1 00:00:00,433 --> 00:00:06,439 ♪~ 2 00:00:08,041 --> 00:00:11,177 ♪嵐の中で輝いて 3 00:00:11,277 --> 00:00:15,382 ♪その夢をあきらめないで 4 00:00:15,482 --> 00:00:18,785 ♪傷ついた あなたの背中の 5 00:00:19,085 --> 00:00:23,089 ♪天使の羽 そっと抱いて 6 00:00:23,289 --> 00:00:27,327 ♪抱いてあげたい 7 00:00:32,766 --> 00:00:39,239 ♪蒼(あお)く果てない 宇宙(そら)の片隅で 8 00:00:39,339 --> 00:00:45,678 ♪生まれた夢が 今小さくても 9 00:00:46,646 --> 00:00:53,653 ♪凍りつくような 強い風でさえ 10 00:00:54,421 --> 00:01:01,161 ♪その胸に輝く 夢を消したり 11 00:01:01,261 --> 00:01:06,232 ♪そうよ 消したりなんて出来ない 12 00:01:06,332 --> 00:01:09,536 ♪嵐の中で輝いて 13 00:01:09,636 --> 00:01:13,540 ♪その夢をあきらめないで 14 00:01:13,640 --> 00:01:17,110 ♪傷ついた あなたの背中の 15 00:01:17,210 --> 00:01:21,314 ♪天使の羽 そっと抱いて 16 00:01:21,414 --> 00:01:25,785 ♪抱いてあげたい 17 00:01:31,825 --> 00:01:33,560 (ザクの足音) 18 00:01:33,660 --> 00:01:39,666 ♪~ 19 00:01:54,781 --> 00:01:57,217 (シロー)はぁ はぁ はぁ… 20 00:01:57,317 --> 00:02:03,323 ♪~ 21 00:02:15,668 --> 00:02:16,836 (シロー)ふぅ… 22 00:02:27,247 --> 00:02:30,150 (カレン) 訓練の成果が出てきたようだな― 23 00:02:32,619 --> 00:02:33,386 うっ! 24 00:02:34,888 --> 00:02:36,556 曹長! 25 00:02:39,559 --> 00:02:40,593 なんて事… 26 00:02:43,363 --> 00:02:44,731 (シロー)無事か 曹長! 27 00:02:45,298 --> 00:02:46,799 おかげさまで! 28 00:02:46,900 --> 00:02:49,903 しかし この距離で 援護を受けたのは初めてです! 29 00:02:50,503 --> 00:02:51,771 俺の腕も まあまあだろ? 30 00:02:51,871 --> 00:02:53,673 (爆撃音) (シロー)うっ! 31 00:02:56,576 --> 00:02:57,377 (サンダース) どこからだ? 伍長(ごちょう)! 32 00:02:57,377 --> 00:02:58,244 (サンダース) どこからだ? 伍長(ごちょう)! 33 00:02:57,377 --> 00:02:58,244 (爆撃音) 34 00:02:58,244 --> 00:02:59,212 (爆撃音) 35 00:02:59,312 --> 00:03:00,647 (エレドア)山頂のトーチカ! 36 00:03:00,747 --> 00:03:02,482 (サンダース) それにしては正確だぞ! 37 00:03:03,249 --> 00:03:05,285 (エレドア) わあっ! くっ 狙われてるぞ! 38 00:03:05,385 --> 00:03:06,219 (ミケル)まさか! 39 00:03:06,319 --> 00:03:08,221 ヤツらにも 耳のいいのがいるんだよ! 40 00:03:08,321 --> 00:03:09,355 (ミケル)は… はい! 41 00:03:09,656 --> 00:03:12,425 (カレン) 隊長 敵の着弾が迫ってきます! 42 00:03:12,525 --> 00:03:14,594 (サンダース) 全機 捕捉された模様です! 43 00:03:14,694 --> 00:03:16,696 くそっ… はまっちまったぜ 44 00:03:16,796 --> 00:03:20,333 (シロー)小隊 散開して後退だ 作戦を立て直す! 45 00:03:20,433 --> 00:03:21,367 了解! 46 00:03:26,739 --> 00:03:29,909 (シロー)正面にトーチカ3…― 47 00:03:30,209 --> 00:03:31,945 ザクを配した塹壕― 48 00:03:32,245 --> 00:03:34,681 おまけに きつい斜面ときたか…― 49 00:03:34,914 --> 00:03:36,416 あのハイウェーだが? 