1 00:00:26,193 --> 00:00:26,944 んっ 2 00:00:27,945 --> 00:00:29,738 じゃ 4時間後だな 3 00:00:30,489 --> 00:00:31,657 気を付けろ 4 00:00:31,698 --> 00:00:33,909 分かってる そっちこそな 5 00:00:34,368 --> 00:00:37,371 アル・ジャイリーってのは 気の抜けない奴なんだろ? 6 00:00:37,746 --> 00:00:38,872 ヤマト少… い… 7 00:00:39,289 --> 00:00:40,874 しょっ 少年… 8 00:00:40,999 --> 00:00:41,583 えっ 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,628 た… 頼んだぞ… 10 00:00:47,005 --> 00:00:48,006 行くぞ! 11 00:00:48,131 --> 00:00:48,924 ああ 12 00:00:52,386 --> 00:00:54,555 おい! 何ボケッとしている 13 00:00:54,680 --> 00:00:56,723 お前は一応 護衛なんだろ? 14 00:00:58,225 --> 00:01:00,978 ホントに ここが虎の本拠地? 15 00:01:03,021 --> 00:01:06,149 随分賑やかで 平和そうなんだな 16 00:01:07,609 --> 00:01:08,360 ふん 17 00:01:09,111 --> 00:01:10,153 付いて来い 18 00:01:10,279 --> 00:01:10,946 え? 19 00:01:13,031 --> 00:01:16,410 平和そうに見えたって そんなものは見せかけだ 20 00:01:20,998 --> 00:01:21,790 あぁ… 21 00:01:21,915 --> 00:01:23,750 あははは… 22 00:01:23,876 --> 00:01:27,212 あれが この街の本当の支配者だ 23 00:01:30,507 --> 00:01:33,135 逆らう者は容赦なく殺される 24 00:01:33,969 --> 00:01:35,387 ここはザフトの 25 00:01:35,846 --> 00:01:37,890 砂漠の虎のものなんだ 26 00:01:38,348 --> 00:01:39,099 あはは… 27 00:01:39,224 --> 00:01:39,600 うふふ… 28 00:01:39,725 --> 00:01:41,476 待て待てー 29 00:01:43,979 --> 00:01:51,320 誰も皆さまよいながら 30 00:01:51,445 --> 00:01:59,383 答えを探して… 31 00:02:07,961 --> 00:02:14,468 二人ならば時間さえも支配できると 32 00:02:14,593 --> 00:02:20,098 思ってたあの頃 33 00:02:20,641 --> 00:02:23,103 月日は流れ 34 00:02:23,203 --> 00:02:27,339 宇宙(そら)の色も変わるように 35 00:02:27,439 --> 00:02:33,055 すれ違ってた心 36 00:02:33,987 --> 00:02:40,285 巡り来る季節の中で 37 00:02:40,410 --> 00:02:46,959 あの瞬間(とき)が止まればいいのに 38 00:02:47,084 --> 00:02:53,257 二人まださまよいながら 39 00:02:53,382 --> 00:03:02,641 この暗闇(そら)の彼方に愛を探して… 40 00:03:14,528 --> 00:03:15,529 ねぇ待って待って 41 00:03:15,654 --> 00:03:16,572 あはは 42 00:03:16,697 --> 00:03:18,156 あ… どうすんの? 43 00:03:18,282 --> 00:03:19,241 うん 44 00:03:19,366 --> 00:03:19,741 え? 45 00:03:19,867 --> 00:03:22,828 えー ちょっと待ってよー ねえ 46 00:03:22,953 --> 00:03:24,496 あはは… 47 00:03:26,790 --> 00:03:29,001 あーあぁ ったくもう… 48 00:03:29,126 --> 00:03:31,420 こんなもん持ち込んでよぉ 49 00:03:31,587 --> 00:03:35,799 なんだってコックピットで 寝泊まりしなきゃ なんねんだよぉ… 50 00:03:37,342 --> 00:03:39,386 でも… いつからそんな? 51 00:03:39,511 --> 00:03:40,721 さぁ? 52 00:03:41,346 --> 00:03:44,016 けど… 地球に降りてからじゃないの? 53 00:03:44,141 --> 00:03:46,518 それまで そんな余裕なかったでしょ? 54 00:03:47,019 --> 00:03:51,231 あの子は サイ君の彼女… でしょ? 55 00:03:51,356 --> 00:03:53,567 それがホントにキラ君と…? 