1 00:00:02,085 --> 00:00:05,505 (将校A)同様の中継コロニーは あと3基ありました 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,259 制圧は もう全て 混乱なく行われましたが… 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,636 (デュランダル) すると 全部で5基か 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,639 (ジェセック)信じられん あってはならん見落としだぞ! 5 00:00:14,723 --> 00:00:16,975 (将校A)はっ… (デュランダル)確かにな 6 00:00:17,058 --> 00:00:18,727 敵も巧妙だったが— 7 00:00:18,810 --> 00:00:21,646 こちらも 地上に 気を取られ過ぎていたようだ 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,064 (デュランダル) それらは いったん— 9 00:00:23,148 --> 00:00:25,066 月軌道にでも集めておいてくれ 10 00:00:25,483 --> 00:00:27,110 処分は 後ほど検討する 11 00:00:27,193 --> 00:00:28,028 (将校A)はっ! 12 00:00:29,487 --> 00:00:30,947 (デュランダル) ダイダロス基地のほうは? 13 00:00:31,406 --> 00:00:34,909 (将校B)ご指示どおり ローランの隊を向かわせてあります 14 00:00:35,368 --> 00:00:37,871 もう到着するころだと思いますが 15 00:00:37,954 --> 00:00:39,748 (デュランダル) そうか ありがとう 16 00:00:39,998 --> 00:00:44,252 ならば もう ミネルバと月艦隊は 休ませてやってくれ 17 00:00:44,335 --> 00:00:47,297 連戦で きっと 彼らもクタクタだろう 18 00:00:47,380 --> 00:00:48,590 (将校B)はい 19 00:00:48,673 --> 00:00:51,092 (ジェセック)でも 本当に よくやってくれました 20 00:00:51,176 --> 00:00:52,552 月艦隊もですが— 21 00:00:52,635 --> 00:00:54,888 特にミネルバは すばらしい 22 00:00:55,055 --> 00:00:58,433 (デュランダル)ああ おかげで ようやく終わったかもしれない 23 00:00:59,100 --> 00:01:01,811 またも脱出を図ろうとした ジブリールを— 24 00:01:01,895 --> 00:01:04,814 今度こそ討ったという 報告もあるからな 25 00:01:05,648 --> 00:01:07,776 まだ 大西洋連邦大統領が— 26 00:01:07,859 --> 00:01:10,528 アルザッヘルにいるという 情報もあるが— 27 00:01:10,612 --> 00:01:13,448 もう 軍を動かすと いうこともあるまい 28 00:01:13,531 --> 00:01:14,741 (ジェセック)はい 29 00:01:15,283 --> 00:01:18,161 しかし 愚かなものだな 我々も 30 00:01:18,244 --> 00:01:19,287 (ジェセック)はぁ? 31 00:01:19,704 --> 00:01:21,623 (デュランダル)まさか そんなことには なるまいという 32 00:01:21,706 --> 00:01:22,957 安易な思い込みが— 33 00:01:23,458 --> 00:01:25,460 とてつもない危機を 生むということは— 34 00:01:25,543 --> 00:01:28,171 既に 十分 知っていたはずなのに— 35 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 今度のことを またも未然に防げなかった 36 00:01:32,759 --> 00:01:35,220 (将校B)本当に 面目次第もございません 37 00:01:35,804 --> 00:01:38,681 いや 君たちを 責めているわけではないよ 38 00:01:38,765 --> 00:01:41,643 私もまた わびねばならん立場だ 39 00:01:41,976 --> 00:01:44,604 失われてしまった多くの命に 40 00:01:46,606 --> 00:01:49,651 だが そう思うなら 今度こそ 本当に— 41 00:01:49,734 --> 00:01:53,238 もう二度と こんなことの 起きない世界を作らねばならん 42 00:01:54,322 --> 00:01:57,617 それが 亡くなった人々への せめてもの償いだろう 43 00:01:57,700 --> 00:01:58,910 (将校たち)はい! 44 00:01:59,869 --> 00:02:04,791 (銃声) 45 00:02:07,043 --> 00:02:10,296 (銃声) 46 00:02:13,091 --> 00:02:14,300 (ルナマリア)あっ… 47 00:02:15,343 --> 00:02:16,469 (シン)うん? 48 00:02:21,933 --> 00:02:23,726 なに? どうしたの? 