50 00:03:36,516 --> 00:03:37,450 はっ! 51 00:03:37,650 --> 00:03:41,854 あれは補給路を維持する上で 最重要ルートとなります 52 00:03:42,288 --> 00:03:44,224 (シロー)連邦にとってもだ― 53 00:03:44,591 --> 00:03:48,595 あそこまでは なんとか行けるが 問題は村だ 54 00:03:48,695 --> 00:03:52,966 (カレン) はあ… ジオン側に取られたのは 痛いですね 55 00:03:54,667 --> 00:03:56,736 (シロー)この自然を上手く使った トーチカを― 56 00:03:56,836 --> 00:03:58,705 どう攻め上げるかだ― 57 00:03:58,805 --> 00:04:00,406 援護が欲しいところだな 58 00:04:00,640 --> 00:04:04,277 応援を待っていたら こちらが追い詰められます 59 00:04:04,377 --> 00:04:06,813 分かっている 分かってるけど…― 60 00:04:07,747 --> 00:04:09,716 これは? (カレン)滝です 61 00:04:09,816 --> 00:04:11,951 (シロー) 川沿いを西側斜面に う回し― 62 00:04:12,252 --> 00:04:14,721 奇襲をかけ混乱に乗ずれば… もしや… 63 00:04:14,821 --> 00:04:18,925 言うほど たやすくありません ゲリラも はいかいする地域です 64 00:04:19,425 --> 00:04:20,526 ゲリラ? 65 00:04:21,628 --> 00:04:24,030 で? 奇襲をかけるのは? 66 00:04:26,399 --> 00:04:28,835 この滝なら 俺 行った事があるんだ! 67 00:04:29,335 --> 00:04:30,637 隊長が? 68 00:04:30,970 --> 00:04:32,505 奇襲をかける? 69 00:04:32,939 --> 00:04:37,577 ま 陽動だけなら 経験の少ない 隊長が適任じゃねえの? 70 00:04:37,744 --> 00:04:40,280 曹長 君は ここの指揮を執ってくれ 71 00:04:40,380 --> 00:04:41,314 (カレン)しかし… 72 00:04:41,414 --> 00:04:43,049 いや これは命令だ 73 00:04:43,349 --> 00:04:44,651 (カレン)そう言われるのであれば 74 00:04:44,751 --> 00:04:45,551 頼む! 75 00:04:45,718 --> 00:04:47,053 さて 時間だが… 76 00:04:47,353 --> 00:04:48,988 ま 3時間だな 77 00:04:49,622 --> 00:04:52,558 必ず3時間でたどりつき 奇襲をかける 78 00:04:52,659 --> 00:04:55,628 君達は正面から 敵を引き付けておいてくれ 79 00:04:55,728 --> 00:04:56,529 はっ! 80 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 念の為に申し上げておきますが… 81 00:04:59,399 --> 00:05:02,502 攻撃に持ちこたえられるのは せいぜい1時間… 82 00:05:02,702 --> 00:05:03,736 分かっている 83 00:05:03,836 --> 00:05:08,474 曹長以下4名は 15時に ハイウェー高架下に前進 待機! 84 00:05:08,808 --> 00:05:11,477 時を待って 総攻撃をかけろ! 85 00:05:11,577 --> 00:05:12,312 以上だ! 86 00:05:12,512 --> 00:05:14,681 ゲリラなんかに とっ捕まんなよ 87 00:05:14,781 --> 00:05:16,749 (ミケル) ゲリラと言っても 民間人でしょ? 88 00:05:16,849 --> 00:05:20,386 バーカ その民間人ってのが 一番 怖いの! 89 00:05:20,486 --> 00:05:22,955 よーし こっちも出撃準備だ! 90 00:05:23,056 --> 00:05:24,424 へいへい… 91 00:05:27,894 --> 00:05:30,363 お気をつけて… 隊長! 92 00:05:30,463 --> 00:05:36,469 ♪~ 93 00:05:44,977 --> 00:05:46,079 (キキ)あいつだ… 94 00:05:54,721 --> 00:05:56,656 ふっ… いるわけないよな 95 00:05:56,756 --> 00:05:58,391 (物音) (シロー)あっ? 96 00:06:07,800 --> 00:06:08,735 (キキ)うわあっ! 97 00:06:09,102 --> 00:06:09,936 ああっ! 98 00:06:10,036 --> 00:06:11,637 へっへっへっふーん 99 00:06:13,706 --> 00:06:14,874 (シロー)あっ! 100 00:06:15,074 --> 00:06:16,676 一体 何の真似だ? 101 00:06:18,778 --> 00:06:21,114 (チビ)戦線離脱か? 少尉さんよ 102 00:06:21,414 --> 00:06:23,149 (ヒゲ) 性懲りもなく来やがってよ! このスケベ野郎! 103 00:06:23,149 --> 00:06:24,684 (ヒゲ) 性懲りもなく来やがってよ! このスケベ野郎! 