56 00:03:53,775 --> 00:03:56,028 意外? だよねぇ… 57 00:03:56,570 --> 00:03:59,031 俺もそう思うんだけどさぁ… 58 00:04:00,157 --> 00:04:01,074 はあ… 59 00:04:04,703 --> 00:04:06,371 あっ あ… 60 00:04:07,581 --> 00:04:10,000 おかしくなって そうなったのか… 61 00:04:10,125 --> 00:04:13,003 そうなったから おかしくなったのかは知らんが 62 00:04:13,128 --> 00:04:14,588 ともかく うまくないな 63 00:04:14,713 --> 00:04:16,507 坊主のあの状態は… 64 00:04:23,263 --> 00:04:24,264 キラ? 65 00:04:24,765 --> 00:04:26,183 キラってばぁ… 66 00:04:27,976 --> 00:04:30,312 それにしても迂闊だったわ 67 00:04:30,771 --> 00:04:34,566 パイロットとして あまりにも優秀なものだからつい 68 00:04:35,234 --> 00:04:39,613 正規の訓練も何も受けてない 子供だという事を私は… 69 00:04:39,905 --> 00:04:41,949 君だけの 責任じゃないさ 70 00:04:42,074 --> 00:04:43,534 俺も同じだ 71 00:04:44,368 --> 00:04:47,788 いつでも信じられないほどの 働きをしてきたからなぁ 72 00:04:48,121 --> 00:04:49,915 必死だったんだろうに… 73 00:04:51,542 --> 00:04:54,086 また いつ攻撃があるか分からない 74 00:04:54,503 --> 00:04:58,382 そしたら 自分が頑張って艦を守らなきゃならない 75 00:04:58,507 --> 00:04:59,675 そう思い詰めて 76 00:04:59,800 --> 00:05:02,553 追い込んでっちまったんだろうなぁ 自分を 77 00:05:04,054 --> 00:05:06,390 解消法に 心当たりは? 78 00:05:06,515 --> 00:05:07,558 先輩でしょ? 79 00:05:07,683 --> 00:05:08,892 え? 80 00:05:08,892 --> 00:05:11,979 あ んん〜… 81 00:05:12,604 --> 00:05:13,564 んん? 82 00:05:17,818 --> 00:05:20,445 あまり 参考にならないかも 83 00:05:20,571 --> 00:05:22,614 のようですわねぇ 84 00:05:23,156 --> 00:05:27,870 とりあえず 今日の外出で 少しは気分が変わるといいんですけど! 85 00:05:29,580 --> 00:05:30,873 はあ… 86 00:05:31,206 --> 00:05:33,542 いいよねぇ 若者はぁ 87 00:05:34,251 --> 00:05:37,504 しっかし 思い切ったことするよねぇ 艦長も 88 00:05:37,629 --> 00:05:40,007 ですね 数時間とはいえ 89 00:05:40,174 --> 00:05:42,801 ヤマトを艦から離れさせるなんて 90 00:05:50,601 --> 00:05:52,978 夕べは キラの部屋にいたんだから! 91 00:05:53,604 --> 00:05:54,938 やめてよね… 92 00:05:55,189 --> 00:05:59,067 本気で喧嘩したら サイが僕に かなうはずないだろ? 93 00:06:00,986 --> 00:06:03,488 あ〜あ 俺も出かけてぇなぁ 94 00:06:03,614 --> 00:06:05,838 護衛って あいつそんなに強いの? 95 00:06:06,200 --> 00:06:07,034 ん? 96 00:06:07,159 --> 00:06:09,244 コーディネイター コーディネイター 97 00:06:13,081 --> 00:06:13,790 はあ… 98 00:06:13,916 --> 00:06:14,625 どうした? 99 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 え… あー 100 00:06:16,502 --> 00:06:19,421 なんか落ち着かないなぁって思って 101 00:06:19,588 --> 00:06:20,506 キラいないと 102 00:06:20,631 --> 00:06:22,049 なっ… ふっ 103 00:06:22,174 --> 00:06:24,760 大丈夫さ すぐに帰ってくるよ 104 00:06:25,219 --> 00:06:27,721 それまでは なんかあっても俺達が守るし 105 00:06:27,930 --> 00:06:30,265 うふ そうよね 106 00:06:39,358 --> 00:06:40,943 ほら 次行くぞ! 107 00:06:41,068 --> 00:06:42,569 あっ ああ… 108 00:06:44,196 --> 00:06:46,740 しかし驚きましたよー 109 00:06:47,115 --> 00:06:50,452 あなたが私の所へ お出でになるとはねぇ 110 00:06:50,702 --> 00:06:54,540 水を押さえて優雅な暮らしだな ジャイリー 111 00:06:55,374 --> 00:06:59,086 俺もできれば 貴様の顔など 二度と見たくはなかったが 112 00:06:59,211 --> 00:07:00,295 仕方がない 113 00:07:00,879 --> 00:07:04,007 俺達の水瓶を枯れさせる訳にもいかん 114 00:07:04,383 --> 00:07:08,053 お考えを変えられれば よろしいものを… 115 00:07:08,345 --> 00:07:11,557 大事なのは 神殿より命ですよ? 