49 00:02:23,810 --> 00:02:25,687 (ルナマリア) “なに”じゃないわ もう 50 00:02:25,770 --> 00:02:27,397 やっと休息になったのに— 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,649 なんで いきなり射撃訓練なの? 52 00:02:29,732 --> 00:02:32,694 (シン)えっ? あっ だって 俺 もう寝たし… 53 00:02:32,777 --> 00:02:34,571 レイが やるっていうから 54 00:02:34,654 --> 00:02:35,864 (ルナマリア)あっ そう 55 00:02:35,947 --> 00:02:39,534 (シン)えっ? おい ちょっと待てよ ルナ! 56 00:02:40,368 --> 00:02:41,202 (銃声) 57 00:02:42,078 --> 00:02:45,832 (シン)ルナ! ルナ! なに怒ってんだよ? 58 00:02:46,082 --> 00:02:47,458 (ルナマリア)別に怒ってないわよ 59 00:02:47,542 --> 00:02:49,377 怒ってるだろうが 60 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 もういいって 61 00:02:53,047 --> 00:02:56,134 (シン)よくないだろう ワケ分かんないよ 62 00:02:56,467 --> 00:02:57,552 (ルナマリア)ハァ… 63 00:02:58,553 --> 00:03:00,597 ちょっと話したいと思っただけよ 64 00:03:00,680 --> 00:03:01,723 (シン)えっ? 65 00:03:02,056 --> 00:03:04,475 あのときは バタバタしてたから… 66 00:03:04,976 --> 00:03:07,478 アスランと メイリンのこと 67 00:03:07,562 --> 00:03:08,396 あっ… 68 00:03:09,814 --> 00:03:10,857 ンッ… 69 00:03:13,109 --> 00:03:14,152 あっ… 70 00:03:15,028 --> 00:03:16,738 でも もういい 71 00:03:16,821 --> 00:03:18,156 えっ? 72 00:03:18,239 --> 00:03:19,699 言いたかったのは— 73 00:03:19,782 --> 00:03:21,993 気にしないでってこと だけだから 74 00:03:22,076 --> 00:03:23,411 あっ… 75 00:03:23,494 --> 00:03:25,955 生きてるかもって思うと— 76 00:03:26,039 --> 00:03:28,374 私も なんだか落ち着かないけど… 77 00:03:28,458 --> 00:03:31,002 でも シンは悪くないから 78 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 ルナ… 79 00:03:32,712 --> 00:03:35,465 (ルナマリア) 命令だったの分かってるし… 80 00:03:35,924 --> 00:03:37,967 疑いは晴れてないんだし… 81 00:03:38,676 --> 00:03:41,888 だから 気にしないでって それだけ 82 00:03:42,305 --> 00:03:43,348 ごめんね 83 00:03:44,432 --> 00:03:45,475 ルナ… 84 00:03:48,019 --> 00:03:53,024 ♪~ 85 00:05:33,916 --> 00:05:39,922 ~♪ 86 00:05:41,382 --> 00:05:42,592 {\an8}(管制官) 進入角 良好 87 00:05:42,675 --> 00:05:43,885 {\an8}アプローチ 正常 88 00:05:43,968 --> 00:05:46,596 {\an8}アークエンジェルは 7番スポットへ進入せよ 89 00:05:47,388 --> 00:05:49,265 (ノイマン) こちらアークエンジェル 了解 90 00:05:49,348 --> 00:05:51,434 7番スポットへ進入する 91 00:06:00,651 --> 00:06:03,029 (キラ)じゃ 僕がやられた インパルスのパイロットも— 92 00:06:03,654 --> 00:06:05,698 そのシンって子だったんだ… 93 00:06:06,240 --> 00:06:07,825 (アスラン)ああ そうだ 94 00:06:07,909 --> 00:06:10,495 あいつが 今 デスティニーに乗っている 95 00:06:10,578 --> 00:06:12,038 (キラ)デスティニー… 96 00:06:12,997 --> 00:06:15,750 でも あのときは 正直 驚いたよ 97 00:06:16,334 --> 00:06:18,920 お前がシンにやられるとは 思ってなかったからな 98 00:06:20,088 --> 00:06:21,756 (キラ)あれは 僕も— 99 00:06:21,839 --> 00:06:24,884 ザフトと戦っていいのかどうか 迷ってたから 100 00:06:25,468 --> 00:06:28,805 カガリもいて なんとか 逃げきりたいって思ってて… 101 00:06:29,263 --> 00:06:32,600 アークエンジェルも撃たれて ホント驚いたよ 102 00:06:32,683 --> 00:06:33,935 (キラ)うん? 103 00:06:34,018 --> 