\an8}また この新たなる 戦いにも心を痛めて— 281 00:16:45,421 --> 00:16:46,547 早期の終結を願う— 282 00:16:46,630 --> 00:16:48,716 デュランダル議長と 行動を共にする— 283 00:16:48,799 --> 00:16:51,301 このザフトの カリスマ的歌姫の歌声は— 284 00:16:52,136 --> 00:16:56,598 長く本国を離れ 厳しい状況下で 過ごす兵士たちにとって— 285 00:16:56,682 --> 00:16:59,601 正に この上ない 心のオアシスとなりました 286 00:17:01,270 --> 00:17:02,479 はいはい はいはい 287 00:17:02,563 --> 00:17:05,482 どうも どうも~ あんじょう頼むで 288 00:17:05,566 --> 00:17:09,319 皆さ~ん こんにちは お疲れさまで~す 289 00:17:09,403 --> 00:17:14,658 (ざわめき) 290 00:17:14,742 --> 00:17:17,995 (士官)ラクスさまこそ 本当に ご苦労さまでした 291 00:17:18,078 --> 00:17:19,329 いえいえ 292 00:17:19,413 --> 00:17:22,082 早速で悪いんやけどな 時間がないんや 293 00:17:22,166 --> 00:17:25,544 ケツカッチンやさかい シャトルの準備 早(は)ようしてんか 294 00:17:26,003 --> 00:17:27,087 (士官)あっ はい 295 00:17:27,171 --> 00:17:30,883 あっ しかし 定刻より 少々早いご到着なので その… 296 00:17:30,966 --> 00:17:35,095 急いでるから 早よう来たんや せやから そっちも急いでえな 297 00:17:35,179 --> 00:17:37,222 あっ はい 直ちに… 298 00:17:37,306 --> 00:17:38,849 (ハロ)アカンデ! 299 00:17:40,476 --> 00:17:43,145 (アナウンス)ラクスさま搭乗の シャトルは予定を早め— 300 00:17:43,228 --> 00:17:45,898 準備できしだいの発進となった 各科員は 優先で… 301 00:17:45,981 --> 00:17:46,815 はい 302 00:17:47,566 --> 00:17:49,985 (兵士)ありがとうございます 光栄です! 303 00:17:50,068 --> 00:17:50,986 いいえ 304 00:18:01,455 --> 00:18:04,416 (キング)なんや 誰も出迎えに来てへんのかいな 305 00:18:05,793 --> 00:18:09,463 もう… 私が来たっていうのに 306 00:18:11,131 --> 00:18:12,508 (士官)失礼します 307 00:18:13,342 --> 00:18:15,677 シャトルの発進準備 完了いたしました 308 00:18:15,761 --> 00:18:19,848 なぁに? なぁに? もう どうして誰も… 309 00:18:20,891 --> 00:18:22,017 (兵士たち)えっ? 310 00:18:22,267 --> 00:18:25,479 (兵士)ラ… ラクスさま? (兵士)どうして こちらに? 311 00:18:25,854 --> 00:18:26,897 (ミーア・キング)うん? 312 00:18:26,980 --> 00:18:28,273 (殴る音) (パイロット)ウッ! 313 00:18:28,357 --> 00:18:29,358 (殴る音) (副パイロット)アッ! 314 00:18:32,736 --> 00:18:33,946 ンン… 315 00:18:35,531 --> 00:18:36,365 (バルトフェルド)フッ… 316 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 どういうこと!? もう! 317 00:18:39,117 --> 00:18:39,952 (士官)アアッ! 318 00:18:40,035 --> 00:18:41,870 あっ… えっ? 319 00:18:42,663 --> 00:18:44,790 あかんで! あれ ほんまもんや! 320 00:18:44,873 --> 00:18:45,916 (ミーア)ああ? 321 00:18:45,999 --> 00:18:48,961 えっ? あっ ちゃうちゃう パチモンや! 322 00:18:49,253 --> 00:18:51,130 名を騙(かた)るニセモンやがな! 323 00:18:51,463 --> 00:18:53,841 (士官)シャトルを止めろ! 発進停止! 324 00:18:54,383 --> 00:18:57,511 すまんなぁ ちょっと遅かった 325 00:18:58,387 --> 00:19:01,181 {\an8}さ~て… では 本当に行きますよ 326 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 はい 327 00:19:02,349 --> 00:19:05,477 モビルスーツを出せ! シャトルを行かせてはならん! 