116 00:07:11,682 --> 00:07:13,225 サイーブ・アシュマン 117 00:07:13,851 --> 00:07:15,978 水場も変わるものです 118 00:07:16,103 --> 00:07:19,398 が どこの水でも水は水だ 119 00:07:19,606 --> 00:07:20,899 飲めればいい 120 00:07:21,024 --> 00:07:23,652 それが命を繋ぐのです 121 00:07:25,195 --> 00:07:28,407 そんな話を 今さら貴様としようとは思わん 122 00:07:28,532 --> 00:07:29,575 どうなんだ! 123 00:07:29,700 --> 00:07:33,537 こっちの要望を聞いてもらえるのか? もらえんのか? 124 00:07:33,662 --> 00:07:35,455 それは無論 125 00:07:35,581 --> 00:07:37,749 同胞は助け合うもの 126 00:07:38,208 --> 00:07:41,879 ま 具体的なお話はファクトリーの方で 127 00:07:42,004 --> 00:07:44,756 はっはっはっは… 128 00:07:47,676 --> 00:07:48,427 あ ああ… 129 00:07:51,722 --> 00:07:52,723 あぁ… 130 00:07:53,015 --> 00:07:55,392 これでだいたい揃ったが… 131 00:07:55,642 --> 00:07:58,604 このフレイって奴の注文は無茶だぞ 132 00:07:58,729 --> 00:08:01,273 エリザリオの乳液だの化粧水だの 133 00:08:01,398 --> 00:08:03,317 こ〜んな所にあるもんか 134 00:08:03,442 --> 00:08:04,818 お待たせねー 135 00:08:07,863 --> 00:08:09,364 何 これ? 136 00:08:09,698 --> 00:08:11,241 ドネルケバブさ! 137 00:08:11,491 --> 00:08:14,077 あー 疲れたし腹も減った 138 00:08:14,286 --> 00:08:16,079 ほら お前も食えよ 139 00:08:16,205 --> 00:08:17,956 このチリソースを掛けて… 140 00:08:18,081 --> 00:08:20,459 あー いや待ったぁ! ちょっと待ったぁ! 141 00:08:21,084 --> 00:08:24,087 ケバブにチリソースなんて 何を言ってるんだ! 142 00:08:24,213 --> 00:08:27,549 このヨーグルトソースを掛けるのが 常識だろうがぁ 143 00:08:27,674 --> 00:08:28,467 はあ? 144 00:08:28,592 --> 00:08:31,929 いや 常識というよりも もっとこう んー… 145 00:08:32,054 --> 00:08:32,804 そう! 146 00:08:32,930 --> 00:08:34,848 ヨーグルトソースを掛けないなんて 147 00:08:35,015 --> 00:08:37,184 この料理に対する冒涜だよ! 148 00:08:37,309 --> 00:08:38,685 なんなんだ? お前は! 149 00:08:38,810 --> 00:08:40,187 見ず知らずの男に 150 00:08:40,312 --> 00:08:43,690 私の食べ方を とやかく言われる筋合いはない! 151 00:08:44,483 --> 00:08:44,858 あむっ 152 00:08:44,983 --> 00:08:47,319 あー! なんという… 153 00:08:47,444 --> 00:08:49,488 んーまーいー! 154 00:08:50,239 --> 00:08:51,406 ほらお前も! 155 00:08:51,573 --> 00:08:53,867 ケバブにはチリソースが当たり前だ! 156 00:08:54,076 --> 00:08:55,369 だぁぁ 待ちたまえ! 157 00:08:55,494 --> 00:08:57,037 彼まで邪道に堕とす気か? 158 00:08:57,538 --> 00:08:58,080 ああ… 159 00:08:58,205 --> 00:09:00,165 何をするんだ! 引っ込んでろ! 160 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 君こそ何をする! 