00:06:37,647 でも だから はっきり分かったのかもな 104 00:06:37,730 --> 00:06:39,273 これは おかしいって 105 00:06:39,899 --> 00:06:40,942 アスラン… 106 00:06:41,734 --> 00:06:44,404 (アスラン)議長やレイが やっかいなのは そこなんだ 107 00:06:44,862 --> 00:06:48,658 話してると 彼らの言うことは 本当に正しく聞こえる 108 00:06:48,741 --> 00:06:51,661 (キラ)だよね それは分かる 109 00:06:51,744 --> 00:06:53,830 実際 正しいんだろうし 110 00:06:54,205 --> 00:06:58,793 シンも そこから 抜け出せないんだ 恐らく 111 00:06:59,794 --> 00:07:03,881 あいつも夢があって そのために頑張るヤツだから 112 00:07:05,883 --> 00:07:07,093 ンッ… 113 00:07:07,176 --> 00:07:08,261 そっか 114 00:07:11,305 --> 00:07:18,187 (ミーア)♪ 静かなこの夜に 115 00:07:18,271 --> 00:07:24,110 ♪ 貴方(あなた)を待ってるの 116 00:07:24,986 --> 00:07:29,782 (ミーア)♪ あのとき忘れた 117 00:07:30,783 --> 00:07:36,330 ♪ 微笑(ほほえ)みを取りに来て 118 00:07:37,373 --> 00:07:43,254 ♪ あれから少しだけ 119 00:07:43,337 --> 00:07:47,425 ♪ 時間が過ぎて 120 00:07:48,259 --> 00:07:53,639 ♪ 想(おも)い出が優しく… 121 00:07:53,806 --> 00:07:57,059 (ラクス)その方の姿に 惑わされないでください 122 00:07:57,685 --> 00:08:00,855 私は ラクス・クラインです 123 00:08:02,356 --> 00:08:03,441 ンッ… 124 00:08:05,610 --> 00:08:08,070 (デュランダル) なに 心配は要らないさ 125 00:08:08,613 --> 00:08:12,783 だが 少しの間 君は姿を隠していたほうがいい 126 00:08:13,201 --> 00:08:15,703 決して悪いようにはしないよ 127 00:08:15,786 --> 00:08:18,039 君の働きには感謝している 128 00:08:18,789 --> 00:08:21,709 (ミーア)そうよ だって 私… 129 00:08:21,792 --> 00:08:24,003 あれは みんな 私だもん 130 00:08:24,086 --> 00:08:26,964 あの人じゃない 私がやったんだもん 131 00:08:28,257 --> 00:08:29,634 あっ… 132 00:08:29,717 --> 00:08:30,843 ンッ… 133 00:08:30,927 --> 00:08:32,261 だが 君だって— 134 00:08:32,345 --> 00:08:34,931 ずっと そんなことを していられるわけないだろう! 135 00:08:35,014 --> 00:08:37,725 そうなれば いずれ 君だって殺される 136 00:08:37,808 --> 00:08:39,227 アア… 137 00:08:39,310 --> 00:08:42,730 そんなはずない! そんなこと 絶対… 138 00:08:42,813 --> 00:08:44,690 (サラ)ラクスさま (ミーア)ハッ… 139 00:08:45,024 --> 00:08:48,110 (サラ) お茶をご用意しましたわ どうぞ 140 00:08:48,694 --> 00:08:50,071 アア… 141 00:08:54,367 --> 00:08:56,327 (ミーア)あの… (サラ)はい? 142 00:08:56,410 --> 00:08:58,162 (ミーア)議長からは まだ何も? 143 00:08:58,246 --> 00:09:01,415 (サラ)はい 残念ながら それは… 144 00:09:01,499 --> 00:09:02,625 (ミーア)アア… 145 00:09:03,209 --> 00:09:08,089 でも しかたありませんわ 今 プラントは 本当に大変ですもの 146 00:09:08,172 --> 00:09:11,008 それは ラクスさまも よくご存じでしょう 147 00:09:11,592 --> 00:09:13,344 ええ 分かってるわ! 148 00:09:13,427 --> 00:09:15,263 そんなの分かってる! 149 00:09:15,346 --> 00:09:16,681 でも… 150 00:09:18,015 --> 00:09:22,103 本当に今は まだ いろいろと 情勢が難しいのです 151 00:09:23,521 --> 00:09:25,523 このコペルニクスにも 先刻 152 00:09:25,606 --> 00:09:28,943 アークエンジェルが 入港したという話ですしね 153 00:09:29,277 --> 00:09:31,362 (ミーア)アークエンジェル? (サラ)ええ 154 00:09:31,445 --> 00:09:33,781 どういうことでしょうね? 