104 00:06:23,149 --> 00:06:24,684 (銃の落ちた音) 105 00:06:24,784 --> 00:06:26,652 (ノッポ)この幸せもんがぁ! 106 00:06:26,753 --> 00:06:28,020 (ノッポ・ヒゲ・チビ) へっへっへっ… 107 00:06:28,121 --> 00:06:29,055 (シロー)くそっ… 108 00:06:29,789 --> 00:06:30,823 ぐあっ!― 109 00:06:30,923 --> 00:06:31,924 何をする? 110 00:06:32,024 --> 00:06:34,627 (ヒゲ) 入場料だよ この滝つぼのな! 111 00:06:34,727 --> 00:06:38,397 へっへっへ ま~た拝めると 思って来たんだべ おめぇ 112 00:06:38,498 --> 00:06:40,500 (ノッポ) 俺達だって見た事ねえんだ 113 00:06:40,600 --> 00:06:42,502 (シロー)や やめろ! 誤解だ! 114 00:06:42,602 --> 00:06:44,470 (ノッポ) お? 5回も拝んだのか おめぇ! 115 00:06:44,570 --> 00:06:46,706 (ヒゲ)あー 押さえてろ! 俺が ちょん切ってやる 116 00:06:46,806 --> 00:06:48,007 (チビ)うっへっへ… (シロー)やめろっ! 117 00:06:48,107 --> 00:06:48,775 (ヒゲ)暴れんなっ! 118 00:06:48,975 --> 00:06:50,443 (村人1)おい これ新品だぞ 119 00:06:50,543 --> 00:06:52,078 (村人2) やめろ 動いたらどうする? 120 00:06:52,178 --> 00:06:53,746 バーカ 見てろ 121 00:06:54,113 --> 00:06:57,083 (村人3) おっ うおおー! おおー!― 122 00:06:57,183 --> 00:06:59,852 と とめろ~! とめてくれ~っ! 123 00:06:59,952 --> 00:07:02,522 やめろ! それに触るなっ! いい加減に… あっ! 124 00:07:02,622 --> 00:07:04,423 (チビ)すんのは おめぇだべ! 125 00:07:04,524 --> 00:07:05,858 (村人達)へっへっへっ… 126 00:07:07,894 --> 00:07:08,728 (チビ)ん? 127 00:07:12,432 --> 00:07:13,065 (シロー)あっ… 128 00:07:13,166 --> 00:07:15,868 お前 あたしが欲しかったんだろ? 129 00:07:15,968 --> 00:07:17,437 な… 何? 130 00:07:17,537 --> 00:07:20,206 ふん! 兵隊なんて みんな同じさ! 131 00:07:20,506 --> 00:07:22,475 粗野で下衆(げす)で薄汚くて! 132 00:07:22,708 --> 00:07:24,177 そういうお前らだって…― 133 00:07:24,477 --> 00:07:25,445 うんっ… 134 00:07:25,711 --> 00:07:28,448 人の事が言えるのか! 第一 お前は… 135 00:07:28,548 --> 00:07:29,615 なんだよ… 136 00:07:29,749 --> 00:07:31,217 お前は まだ子供だろ!― 137 00:07:31,517 --> 00:07:33,152 うっ! (ヒゲ)くっ… 138 00:07:34,754 --> 00:07:37,924 じゃ じゃあ あの時 なぜ あたしを見てた? 139 00:07:38,024 --> 00:07:40,927 なぜって… ただ綺麗だったからさ 140 00:07:41,194 --> 00:07:42,161 はっ… 141 00:07:43,529 --> 00:07:46,699 君達に付き合っている暇はないんだ 帰してくれ!― 142 00:07:46,799 --> 00:07:48,034 うわっ! (ヒゲ)けっ! 143 00:07:49,869 --> 00:07:53,139 (ミケル)“BB 戦闘は 小康状態に入っていて…―” 144 00:07:53,239 --> 00:07:56,976 “俺達は張り詰めた緊張感の中に 身を置いている―” 145 00:07:57,610 --> 00:07:58,811 “相棒のエレドアは―” 146 00:07:58,911 --> 00:08:03,015 “片ときもソナーから耳を離さず 相手の動きを探っているし―” 147 00:08:03,115 --> 00:08:05,485 “俺も今 次なる攻撃に備え…” 148 00:08:05,585 --> 00:08:06,819 (エレドア)ふわぁーあ… ったく これがトップチャートに並ぶ曲かよ 149 00:08:06,819 --> 00:08:10,189 (エレドア)ふわぁーあ… ったく これがトップチャートに並ぶ曲かよ 150 00:08:06,819 --> 00:08:10,189 (ヘッドフォンから 漏れる音楽) 151 00:08:10,490 --> 00:08:11,057 (ミケル)あら… 152 00:08:11,157 --> 00:08:12,792 (エレドア)またラブレターか? (ミケル)ああ… 153 00:08:12,892 --> 00:08:13,960 暇だねぇ お前も 154 00:08:14,060 --> 00:08:16,796 (ミケル) 臨戦態勢は整ってますよ! 