161 00:09:01,875 --> 00:09:02,751 ええい! この! 162 00:09:02,876 --> 00:09:03,961 ぬぅぅぅ! 163 00:09:04,086 --> 00:09:05,170 ああ… 164 00:09:06,004 --> 00:09:08,298 チッ いい気なもんだぜ 165 00:09:08,423 --> 00:09:10,217 あのテーブルにいる子供は? 166 00:09:10,342 --> 00:09:12,135 その辺のガキだろ 167 00:09:12,261 --> 00:09:14,763 どうせ虎とヘラヘラ話すような奴だ 168 00:09:14,930 --> 00:09:16,181 では行くぞ 169 00:09:16,473 --> 00:09:17,975 開始の花火を頼む 170 00:09:18,100 --> 00:09:20,853 ああ 魂となって宇宙(そら)へ還れ! 171 00:09:20,978 --> 00:09:22,354 コーディネイターめ! 172 00:09:22,980 --> 00:09:25,148 いや〜 悪かったねぇ〜 173 00:09:25,399 --> 00:09:27,109 ん… いえ… 174 00:09:27,234 --> 00:09:29,736 まぁ… ミックスもなかなか… 175 00:09:30,112 --> 00:09:32,447 しかし凄い買い物だねぇ 176 00:09:32,573 --> 00:09:33,824 パーティーでもやるの? 177 00:09:33,949 --> 00:09:36,285 うるさいなぁ 余計なお世話だ! 178 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 大体お前は何なんだ? 179 00:09:38,453 --> 00:09:40,747 勝手に座り込んで あーだこーだと… 180 00:09:41,498 --> 00:09:41,915 ん! 181 00:09:42,040 --> 00:09:42,499 んっ 182 00:09:42,833 --> 00:09:43,500 伏せろ! 183 00:09:43,625 --> 00:09:44,835 うわぁ! 184 00:09:50,591 --> 00:09:52,050 うわあああ! 185 00:09:52,551 --> 00:09:53,927 無事か? 君達! 186 00:09:54,761 --> 00:09:55,554 あ… 187 00:09:56,138 --> 00:09:58,098 な… なんなんだ一体? 188 00:10:00,434 --> 00:10:03,478 死ね! コーディネイター! 宇宙(そら)の化け物め! 189 00:10:03,604 --> 00:10:06,273 青き清浄なる世界の為に! 190 00:10:07,024 --> 00:10:08,400 ブルーコスモスか! 191 00:10:10,861 --> 00:10:11,987 うわぁぁ! 192 00:10:12,529 --> 00:10:14,740 構わん! 全て排除しろ! 193 00:10:15,407 --> 00:10:16,241 うっ! 194 00:10:20,162 --> 00:10:21,038 ええいっ 195 00:10:23,498 --> 00:10:24,082 あぁ! 196 00:10:25,584 --> 00:10:26,043 はっ! 197 00:10:26,460 --> 00:10:28,128 うわっ! あ! 198 00:10:28,253 --> 00:10:28,921 うわぁ! 199 00:10:32,049 --> 00:10:32,883 ふっ 200 00:10:34,301 --> 00:10:35,761 よし! 終わったか? 201 00:10:35,886 --> 00:10:37,679 うわ… あぁ う… 202 00:10:40,140 --> 00:10:41,183 ううう… 203 00:10:41,475 --> 00:10:44,353 お前! 銃の使い方 知ってるか? 204 00:10:46,104 --> 00:10:47,606 それにしても… 205 00:10:49,024 --> 00:10:49,858 隊長! 206 00:10:50,234 --> 00:10:51,235 ご無事で! 207 00:10:51,360 --> 00:10:52,152 あ… 208 00:10:52,277 --> 00:10:56,114 ああ! 私は平気だ 彼のおかげでな 209 00:10:57,991 --> 00:11:00,869 あ… アンドリュー・バルトフェルド 210 00:11:01,036 --> 00:11:01,954 え? 211 00:11:02,746 --> 00:11:05,249 砂漠の… 虎… 212 00:11:05,541 --> 00:11:07,501 いや〜 助かったよ 213 00:11:08,085 --> 00:11:09,378 ありがとう 214 00:11:21,473 --> 00:11:25,435 水と食糧 燃料等は 既に用意させてあります 215 00:11:25,853 --> 00:11:28,730 あとは 問題の品の方ですが… 216 00:11:36,196 --> 00:11:38,156 75ミリAP弾 217 00:11:38,282 --> 00:11:42,411 モルゲンレーテ社製 EQ177磁場遮断ユニット 218 00:11:42,536 --> 00:11:44,872 マーク500レーダーアイ 219 00:11:44,997 --> 00:11:45,747 それから… 220 00:11:45,873 --> 00:11:48,250 うわぁ 純正品じゃないか… 221 00:11:49,376 --> 00:11:50,586 呆れるな… 222 00:11:50,711 --> 00:11:53,922 ったく どこから横流しされてるんだか… 223 00:11:54,131 --> 00:11:58,385 世界にはご存知ない地下水脈も 多ございましょう? 