155 00:09:33,864 --> 00:09:36,701 こんなときに 月に上がってくるなんて 156 00:09:36,784 --> 00:09:37,952 ンッ… 157 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 (サラ)やはり あの方も 一緒なのでしょうか? 158 00:09:41,998 --> 00:09:44,834 (ミーア)えっ? (サラ)ほら オーブから— 159 00:09:44,917 --> 00:09:47,545 自分は アークエンジェルと 共にいると言っていた— 160 00:09:47,628 --> 00:09:49,046 あの方ですわ 161 00:09:49,130 --> 00:09:51,716 あっ… え… ええ 162 00:09:52,133 --> 00:09:53,384 フフッ… 163 00:09:53,467 --> 00:09:57,013 本当に困ったものですよね あの方にも 164 00:09:57,930 --> 00:10:01,976 あれでは せっかくの議長の努力も 台なしですわ 165 00:10:02,059 --> 00:10:04,478 なぜ あんなことをなさるのか… 166 00:10:05,187 --> 00:10:06,439 ラクスさまって— 167 00:10:06,522 --> 00:10:08,899 ホントは そういう方では ありませんでしょう? 168 00:10:08,983 --> 00:10:09,942 あっ… 169 00:10:10,026 --> 00:10:11,819 (サラ)ラクスさまという方は— 170 00:10:11,902 --> 00:10:14,363 常に正しく 平和を愛し— 171 00:10:14,655 --> 00:10:17,575 けれども 必要なときには 私たちを導いて— 172 00:10:17,658 --> 00:10:20,286 共に戦場を駆けてもくださる 173 00:10:20,369 --> 00:10:21,912 そんなお方です 174 00:10:23,080 --> 00:10:25,958 だから 私たちも お慕いするのです 175 00:10:26,042 --> 00:10:28,002 そうでないラクスさまなんて— 176 00:10:28,085 --> 00:10:29,545 それはウソですわ 177 00:10:29,629 --> 00:10:31,964 あっ… ウソ? 178 00:10:32,048 --> 00:10:34,467 (サラ)私は 開戦の折から ずっと— 179 00:10:34,550 --> 00:10:37,345 議長のおそばで 頑張ってくださった方こそが— 180 00:10:37,428 --> 00:10:40,014 本当のラクスさまだと 思っております 181 00:10:40,097 --> 00:10:41,140 (ミーア)あなた… 182 00:10:41,223 --> 00:10:44,518 サラとお呼びくださいな ラクスさま 183 00:10:44,602 --> 00:10:46,312 お力になりますわ 184 00:10:46,395 --> 00:10:48,022 アア… 185 00:10:48,105 --> 00:10:51,567 今は そうでなくては 皆 困るのですから 186 00:10:51,650 --> 00:10:54,695 そうでしょう? ラクスさま 187 00:10:58,032 --> 00:10:59,075 ンンッ… 188 00:10:59,950 --> 00:11:04,538 (サラ)さあ お茶をいただいて もう少し お話ししましょう 189 00:11:05,081 --> 00:11:08,042 きっと よい考えが浮かびますわ 190 00:11:17,093 --> 00:11:21,222 (ラクス)ホントに 随分と 久しぶりですわ 外へ出るのは 191 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 もう何か月も船の中で… 192 00:11:23,724 --> 00:11:25,684 (メイリン) えっ そうなんですか? 193 00:11:25,768 --> 00:11:29,188 (ラクス)はい 先日までは ずっと宇宙でしたし— 194 00:11:29,271 --> 00:11:30,898 その前は海底で… 195 00:11:30,981 --> 00:11:32,191 (メイリン)はぁ… 196 00:11:33,609 --> 00:11:36,404 (ラクス)しかたのないことだと 分かってはいますが— 197 00:11:36,487 --> 00:11:37,947 さすがに ちょっと… 198 00:11:38,030 --> 00:11:40,741 (アスラン)いいのか? (キラ)あっ うん 199 00:11:47,998 --> 00:11:50,042 じゃ いってきます ラミアス艦長 200 00:11:50,126 --> 00:11:52,795 (マリュー)ええ でも 気をつけてね 201 00:11:52,878 --> 00:11:53,712 (キラ)はい 202 00:11:55,005 --> 00:11:57,383 (ネオ)本当にいいのか? ヤツらだけで 203 00:11:57,967 --> 00:12:01,846 大丈夫よ ちょっと市内に出るだけですもの 204 00:12:01,929 --> 00:12:03,806 ガードも しっかりしてるし 205 00:12:03,889 --> 00:12:06,934 (ネオ)いや そうじゃなくて あんたはいいのか? 