155 00:08:16,896 --> 00:08:19,765 どーせ振られるんだから やめとけって言ってんの! 156 00:08:19,866 --> 00:08:20,566 (カレン)エレドア! 157 00:08:20,666 --> 00:08:21,200 (エレドア)へ? 158 00:08:37,216 --> 00:08:37,917 行くよ! 159 00:08:38,017 --> 00:08:39,018 (エレドア)はっ! 160 00:08:41,954 --> 00:08:43,823 裸を見たのは謝っただろう! 161 00:08:43,923 --> 00:08:45,691 黙って歩けっての 162 00:08:45,791 --> 00:08:50,530 (シロー) うっ 何度も言うように お前達に 付き合っている暇はないんだ!― 163 00:08:50,630 --> 00:08:51,297 あっ! 164 00:08:51,597 --> 00:08:53,633 俺達だって忙しいんだよ 165 00:08:53,733 --> 00:08:54,734 (シロー)くそっ…― 166 00:08:54,834 --> 00:08:56,903 時間がないんだ! どこに連れて行く気だ?― 167 00:08:57,003 --> 00:08:57,904 あ 痛っ! (チビ)へっへっへっ 168 00:08:58,004 --> 00:08:59,772 (シロー)突っつくのをやめろ! (チビ)うりうりうり~ 169 00:08:59,872 --> 00:09:01,741 (シロー) 突っつくのをやめろって言うのに! 170 00:09:01,841 --> 00:09:04,944 (鶏達の鳴き声) 171 00:09:14,086 --> 00:09:17,590 (ヒゲ)これから会うお方に 粗相のねえようになあ 172 00:09:17,690 --> 00:09:19,725 (ヒゲ)ほら! 挨拶しねえか! 173 00:09:19,825 --> 00:09:22,128 (シロー)くっ! ったく…― 174 00:09:22,228 --> 00:09:22,995 あっ… 175 00:09:27,700 --> 00:09:28,968 あんたがボスか? 176 00:09:35,808 --> 00:09:39,912 (バレスト) わしらの土地に何をしに来た? シロー・アマダ少尉 177 00:09:40,279 --> 00:09:44,884 許可なく入った事は謝る 俺は今 作戦行動中だ! 178 00:09:45,618 --> 00:09:46,352 で? 179 00:09:47,086 --> 00:09:51,324 あんた達は 俺に用はないはずだ 解放してもらいたい!― 180 00:09:52,191 --> 00:09:54,260 おい 聞いているのか? 181 00:09:55,995 --> 00:09:58,230 まずい… だから早急に! 182 00:09:58,331 --> 00:09:59,832 (飲み物をつぐ音) (シロー)ええっ?― 183 00:10:00,032 --> 00:10:01,367 あ あの… 184 00:10:02,702 --> 00:10:06,105 失礼するよ この時間は いつも これでね… 185 00:10:06,672 --> 00:10:08,975 頼む! 真面目に聞いてくれ! 186 00:10:12,144 --> 00:10:13,879 (時報) 187 00:10:16,816 --> 00:10:19,652 時間だ… エレドア! 188 00:10:19,986 --> 00:10:24,624 (エレドア)上は静かなもんですよ ヤツら ティータイムだったりして 189 00:10:24,824 --> 00:10:27,760 曹長 隊長は無事に着いたでしょうか? 190 00:10:27,860 --> 00:10:30,663 (カレン)あれだけ自信を持って 確約したんだ 行くぞ! 191 00:10:30,763 --> 00:10:31,797 はっ! 192 00:10:37,336 --> 00:10:40,640 くっ どう言えば 分かってもらえるんだ…― 193 00:10:41,207 --> 00:10:44,710 あんた達と 連邦共通の敵は ジオンのはずだ― 194 00:10:44,810 --> 00:10:47,680 占拠された村に 設置したトーチカを潰せば― 195 00:10:47,780 --> 00:10:50,383 あんた達にとって 損ではないだろう!― 196 00:10:50,683 --> 00:10:54,820 作戦実行の為 仲間達は俺を待っている! 197 00:10:55,187 --> 00:10:57,390 村をジオンから解放すれば… 198 00:10:57,690 --> 00:11:00,192 あんた達の仲間だって 自由になれるんだ!― 199 00:11:00,292 --> 00:11:02,762 頼む! 俺を行かせてくれ! 200 00:11:10,736 --> 00:11:12,938 さあ どんどん撃ってきな! 