224 00:11:58,510 --> 00:12:00,220 ふっはっはっは… 225 00:12:00,345 --> 00:12:03,432 ま その代わりと言っては なんでございますが… 226 00:12:03,557 --> 00:12:04,725 分かっている 227 00:12:05,058 --> 00:12:07,352 どうなんだ? それでいいのか? 228 00:12:07,477 --> 00:12:10,230 ああ 品物に文句はないが 229 00:12:10,898 --> 00:12:14,026 希望した物は全て揃うんだろうな? 230 00:12:14,151 --> 00:12:15,527 それはもう 231 00:12:16,528 --> 00:12:17,571 これを 232 00:12:20,449 --> 00:12:23,660 げ! なんだこの額は… 嘘だろ? 233 00:12:23,785 --> 00:12:26,496 貴重な水は高うございます 234 00:12:27,164 --> 00:12:30,292 お命を繋ぐものでございましょう? 235 00:12:30,417 --> 00:12:31,335 キサカ! 236 00:12:32,878 --> 00:12:35,380 支払いは アースダラーでか? 237 00:12:35,506 --> 00:12:36,256 いいっ! 238 00:12:36,381 --> 00:12:38,133 はい それで結構で 239 00:12:38,258 --> 00:12:40,177 では すぐ運ばせろ! 240 00:12:40,302 --> 00:12:42,387 ど… どうなってるんですかねぇ? 241 00:12:42,638 --> 00:12:44,681 ついて行けないですよ 俺 242 00:12:55,943 --> 00:12:57,486 さ どうぞ〜 243 00:12:57,528 --> 00:12:59,696 いえ… 僕達はホントにもう… 244 00:12:59,821 --> 00:13:01,031 いやいや〜 245 00:13:01,156 --> 00:13:04,159 お茶を台無しにした上に助けてもらって 246 00:13:04,409 --> 00:13:06,662 彼女なんか服グチャグチャじゃないの 247 00:13:06,787 --> 00:13:09,790 それをそのまま帰す訳には いかないでしょう 248 00:13:09,915 --> 00:13:11,792 ね? 僕としては 249 00:13:14,586 --> 00:13:15,462 ふっ 250 00:13:21,927 --> 00:13:22,845 こっちだ 251 00:13:26,139 --> 00:13:27,182 あ… 252 00:13:27,933 --> 00:13:30,102 この子ですの? アンディ 253 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 ああ 彼女をどうにかしてやってくれ 254 00:13:33,647 --> 00:13:37,401 チリソースとヨーグルトソースと お茶を被っちまったんだ 255 00:13:37,860 --> 00:13:39,987 あらあら〜 ケバブねー 256 00:13:40,696 --> 00:13:42,114 ん… んん… 257 00:13:47,202 --> 00:13:48,745 さあ いらっしゃい? 258 00:13:50,414 --> 00:13:52,124 カ… カガリ… 259 00:13:52,249 --> 00:13:54,751 大丈夫よ すぐ済むわ 260 00:13:55,169 --> 00:13:57,171 アンディと一緒に待ってて 261 00:13:59,089 --> 00:14:01,133 おーい! 君はこっちだ 262 00:14:10,392 --> 00:14:13,770 僕はコーヒーには いささか自信があってねぇ 263 00:14:14,062 --> 00:14:15,522 んん… 264 00:14:19,860 --> 00:14:22,696 まぁ掛けたまえよ くつろいでくれ 265 00:14:22,946 --> 00:14:23,739 んっ 266 00:14:34,833 --> 00:14:36,585 エヴィデンス01 267 00:14:37,169 --> 00:14:38,754 実物を見たことは? 268 00:14:38,879 --> 00:14:39,922 いやぁ… 269 00:14:40,547 --> 00:14:43,383 何でこれを鯨石と言うのかねぇ 270 00:14:43,509 --> 00:14:44,968 これ 鯨に見える? 