206 00:12:07,017 --> 00:12:07,852 えっ? 207 00:12:08,227 --> 00:12:10,688 (ネオ)ちょっと外の空気 吸いたいってんなら— 208 00:12:10,771 --> 00:12:12,356 喜んで お供しますけど 209 00:12:12,440 --> 00:12:13,524 えっ? 210 00:12:13,607 --> 00:12:16,944 ずっと船の中じゃ あんただってキツイだろう 211 00:12:17,319 --> 00:12:18,738 大変な立場だし 212 00:12:21,198 --> 00:12:23,409 フフッ… ありがとう 213 00:12:23,743 --> 00:12:26,287 でも 大丈夫よ 私は ここで 214 00:12:27,329 --> 00:12:30,374 んじゃ とりあえず 今は艦内をエスコート 215 00:12:30,458 --> 00:12:31,792 (マリュー)ええっ? 216 00:12:31,876 --> 00:12:34,837 (ネオ) あっ お風呂入んない? 一緒に 217 00:12:34,920 --> 00:12:36,547 (マリュー)はぁ!? ちょっと! 218 00:12:37,256 --> 00:12:40,009 なんか やっぱり 別人なんじゃない? 219 00:12:40,092 --> 00:12:41,969 (ネオ)えっ? そう? 220 00:12:52,980 --> 00:12:57,026 (ラクス)私 コペルニクスは 初めてですわ あなたは? 221 00:12:57,109 --> 00:12:58,819 (メイリン)あっ はい 私も… 222 00:12:59,195 --> 00:13:00,988 (ハロ)テヤンデイ! ミトメタクナイ! 223 00:13:05,409 --> 00:13:07,828 (キラ) そんなに怒んないでよ アスラン 224 00:13:07,912 --> 00:13:11,665 怒っちゃいないさ ちょっと あきれてるだけだ 225 00:13:11,749 --> 00:13:13,000 同じじゃないか 226 00:13:13,083 --> 00:13:15,753 ンッ… だって お前な ラクスは… 227 00:13:16,086 --> 00:13:16,921 はい? 228 00:13:17,296 --> 00:13:21,467 (キラ)うん? 何でもないよ (ラクス)んっ… そうですか 229 00:13:21,926 --> 00:13:24,386 (アスラン)ンン… (キラ)大丈夫だよ アスラン 230 00:13:24,470 --> 00:13:25,304 えっ? 231 00:13:25,387 --> 00:13:27,223 もう 僕も ラクスも 232 00:13:28,724 --> 00:13:31,852 だから そんなに ひとりで頑張んなくていいから 233 00:13:31,936 --> 00:13:33,020 あっ… 234 00:13:33,604 --> 00:13:34,438 ねっ? 235 00:13:35,564 --> 00:13:36,607 ンッ… 236 00:13:38,484 --> 00:13:39,985 どうですか? キラ 237 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 うん いいんじゃない? 238 00:13:42,238 --> 00:13:43,697 これは どうですか? 239 00:13:43,781 --> 00:13:45,616 うん いいと思うよ 240 00:13:46,116 --> 00:13:48,118 どうでもいいみたいですわね 241 00:13:48,202 --> 00:13:49,036 (ハロ)ザンネン! 242 00:13:49,119 --> 00:13:51,497 あっ えっ? そういう意味じゃ… 243 00:13:51,580 --> 00:13:52,581 いや だから… 244 00:13:53,666 --> 00:13:55,751 (ハロ)ハロ ハロ エクスキューズ・ミー 245 00:13:55,835 --> 00:13:57,419 (ハロ)ユー・アンダースタンド 246 00:13:57,753 --> 00:13:59,797 (ハロ)ハロ? (ラクス)あっ… まあ! 247 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 (アスラン)これ ミーアの! (ラクス)あっ… 248 00:14:05,803 --> 00:14:07,221 {\an8}(ミーア) 助けて! 殺される! 249 00:14:07,304 --> 00:14:08,347 {\an8}ラクスさま! 250 00:14:08,430 --> 00:14:09,807 (アスラン)あっ… (キラ)えっ!? 251 00:14:09,890 --> 00:14:11,225 アア… 252 00:14:12,977 --> 00:14:16,146 なんか 思いっきりワナですね 253 00:14:16,230 --> 00:14:18,315 (キラ)うん (アスラン)ああ… 254 00:14:18,399 --> 00:14:19,984 だが 放ってもおけない 255 00:14:20,860 --> 00:14:23,487 くそ… それも見越して 仕掛けてる 256 00:14:24,280 --> 00:14:25,322 (キラ)この子が? 257 00:14:25,406 --> 00:14:27,491 そうだ ミーア・キャンベル 258 00:14:28,117 --> 00:14:29,660 議長のラクスだ 259 00:14:34,540 --> 00:14:37,334 