201 00:11:16,876 --> 00:11:17,910 隊長… 202 00:11:19,945 --> 00:11:21,247 (シロー)くうっ! 203 00:11:22,948 --> 00:11:25,184 もう諦めろよ 少尉殿! 204 00:11:25,284 --> 00:11:27,119 (ノッポ・チビ・ヒゲ) へっへっへっ… 205 00:11:27,219 --> 00:11:27,853 (シロー)ううっ! 206 00:11:27,953 --> 00:11:28,854 (ヒゲ)この! (シロー)ぐわっ! 207 00:11:28,954 --> 00:11:30,723 (ヒゲ) 旦那の前で なんて事すんだ!― 208 00:11:30,823 --> 00:11:32,058 このっ! (シロー)ああっ!― 209 00:11:32,358 --> 00:11:34,427 初めて持った部下なんだ! 210 00:11:34,727 --> 00:11:38,264 まだ多くを知らない仲間達を 俺は死なせたくないんだ! 211 00:11:38,364 --> 00:11:40,032 行かしてくれーっ! 212 00:11:45,104 --> 00:11:47,006 (チビ)ひっひっひ… (シロー)うっ くっ… 213 00:11:47,106 --> 00:11:48,741 (ヒゲ)ふてえ野郎だぜ… 214 00:11:48,841 --> 00:11:50,342 (ノッポ)ホント ホント! 215 00:11:50,443 --> 00:11:51,977 (チビ)ひひひ… 216 00:11:52,078 --> 00:11:54,013 ねえ 父さん (バレスト)ん? 217 00:11:54,113 --> 00:11:57,183 こいつを使ったら あの村を解放出来るんじゃない? 218 00:11:57,283 --> 00:11:58,784 (シロー)あ… ああっ? 219 00:11:59,118 --> 00:12:02,054 あの村には あたし達の仲間がいる 220 00:12:02,154 --> 00:12:04,857 この際 ジオンのヤツらに いいようにされるより… 221 00:12:04,957 --> 00:12:06,258 まあ それはそうだが… 222 00:12:06,358 --> 00:12:09,929 (シロー)よしっ! 約束しよう… 村は解放する! 223 00:12:10,830 --> 00:12:11,997 ほらっ 父さん! 224 00:12:12,098 --> 00:12:13,833 (バレスト)ん? うん… 225 00:12:13,933 --> 00:12:16,502 病人や怪我人が多くて 困っておってな… 226 00:12:17,103 --> 00:12:19,472 医薬品なら好きなだけやる! だから… 227 00:12:19,772 --> 00:12:22,308 それにしても ひどいのは ジオンのヤツら… 228 00:12:22,408 --> 00:12:25,878 戦利品が欲しいのか? いいとも! 自由にしてくれ! 229 00:12:25,978 --> 00:12:27,313 図に乗んじゃねえよ! (シロー)ぐあっ! 230 00:12:28,948 --> 00:12:32,852 しかし… 軍人の約束ほど 当てにならないものはない 231 00:12:32,952 --> 00:12:34,320 なあ キキ? 232 00:12:34,420 --> 00:12:37,890 でも こいつは大丈夫 あたしに負い目があるもん 233 00:12:38,157 --> 00:12:39,158 ちげえねえ 234 00:12:39,258 --> 00:12:42,862 (チビ・ヒゲ・ノッポ)はっはっは… 235 00:12:42,962 --> 00:12:43,429 (シロー)くそっ… 236 00:12:43,529 --> 00:12:45,397 (ヒゲ達の笑い声) 237 00:12:45,965 --> 00:12:48,767 いつまでも へらへら笑ってんじゃないよ! 238 00:12:49,034 --> 00:12:51,103 ね 父さん! あたしが監視するから 239 00:12:51,203 --> 00:12:54,507 ふふふ この通り 言い出したら聞かない子でね 240 00:12:54,807 --> 00:12:58,377 少尉さん ここは ひとつ 休戦といきますか 241 00:13:00,846 --> 00:13:03,015 けっ! 命拾いしたな 242 00:13:03,115 --> 00:13:04,783 お嬢さんに礼言いな 243 00:13:05,050 --> 00:13:08,154 キキ 少尉さんに 帰り道を教えてやれ 244 00:13:08,254 --> 00:13:09,155 (キキ)うん! 245 00:13:14,894 --> 00:13:15,995 (シロー)ああ~っ! 246 00:13:16,395 --> 00:13:20,366 ったく 泥足で! こんな事やってる暇ないのに…― 247 00:13:20,833 --> 00:13:21,934 あ 痛ぁ…― 248 00:13:22,034 --> 00:13:26,372 ったく… 何も無抵抗な者を 思いっきり殴る事ねえだろうに― 249 00:13:26,472 --> 00:13:28,807 おい 行くんなら早く乗れ! 