271 00:14:45,093 --> 00:14:47,221 いや… そう言われても… 272 00:14:48,347 --> 00:14:50,641 これ どう見ても羽根じゃない? 273 00:14:50,933 --> 00:14:52,893 普通 鯨に羽根はないだろう 274 00:14:53,018 --> 00:14:54,520 え… まぁ… 275 00:14:54,895 --> 00:14:57,523 あでも それは外宇宙から来た 276 00:14:57,648 --> 00:15:00,734 地球外生命の 存在証拠って事ですから 277 00:15:02,194 --> 00:15:06,907 僕が言いたいのは なんでこれが鯨なんだって事だよ 278 00:15:08,200 --> 00:15:10,327 じゃあ 何ならいいんですか? 279 00:15:10,869 --> 00:15:13,664 ん〜… 280 00:15:13,914 --> 00:15:16,583 何ならと言われても困るが… 281 00:15:16,792 --> 00:15:20,045 ところで どう? コーヒーの方は 282 00:15:20,546 --> 00:15:24,383 あ 君にはまだ分からんかなぁ 大人の味は 283 00:15:38,605 --> 00:15:42,818 ま 楽しくも厄介な存在だよねぇ これも 284 00:15:43,485 --> 00:15:45,279 厄介… ですか? 285 00:15:45,404 --> 00:15:46,738 そりゃぁそうでしょう 286 00:15:46,864 --> 00:15:48,365 こんなもの見つけちゃったから 287 00:15:48,490 --> 00:15:49,783 希望っていうか 288 00:15:49,908 --> 00:15:52,244 可能性が出てきちゃった訳だし 289 00:15:52,369 --> 00:15:53,370 ああ? 290 00:15:53,829 --> 00:15:57,708 人はまだもっと先まで行ける ってさ 291 00:16:01,211 --> 00:16:03,922 この戦争の1番の根っ子だ 292 00:16:04,298 --> 00:16:05,465 んん… 293 00:16:07,134 --> 00:16:08,385 いいよ そんなのは… 294 00:16:08,510 --> 00:16:10,512 いいからじっとして 295 00:16:19,980 --> 00:16:20,981 アンディー 296 00:16:21,315 --> 00:16:22,566 おやおや! 297 00:16:22,816 --> 00:16:24,067 ああ… 298 00:16:26,945 --> 00:16:28,155 あー ほら 299 00:16:28,822 --> 00:16:29,656 もう 300 00:16:31,450 --> 00:16:32,701 ああ… 301 00:16:38,373 --> 00:16:41,376 女… の子? 302 00:16:41,460 --> 00:16:42,961 くっ… てめぇ! 303 00:16:43,128 --> 00:16:46,507 あ いやぁ… だったんだよねって 言おうとしただけだよ 304 00:16:46,715 --> 00:16:48,717 同じだろうがぁ それじゃぁ! 305 00:16:48,842 --> 00:16:51,512 ぷっ はっはっは… 306 00:16:51,762 --> 00:16:57,059 あっはっはっは… 307 00:16:58,185 --> 00:16:59,311 なんですって? 308 00:16:59,520 --> 00:17:01,688 キラ君とカガリさんが戻らない? 309 00:17:01,813 --> 00:17:02,397 えっ 310 00:17:02,523 --> 00:17:02,814 なっ 311 00:17:02,940 --> 00:17:03,273 あっ 312 00:17:03,398 --> 00:17:04,775 うう… 313 00:17:05,067 --> 00:17:07,694 ああ… 時間を過ぎても現れない 314 00:17:08,111 --> 00:17:10,113 サイーブ達はそちらへ戻ったか? 315 00:17:10,489 --> 00:17:11,907 いえ まだよ 316 00:17:12,407 --> 00:17:16,203 電波状態が悪くて 彼らと直接連絡が取れない 317 00:17:16,828 --> 00:17:20,040 連絡が付いたら 何人か戻るように言ってくれ 318 00:17:20,541 --> 00:17:23,210 市街で ブルーコスモスのテロもあったようだ 319 00:17:23,335 --> 00:17:26,547 だが 何か探ろうと思っても手が足りん 320 00:17:26,922 --> 00:17:29,424 パル伍長 バジルール中尉を呼び出して! 321 00:17:29,550 --> 00:17:30,342 はい! 322 00:17:31,385 --> 00:17:32,553 キラ… 323 00:17:33,345 --> 00:17:35,389 ドレスもよく似合うねぇ 324 00:17:35,639 --> 00:17:40,561 というか そういう姿も実に板に付いてる感じだ 325 00:17:40,936 --> 00:17:42,563 勝手に言ってろ! 