お前は ラクスを守って すぐに船に戻れ 260 00:14:37,418 --> 00:14:39,712 (キラ)えっ? (アスラン)ああ いや 応援を呼ぶ 261 00:14:39,795 --> 00:14:42,923 ちょっと待て どこが狙いか分からない 262 00:14:43,215 --> 00:14:45,009 私も まいりますわ 263 00:14:45,092 --> 00:14:46,427 (アスラン)はぁ? バカ… 264 00:14:46,510 --> 00:14:49,221 この方が呼んでいるのは 私です 265 00:14:49,972 --> 00:14:52,391 (アスラン)だが… (ラクス)どこかで いずれ— 266 00:14:52,474 --> 00:14:55,144 ちゃんとしなければ ならないことですから 267 00:14:55,352 --> 00:14:56,854 ねっ? キラ 268 00:14:56,937 --> 00:14:58,772 う~ん… 269 00:14:58,856 --> 00:15:00,190 (アスラン)キラ! 270 00:15:00,274 --> 00:15:03,193 私は お会いしたいですわ 彼女に 271 00:15:03,277 --> 00:15:05,279 (メイリン・アスラン)えっ? (キラ)分かった 272 00:15:05,362 --> 00:15:07,364 じゃ ともかく 船には連絡して 273 00:15:07,448 --> 00:15:08,699 なっ… お前! 274 00:15:09,116 --> 00:15:11,076 大丈夫だよ アスラン 275 00:15:11,368 --> 00:15:15,372 ワナだって分かってるんだし みんないるし ねっ? 276 00:15:15,456 --> 00:15:16,832 アア… 277 00:15:16,916 --> 00:15:18,709 ありがとう キラ 278 00:15:18,792 --> 00:15:21,462 (キラ)ううん でも 気をつけて 279 00:15:21,545 --> 00:15:22,671 (アスラン)アア… 280 00:15:29,053 --> 00:15:32,264 (車の止まる音) 281 00:15:36,226 --> 00:15:38,312 (ハロ)ハロ ハロ サンキュー・ベリーマッチ 282 00:15:38,395 --> 00:15:40,731 あっ… ミーア 283 00:15:40,814 --> 00:15:43,025 ハッ… アスラン? 284 00:15:43,942 --> 00:15:45,486 アスラン! 285 00:15:45,569 --> 00:15:49,740 チッ… あのバカ 舞台へ誘えと言っておいたのに! 286 00:15:50,449 --> 00:15:52,451 (ミーア)アスラン! あなた 生きて… 287 00:15:52,534 --> 00:15:55,454 (アスラン)そこで止まれ (ミーア)ハッ… アスラン? 288 00:15:55,537 --> 00:15:57,748 (アスラン) メッセージは受け取った 289 00:15:57,998 --> 00:16:00,459 ワナだということも分かっている 290 00:16:00,542 --> 00:16:02,628 だが 最後のチャンスだ ミーア 291 00:16:03,754 --> 00:16:04,797 だから来た 292 00:16:04,880 --> 00:16:06,215 あっ… 293 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 (ラクス)アスラン 294 00:16:09,677 --> 00:16:10,844 ラクスさま… 295 00:16:11,178 --> 00:16:12,012 フフッ… 296 00:16:12,346 --> 00:16:15,641 こんにちは ミーアさん はじめまして 297 00:16:17,893 --> 00:16:19,228 アア… 298 00:16:19,687 --> 00:16:21,897 お手紙には“助けて”とありました 299 00:16:22,356 --> 00:16:24,066 “殺される”と 300 00:16:25,192 --> 00:16:27,945 なら 私と一緒に まいりましょう 301 00:16:30,990 --> 00:16:33,534 ア… アア… 302 00:16:33,867 --> 00:16:36,745 あれは私よ! 私だわ! 303 00:16:36,829 --> 00:16:38,539 (メイリンたち)ハッ… (アスラン)ミーア! 304 00:16:39,248 --> 00:16:40,457 (サラ)ラクスさまって— 305 00:16:40,541 --> 00:16:43,252 ホントは そういう方では ありませんでしょう? 306 00:16:43,335 --> 00:16:47,172 そうでないラクスさまなんて それはウソですわ 307 00:16:47,589 --> 00:16:51,301 君のおかげで 世界は本当に救われたんだ 308 00:16:51,385 --> 00:16:55,597 私も人々も それは 決して忘れやしないさ 309 00:16:55,681 --> 00:16:56,890 ミーア 落ち着け 310 00:16:57,516 --> 00:16:59,309 大丈夫だ だから… 311 00:17:00,185 --> 00:17:02,020 私がラクスだわ! 312 00:17:02,104 --> 00:17:04,815 だって そうでしょう!? 