250 00:13:28,908 --> 00:13:30,376 時間がないんだ… 251 00:13:30,476 --> 00:13:31,110 (キキ)はっ 252 00:13:31,310 --> 00:13:32,845 (シロー)ったく! 253 00:13:34,079 --> 00:13:36,148 妙な真似したら これだよ… 254 00:13:36,248 --> 00:13:38,317 子供に何するって言うんだ? 255 00:13:38,417 --> 00:13:40,519 あんたよりは世間を知ってるさ 256 00:13:40,819 --> 00:13:41,253 あっ! 257 00:13:41,820 --> 00:13:42,988 なんだよぉ? 258 00:13:43,088 --> 00:13:45,057 (シロー)こらっ それは返せよ! 259 00:13:45,157 --> 00:13:47,493 (キキ) ううっ… あたしが貰ったんだよ! 260 00:13:47,593 --> 00:13:48,994 ダメだ! 261 00:13:49,528 --> 00:13:51,263 これは借り物なんだ 262 00:13:51,363 --> 00:13:54,266 3時半? あと30分しかない! 263 00:13:54,366 --> 00:13:56,268 あんたが持ってても似合わねえよ! 264 00:13:56,368 --> 00:13:57,436 お前なあ! 265 00:13:57,536 --> 00:13:59,104 キキだよ! 266 00:13:59,972 --> 00:14:00,573 (シロー)キキ? 267 00:14:01,907 --> 00:14:04,376 キキ・ロジータ 急ぐんだろ シロー? 268 00:14:04,877 --> 00:14:09,381 シローって お前… 子供に呼び捨てかよ! 269 00:14:09,481 --> 00:14:10,950 前に立つんじゃない! 270 00:14:14,587 --> 00:14:16,188 持ちこたえてくれよ… 271 00:14:16,288 --> 00:14:18,524 なあ どっか近道はないのか? 272 00:14:18,624 --> 00:14:21,060 川に沿ってくのが一番なんだけど… 273 00:14:21,293 --> 00:14:22,094 よし それだ! 274 00:14:22,194 --> 00:14:23,495 でも 道なんてないぞ 275 00:14:33,305 --> 00:14:35,541 エレドア! 上の方での動きは? 276 00:14:35,641 --> 00:14:37,209 (エレドア) 今のところ 変化なし! 277 00:14:37,309 --> 00:14:38,143 隊長… 278 00:14:40,546 --> 00:14:42,548 くうっ… いつまで待たせる! 279 00:14:45,951 --> 00:14:47,553 引っ掛かったら アウトだぞ! 280 00:14:47,653 --> 00:14:48,487 分かってる! 281 00:14:54,293 --> 00:14:56,462 遅い! 隊長の動きは? 282 00:14:56,629 --> 00:14:58,998 (エレドア) いえ まだ確認出来ません!― 283 00:14:59,899 --> 00:15:01,500 ああっ! お客さんだぜ… 284 00:15:01,600 --> 00:15:02,468 (ミケル)どうしたんです? 285 00:15:02,568 --> 00:15:04,036 (エレドア)静かに! 286 00:15:04,270 --> 00:15:05,204 (カレン)隊長か? 287 00:15:05,304 --> 00:15:09,408 いや… ヘリだ 1機… いや 2機… 288 00:15:12,611 --> 00:15:16,415 戻って来たのか 全隊 上空警戒を厳にしろ! 289 00:15:16,515 --> 00:15:17,149 (サンダース)はっ! 290 00:15:17,449 --> 00:15:20,352 勘弁してくれよな! これも死神のせいか? 291 00:15:20,452 --> 00:15:21,487 死神? 292 00:15:21,587 --> 00:15:23,122 (エレドア)おめぇだよ! (ミケル)へ? 293 00:15:26,292 --> 00:15:27,426 (マサド)ノリス大佐 294 00:15:27,526 --> 00:15:29,461 はい上がろうとしている ネズミどもは 295 00:15:29,561 --> 00:15:31,697 我が隊が すぐに始末します 296 00:15:31,997 --> 00:15:33,966 (ノリス)ザク2機は痛かったな 297 00:15:34,199 --> 00:15:36,635 まあ ギニアス閣下には よしなに… 298 00:15:36,936 --> 00:15:40,339 よりによって特別査察の日に とんだ事になりまして 299 00:15:40,572 --> 00:15:41,507 (ノリス)ふん! 300 00:15:42,074 --> 00:15:47,179 (マサド)ああ 妹君のアイナ様は 大層お美しい方と聞きますが…― 301 00:15:47,279 --> 00:15:48,714 いえ 失礼しました 302 00:15:51,717 --> 00:15:55,654 くっそー… 厄介な隊長を信じたばかりに! 