326 00:17:44,147 --> 00:17:45,941 しゃべらなきゃ完璧 327 00:17:46,984 --> 00:17:50,612 そういうお前こそ ホントに砂漠の虎か? 328 00:17:51,321 --> 00:17:53,907 なんで人に こんなドレスを着せたりする 329 00:17:54,366 --> 00:17:56,618 これも毎度のお遊びの1つか? 330 00:17:56,660 --> 00:17:59,496 ドレスを選んだのはアイシャだし 331 00:17:59,621 --> 00:18:01,415 毎度のお遊びとは? 332 00:18:01,707 --> 00:18:04,543 変装してヘラヘラ街で遊んでみたり 333 00:18:04,668 --> 00:18:07,588 住民は逃がして街だけ焼いてみたり 334 00:18:07,713 --> 00:18:09,006 って事さ! 335 00:18:09,590 --> 00:18:12,718 いい目だねぇ 真っ直ぐで 336 00:18:13,510 --> 00:18:15,220 実にいい目だ 337 00:18:15,470 --> 00:18:15,929 くっ! 338 00:18:16,054 --> 00:18:17,306 ふざけるな! 339 00:18:17,431 --> 00:18:18,599 カガリ… 340 00:18:19,099 --> 00:18:22,019 キミも死んだ方がマシなクチかね? 341 00:18:22,144 --> 00:18:23,604 あ… 342 00:18:24,521 --> 00:18:27,649 そっちの彼 君はどう思ってる? 343 00:18:27,774 --> 00:18:28,650 え? 344 00:18:28,859 --> 00:18:31,778 どうなったら この戦争は終わると思う? 345 00:18:32,070 --> 00:18:34,531 モビルスーツのパイロットとしては 346 00:18:34,656 --> 00:18:36,491 お前どうしてそれを! 347 00:18:36,617 --> 00:18:39,786 てっ はっはっはっは… 348 00:18:40,245 --> 00:18:43,165 あまり真っ直ぐすぎるのも問題だぞ〜 349 00:18:45,125 --> 00:18:48,003 戦争には制限時間も得点もない 350 00:18:48,128 --> 00:18:50,297 スポーツの試合のようなねぇ 351 00:18:50,839 --> 00:18:53,175 ならどうやって勝ち負けを決める? 352 00:18:53,300 --> 00:18:53,675 ん… 353 00:18:53,800 --> 00:18:55,761 どこで終わりにすればいい? 354 00:18:57,262 --> 00:18:59,264 どこ… で? 355 00:19:00,182 --> 00:19:01,558 敵である者を 356 00:19:01,683 --> 00:19:04,269 全て滅ぼして かね? 357 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 あっ! 358 00:19:12,194 --> 00:19:13,612 うう… 359 00:19:19,076 --> 00:19:21,578 うう… 360 00:19:22,371 --> 00:19:23,830 う… 361 00:19:24,790 --> 00:19:27,000 やめた方が賢明だなぁ 362 00:19:27,125 --> 00:19:29,419 いくら君がバーサーカーでも 363 00:19:29,545 --> 00:19:32,631 暴れて無事にここから脱出できるもんか 364 00:19:33,006 --> 00:19:34,091 うう… 365 00:19:34,508 --> 00:19:35,884 バーサーカー? 366 00:19:36,385 --> 00:19:39,346 ここに居るのは みんな君と同じ 367 00:19:39,471 --> 00:19:41,557 コーディネイターなんだからねぇ 368 00:19:41,682 --> 00:19:42,599 え? 369 00:19:43,267 --> 00:19:44,810 う… 370 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 お… お前… 371 00:19:48,105 --> 00:19:50,440 君の戦闘を2回見た 372 00:19:50,732 --> 00:19:52,526 砂漠の接地圧 373 00:19:52,651 --> 00:19:54,653 熱対流のパラメーター 374 00:19:54,778 --> 00:19:59,116 君は同胞の中でも かなり優秀な方らしいな 375 00:20:06,039 --> 00:20:10,377 あのパイロットをナチュラルだと 言われて素直に信じるほど 376 00:20:10,669 --> 00:20:12,504 私は のんきではない 377 00:20:13,088 --> 00:20:16,466 そして見慣れぬ君の さっきの立ち回りだ 378 00:20:16,967 --> 00:20:18,260 うう… 379 00:20:18,927 --> 00:20:23,307 君がなぜ 同胞と敵対する道を 選んだのかは知らんが 380 00:20:23,807 --> 00:20:26,768 あのモビルスーツの パイロットである以上 381 00:20:26,977 --> 00:20:30,689 私と君は 敵同士だということだな? 