328 00:19:10,607 --> 00:19:12,901 (兵士)回せ! スクランブル発令だ! 329 00:19:13,861 --> 00:19:15,779 (兵士)ギャビン隊 バビ発進 330 00:19:15,863 --> 00:19:17,823 (兵士)ライアル隊 進路クリア 331 00:19:17,906 --> 00:19:20,450 (兵士)アリステア隊 対空配備 急げ! 332 00:19:20,534 --> 00:19:21,827 (兵士)マクリーン隊 発進! 333 00:19:39,261 --> 00:19:40,095 チイッ! 334 00:19:41,597 --> 00:19:42,431 アア… 335 00:19:43,182 --> 00:19:44,099 (アラーム音) 336 00:19:44,391 --> 00:19:46,268 くそ! 上がれ! 337 00:19:47,811 --> 00:19:49,146 (アラーム音) 338 00:19:49,229 --> 00:19:50,314 ンンッ! 339 00:19:50,606 --> 00:19:51,773 ンンッ… 340 00:19:55,986 --> 00:19:57,070 (爆発音) 341 00:20:00,324 --> 00:20:01,158 フゥ… 342 00:20:02,242 --> 00:20:03,619 (パイロット)何だ? あっ… 343 00:20:14,880 --> 00:20:17,299 (パイロット)こいつ… アアッ! (パイロット)バカな! 344 00:20:17,674 --> 00:20:19,968 (パイロット) そんな… ウワーッ! 345 00:20:30,062 --> 00:20:32,272 (崩壊音) 346 00:20:35,108 --> 00:20:37,361 (ミーア)キャーッ! (キング)何や そら! 347 00:20:38,612 --> 00:20:39,488 (ガラスのヒビ割れる音) 348 00:20:45,702 --> 00:20:46,578 (キラ)ラクス! 349 00:20:46,662 --> 00:20:49,248 (ラクス)キラ… (バルトフェルド)ご苦労さん 350 00:20:49,539 --> 00:20:53,710 大胆な歌姫の発想には 毎度 驚かされるがな 351 00:20:54,628 --> 00:20:56,380 だが これでOKかな? 352 00:20:56,672 --> 00:21:00,050 やっぱり心配だ ラクス 僕も一緒に… 353 00:21:00,384 --> 00:21:03,303 いえ それは いけません キラ 354 00:21:03,387 --> 00:21:05,847 あなたはアークエンジェルに いてくださらなければ… 355 00:21:06,974 --> 00:21:09,434 (ラクス)マリューさんや カガリさんは どうなります? 356 00:21:09,518 --> 00:21:10,560 (キラ)でも… 357 00:21:10,644 --> 00:21:15,148 私なら大丈夫ですわ 必ず帰ってきます 358 00:21:15,983 --> 00:21:17,109 あなたのもとへ 359 00:21:17,985 --> 00:21:19,069 (ラクス)だから… 360 00:21:23,240 --> 00:21:26,994 ここまで来て わがまま言うな 俺が ちゃんと守る 361 00:21:27,369 --> 00:21:30,288 お前の代わりに 命懸けでな 362 00:21:30,372 --> 00:21:31,665 (キラ)バルトフェルドさん… 363 00:21:31,748 --> 00:21:33,208 信じて任せろ 364 00:21:33,792 --> 00:21:34,626 キラ… 365 00:21:35,585 --> 00:21:37,879 分かりました お願いします 366 00:21:37,963 --> 00:21:38,797 (バルトフェルド)うん 367 00:21:39,214 --> 00:21:40,841 (キラ)ホントに気をつけて 368 00:21:40,924 --> 00:21:43,218 ラクス 絶対… 369 00:21:43,510 --> 00:21:44,678 キラ! 370 00:22:07,951 --> 00:22:13,957 ♪~ 371 00:23:16,394 --> 00:23:22,401 ~♪ 372 00:23:24,403 --> 00:23:27,280 (ナレーション) 戦わねばならない… なぜ? 373 00:23:28,615 --> 00:23:31,201 戦わねば守れない… 何を? 374 00:23:32,285 --> 00:23:35,205 異なる思いは どれも正義か 375 00:23:35,831 --> 00:23:39,751 互いに向ける銃口の先に それぞれが見る夢は… 376 00:23:41,670 --> 00:23:44,798 次回「機動戦士ガンダムSEED DESTINY」 377 00:23:45,173 --> 00:23:46,883 “届かぬ想(おも)い” 378 00:23:46,967 --> 00:23:50,595 ゆがむしぶき 打ち砕け アークエンジェル!