303 00:15:55,955 --> 00:15:59,191 サンダース! 限界だ! ハイウェー高架下に下がる! 304 00:15:59,291 --> 00:16:00,092 (サンダース)しかし! 305 00:16:00,192 --> 00:16:01,427 もうこれ以上は無理だ! 306 00:16:01,527 --> 00:16:02,494 (ミケル)曹長! 307 00:16:04,630 --> 00:16:05,264 (兵士達)うわーっ! 308 00:16:11,370 --> 00:16:14,206 間違いありません 隊長ですよ! 309 00:16:14,306 --> 00:16:17,676 よーし いよいよ おっ始まったか! つかまってろよ 310 00:16:17,977 --> 00:16:18,410 はい! 311 00:16:22,982 --> 00:16:25,517 ふん! 待たせてくれるじゃないか! 312 00:16:29,588 --> 00:16:32,257 隊長は 何事も完遂する人だ 313 00:16:32,624 --> 00:16:33,392 どこからだ? 314 00:16:33,492 --> 00:16:36,061 (マサド)こ… あそこからです 川からの攻撃です 315 00:16:36,161 --> 00:16:37,429 (ノリス)挟撃する気か? 316 00:16:40,599 --> 00:16:42,768 すぐ降ろしてくれ 俺はザクで出る! 317 00:16:46,171 --> 00:16:48,374 やったぞ! 弾薬庫が吹き飛んだ! 318 00:16:48,474 --> 00:16:50,209 あんた ホントに少尉? 319 00:16:50,309 --> 00:16:53,412 悪いかよ! お前 降りるなら今だぞ 320 00:16:53,512 --> 00:16:55,714 案内した手前 最後まで付き合うよ! 321 00:16:56,015 --> 00:16:56,715 勝手にしろ! 322 00:17:02,254 --> 00:17:03,355 (兵士達)ぐわあっ! 323 00:17:04,156 --> 00:17:05,391 (兵士)早く出せ! 324 00:17:05,491 --> 00:17:11,497 ♪~ 325 00:17:18,103 --> 00:17:20,072 ほら ザクが2機 行くよ 326 00:17:20,372 --> 00:17:21,140 ああ! 327 00:17:29,615 --> 00:17:30,649 (村人達)そうりゃ! 328 00:17:31,183 --> 00:17:32,484 (村人)行くぜ! 329 00:17:34,253 --> 00:17:35,621 (操縦士)う うっ!― 330 00:17:38,557 --> 00:17:39,191 あっ 331 00:17:43,729 --> 00:17:46,565 進めーっ! (村人達)うわーっ! 332 00:17:47,166 --> 00:17:48,200 みんな 来てくれたんだ! 333 00:17:48,300 --> 00:17:49,401 (警告音) 334 00:17:49,501 --> 00:17:51,537 残りの1機が来たぞ 335 00:17:52,704 --> 00:17:54,606 (村人達)うわあーっ! 336 00:17:54,706 --> 00:18:00,712 ♪~ 337 00:18:07,653 --> 00:18:11,223 (村人達の叫び声) 338 00:18:11,323 --> 00:18:12,224 (兵士)ぐあっ! 339 00:18:12,324 --> 00:18:13,559 (村人) 今だっ! 突っ込めーっ! 340 00:18:17,296 --> 00:18:19,565 何っ? ゲリラどもも加わっただと? 341 00:18:19,665 --> 00:18:22,468 ふん! 堕(お)とされるのも時間の問題だな… 342 00:18:22,568 --> 00:18:25,304 マサド 撤退だ! 俺は時間を稼ぐ! 343 00:18:25,838 --> 00:18:29,108 はっ! 北側斜面は 私が食い止めます 344 00:18:29,208 --> 00:18:31,877 (ノリス)そうしてくれ 俺は西側のモビルスーツを叩く! 345 00:18:32,177 --> 00:18:32,611 はっ! 346 00:18:35,380 --> 00:18:37,349 (村人1)くうっ… 347 00:18:39,585 --> 00:18:41,487 (女性達)きゃーっ! 348 00:18:45,657 --> 00:18:48,594 エレドア! 民間人の誘導を頼むぞ! 349 00:18:48,694 --> 00:18:49,862 (エレドア)やってますよ! 350 00:18:50,162 --> 00:18:51,196 よーし! 351 00:18:51,530 --> 00:18:52,264 なんだ あれは? 352 00:18:52,364 --> 00:18:54,266 (村人達)うわあーっ! 353 00:18:54,566 --> 00:18:55,801 ゲリラが… 354 00:18:55,901 --> 00:18:58,303 (シロー)曹長 聞こえるか? 