313 00:17:04,898 --> 00:17:07,943 声も顔も同じなんだもの! 314 00:17:08,444 --> 00:17:10,612 私がラクスで何が悪いの!? 315 00:17:10,696 --> 00:17:11,572 (銃声) 316 00:17:11,655 --> 00:17:12,823 アッ! 317 00:17:14,366 --> 00:17:17,828 (アスラン)ミーア もう やめろ! 君は… 318 00:17:17,911 --> 00:17:20,247 (ラクス)名が欲しいのなら 差し上げます 319 00:17:20,330 --> 00:17:22,332 (ミーア)えっ? (ラクス)姿も… 320 00:17:23,584 --> 00:17:28,172 でも それでも あなたと私は違う人間です 321 00:17:28,464 --> 00:17:30,048 それは変わりませんわ 322 00:17:30,132 --> 00:17:31,467 えっ… 323 00:17:31,550 --> 00:17:32,718 アア… 324 00:17:38,390 --> 00:17:39,433 ンッ… 325 00:17:39,808 --> 00:17:44,772 (ラクス)私たちは 誰も 自分以外の何にもなれないのです 326 00:17:45,522 --> 00:17:46,648 アア… 327 00:17:47,608 --> 00:17:51,278 でも だから あなたも私も いるのでしょう? 328 00:17:51,361 --> 00:17:52,196 ここに 329 00:17:53,197 --> 00:17:54,573 アア… 330 00:17:54,656 --> 00:17:57,326 (ラクス)だから 出会えるのでしょう? 331 00:17:57,409 --> 00:17:59,995 人と そして 自分に 332 00:18:00,078 --> 00:18:02,164 アア… 333 00:18:02,581 --> 00:18:05,542 あなたの夢は あなたのものですわ 334 00:18:05,626 --> 00:18:08,837 それを歌ってください 自分のために 335 00:18:09,505 --> 00:18:12,758 夢を人に使われてはいけません 336 00:18:13,467 --> 00:18:14,802 ウウッ… 337 00:18:16,053 --> 00:18:17,096 ンッ… 338 00:18:19,014 --> 00:18:20,891 (トリィ)トリィ (アスラン)ラクス! 339 00:18:21,225 --> 00:18:22,810 ハッ… あっ… 340 00:18:23,227 --> 00:18:24,061 チイッ… 341 00:18:24,144 --> 00:18:25,729 (サプレッサー付き銃声) 342 00:18:25,813 --> 00:18:27,022 (2人)ンッ… 343 00:18:27,731 --> 00:18:29,191 (アスラン)ンッ! (ミーア)アッ… 344 00:18:29,691 --> 00:18:31,360 (サプレッサー付き銃声) 345 00:18:32,069 --> 00:18:33,278 (アスラン)クッ… (ミーア)アアッ! 346 00:18:33,654 --> 00:18:35,489 (アスラン)キラ! (キラ)こっち! 347 00:18:41,161 --> 00:18:42,496 (銃撃音) 348 00:18:42,830 --> 00:18:44,039 (銃声) (銃撃音) 349 00:18:44,414 --> 00:18:46,708 何人だ? 知ってるか? 350 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 分かんない! サラしか… 351 00:18:49,586 --> 00:18:50,712 (銃声) 352 00:18:50,796 --> 00:18:52,005 (銃撃音) 353 00:18:52,089 --> 00:18:53,173 チイッ… 354 00:18:53,757 --> 00:18:55,342 (銃撃音) 355 00:18:57,719 --> 00:18:58,762 (銃声) 356 00:18:59,805 --> 00:19:02,391 (おびえる声) 357 00:19:02,474 --> 00:19:04,393 (ラクス)ミーアさん (ミーア)ハッ… 358 00:19:07,479 --> 00:19:09,731 大丈夫ですわ ねっ? 359 00:19:09,815 --> 00:19:11,650 アア… 360 00:19:11,733 --> 00:19:12,901 (銃声) 361 00:19:15,487 --> 00:19:16,321 (銃声) 362 00:19:16,405 --> 00:19:17,990 アッ! チイッ… 363 00:19:18,907 --> 00:19:19,783 (銃撃音) 364 00:19:19,867 --> 00:19:20,909 (銃声) 365 00:19:20,993 --> 00:19:22,870 (キラ)ハッ… 走って! 366 00:19:24,621 --> 00:19:25,831 (爆発音) 367 00:19:27,583 --> 00:19:28,667 ンッ… 368 00:19:29,793 --> 00:19:31,003 (銃声) 369 00:19:34,047 --> 00:19:35,215 ンンッ! 370 00:19:36,925 --> 00:19:38,385 (爆発音) アアッ! 371 00:19:42,014 --> 00:19:44,099 うん? おい 何だ? 372 00:19:44,558 --> 00:19:45,684 (銃声) 373 00:19:46,059 --> 00:19:47,227 アア… 374 00:19:52,649 --> 00:19:54,359 (ネオ)大丈夫か? 