382 00:20:33,025 --> 00:20:34,401 うう… 383 00:20:37,279 --> 00:20:38,155 ふっ 384 00:20:38,906 --> 00:20:42,576 やっぱり どちらかが滅びなくてはならんのかねぇ 385 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 うっ… 386 00:20:44,244 --> 00:20:45,996 うぅ… 387 00:20:52,503 --> 00:20:53,754 な なんだ? 388 00:20:53,921 --> 00:20:55,088 うわぁぁ! 389 00:20:55,881 --> 00:20:59,051 ま 今日の君は命の恩人だし 390 00:20:59,176 --> 00:21:00,928 ここは戦場ではない 391 00:21:10,312 --> 00:21:13,732 帰りたまえ 話せて楽しかったよ 392 00:21:14,066 --> 00:21:16,568 よかったか どうかは分からんがねぇ 393 00:21:22,616 --> 00:21:24,326 また戦場でな 394 00:21:35,254 --> 00:21:36,797 おい なんだってんだよ! 395 00:21:36,922 --> 00:21:39,258 まだ坊主は戻ってきてねんだろう! 396 00:21:39,758 --> 00:21:40,425 誰だ? 397 00:21:40,551 --> 00:21:42,469 何? どういうこと? 398 00:21:44,221 --> 00:21:46,598 くっそー! なんで! 399 00:21:47,558 --> 00:21:49,852 おいやめろ バカ! 誰だ! 400 00:21:49,977 --> 00:21:53,397 さっき サイって奴が ウロウロしてはいたんですけど 401 00:21:53,772 --> 00:21:54,731 えっ 402 00:21:55,148 --> 00:21:56,775 なんだってまた! 403 00:21:57,693 --> 00:21:59,361 ううう… 404 00:22:01,572 --> 00:22:02,698 きゃああ! 405 00:22:04,908 --> 00:22:06,827 あっちゃー… 406 00:22:09,288 --> 00:22:11,707 ううぅぅ… 407 00:22:12,291 --> 00:22:15,502 ううう… 408 00:22:15,919 --> 00:22:19,214 あああ… 409 00:22:20,257 --> 00:22:21,216 んっ… 410 00:22:23,223 --> 00:22:26,928 はっはっはっ… 411 00:22:27,139 --> 00:22:28,265 バカねっ 412 00:22:37,900 --> 00:22:45,490 ありふれた優しさは君を遠ざけるだけ 413 00:22:45,616 --> 00:22:53,290 冷たく切り捨てた心は彷徨うばかり 414 00:22:53,415 --> 00:22:57,711 そんな格好悪さが 415 00:22:58,170 --> 00:23:01,381 生きるということなら 416 00:23:01,507 --> 00:23:05,943 寒空の下 目を閉じていよう 417 00:23:06,970 --> 00:23:10,807 あんなに一緒だったのに 418 00:23:10,933 --> 00:23:14,770 夕暮れはもう違う色 419 00:23:14,895 --> 00:23:20,817 せめてこの月明かりの下で 420 00:23:20,943 --> 00:23:26,240 静かな眠りを 421 00:23:30,994 --> 00:23:33,789 共有していたはずの優しい時間 422 00:23:33,914 --> 00:23:35,582 穏やかな記憶 423 00:23:35,707 --> 00:23:40,754 が 時の流れは想いを巡らす今をも 瞬時に過去へと追いやり 424 00:23:40,879 --> 00:23:44,508 人々の前には 新たなビジョンが姿を現す 425 00:23:44,883 --> 00:23:46,718 進む事が幸福か 426 00:23:46,844 --> 00:23:48,720 振り返るのが勇気か 427 00:23:48,846 --> 00:23:51,723 交わされる言葉 それもまた 428 00:23:52,099 --> 00:23:54,393 次回 機動戦士ガンダムSEED 429 00:23:54,518 --> 00:23:56,186 “おだやかな日に” 430 00:23:56,311 --> 00:23:58,814 その未来 開け ガンダム!