坊主ども 375 00:19:54,443 --> 00:19:55,903 (キラ)遅いです ムウさん! 376 00:19:55,986 --> 00:19:57,029 ああ? 377 00:19:57,112 --> 00:19:58,530 (キラ)ラクスたちを早く! 378 00:19:58,614 --> 00:20:00,199 ああ 分かったよ 379 00:20:01,283 --> 00:20:03,869 (アスラン)大丈夫か? (キラ)うん なんとか 380 00:20:03,952 --> 00:20:06,622 (アスラン) ホントに 君も いつも ごめん 381 00:20:06,955 --> 00:20:09,291 いえ はい まあ… 382 00:20:10,042 --> 00:20:11,627 (ネオ)ほら お姫さま 383 00:20:14,713 --> 00:20:16,715 ウ… ウウッ… 384 00:20:18,300 --> 00:20:19,635 さあ 君も 385 00:20:19,718 --> 00:20:20,886 あっ… 386 00:20:24,264 --> 00:20:25,432 あっ! 387 00:20:26,058 --> 00:20:27,142 ンンッ… 388 00:20:27,226 --> 00:20:28,810 (ミーア)危ない! (銃声) 389 00:20:29,811 --> 00:20:31,021 ハッ!? 390 00:20:31,772 --> 00:20:33,023 アアッ… 391 00:20:33,690 --> 00:20:34,858 アッ… 392 00:20:41,740 --> 00:20:42,824 ンッ… 393 00:20:42,908 --> 00:20:44,159 ンッ! 394 00:20:44,576 --> 00:20:45,827 (ラクス)ミーアさん! 395 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 (銃声) 396 00:20:47,329 --> 00:20:48,372 アッ! 397 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 ミーアさん! ミーアさん! 398 00:20:53,961 --> 00:20:55,712 私… 399 00:20:56,171 --> 00:21:00,509 私の歌… 命… 400 00:21:01,051 --> 00:21:04,262 どうか 忘れない… 401 00:21:06,223 --> 00:21:09,268 (ラクス) 明るい 優しいお顔ですわ 402 00:21:09,685 --> 00:21:11,228 これが あなた? 403 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 (ミーア)うん… 404 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 (アスラン)ミーア! 405 00:21:16,066 --> 00:21:21,071 もっと ちゃんと お会いしたかった 406 00:21:21,780 --> 00:21:22,990 みんな… 407 00:21:23,323 --> 00:21:24,157 ミーア! 408 00:21:25,117 --> 00:21:27,077 (キラ)早くアークエンジェルに! ムウさん! 409 00:21:28,787 --> 00:21:30,747 ごめんな… 410 00:21:31,665 --> 00:21:32,708 ミーアさん! 411 00:21:33,041 --> 00:21:33,875 ミーア! 412 00:21:58,692 --> 00:22:00,235 {\an8}(アスラン)くそ! 413 00:22:00,610 --> 00:22:02,237 {\an8}(ラクスの泣き声) 414 00:22:03,947 --> 00:22:07,159 {\an8}(メイリンの泣き声) 415 00:22:14,124 --> 00:22:17,461 {\an8}(泣き声) 416 00:22:23,383 --> 00:22:24,634 {\an8}ンッ… 417 00:22:24,926 --> 00:22:30,932 {\an8}♪~ 418 00:23:16,436 --> 00:23:22,442 {\an8}~♪ 419 00:23:26,196 --> 00:23:29,741 (ナレーション)残した物は たった1枚の写真とディスク 420 00:23:30,325 --> 00:23:32,994 語りえなかった命と思いの軌跡 421 00:23:33,995 --> 00:23:37,582 変わることが夢か 変わらぬ自分が誠か 422 00:23:38,333 --> 00:23:42,629 やるせないラクスの瞳は 今 最大の敵に向く 423 00:23:43,422 --> 00:23:46,925 次回「機動戦士ガンダムSEED DESTINY」 424 00:23:47,008 --> 00:23:48,343 “ミーア” 425 00:23:48,677 --> 00:23:51,680 悪夢の世界 立ち向かえ フリーダム!