355 00:18:58,403 --> 00:18:59,438 隊長! 356 00:18:59,771 --> 00:19:02,141 遅くなってすまん みんな無事か? 357 00:19:02,241 --> 00:19:02,908 (カレン)はっ! 358 00:19:03,342 --> 00:19:06,812 村を解放する! 民間人には特に注意しろ! 359 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 了解! 360 00:19:08,747 --> 00:19:10,182 軍曹 聞いたな? 361 00:19:10,916 --> 00:19:12,584 はっ! (警告音) 362 00:19:15,320 --> 00:19:16,321 (マサド)行かせん!― 363 00:19:22,728 --> 00:19:23,695 うわーっ! 364 00:19:27,766 --> 00:19:30,269 連邦はゲリラと共同作戦を… 365 00:19:35,507 --> 00:19:36,441 来るよ! (シロー)くっ! 366 00:19:43,415 --> 00:19:44,783 うっ… (キキ)あ… きゃあっ! 367 00:19:55,561 --> 00:19:56,728 (ノリス)ぬうう… 368 00:20:00,499 --> 00:20:03,302 ぬうっ 敵ながら やるではないか! 369 00:20:03,402 --> 00:20:04,570 だが… これまでだ! 370 00:20:06,838 --> 00:20:07,839 ぐわっ! (キキ)わあっ! 371 00:20:07,940 --> 00:20:08,874 (シロー)じ 邪魔だ! 372 00:20:09,274 --> 00:20:11,343 んな事… 無理だよ… ああっ! 373 00:20:14,713 --> 00:20:16,481 (キキ)ぐわっ! (シロー)くっ… 374 00:20:16,582 --> 00:20:17,282 (キキ)ああっ! 375 00:20:21,486 --> 00:20:22,788 くっ… 目を閉じろ! 376 00:20:26,225 --> 00:20:27,893 (ノリス)ぐああっ! くっ― 377 00:20:30,362 --> 00:20:30,929 ぐわっ! 378 00:20:34,366 --> 00:20:35,601 くらえ! 379 00:20:37,636 --> 00:20:38,337 うおおっ! 380 00:20:43,308 --> 00:20:46,445 (シロー)はぁ はぁ はぁ… 381 00:20:46,545 --> 00:20:47,613 仕留めたか? 382 00:20:47,713 --> 00:20:49,381 分かんないよ… はっ! 383 00:20:55,354 --> 00:20:58,590 くっ… 水中戦が出来るヤツがいたとはな… 384 00:21:00,993 --> 00:21:03,462 ほら あっちだ! 逃げちゃうよ! 385 00:21:03,562 --> 00:21:07,466 いや もういい… 深追い出来るほどの状態じゃない 386 00:21:07,566 --> 00:21:10,602 チェッ もう ちょいだったのに!― 387 00:21:11,036 --> 00:21:12,404 くーっ! 388 00:21:13,372 --> 00:21:14,439 (シロー)はぁ… 389 00:21:15,040 --> 00:21:16,708 (村人1)そっとだ (村人2)そっと運べ 390 00:21:16,808 --> 00:21:18,777 (村人3) 今日は獲物がごっちりだぜ! 391 00:21:19,544 --> 00:21:20,779 やりたい放題だな… 392 00:21:20,879 --> 00:21:22,514 当然の権利だろ 393 00:21:22,614 --> 00:21:24,783 ったく… 君らは たくましいんだな 394 00:21:24,883 --> 00:21:25,984 ひっひっひっひ~ 395 00:21:32,691 --> 00:21:34,893 (エレドア) まったく 薄情なヤツらだぜ 396 00:21:35,494 --> 00:21:36,728 どうしたんですか? 397 00:21:36,828 --> 00:21:39,798 俺達が この村を 解放してやったんだぞ 398 00:21:39,898 --> 00:21:43,068 はぁ… もう少し歓迎されても… ああ! 399 00:21:43,368 --> 00:21:43,869 (エレドア)ええっ?― 400 00:21:44,970 --> 00:21:46,038 な なんだよ! 401 00:21:46,772 --> 00:21:48,974 お前ら何すんだよ! (村人達)ひっひっ… 402 00:21:49,074 --> 00:21:50,809 (エレドア)うわっ! (村人達)ひゅーひゅー 403 00:21:50,909 --> 00:21:51,977 ざけやがって…― 404 00:21:52,077 --> 00:21:52,944 ぐああっ! 405 00:21:53,045 --> 00:21:54,446 (村人1) おい 誰か レンチねえか? 406 00:21:54,546 --> 00:21:55,947 (村人2) おーし その鉄砲 外すか! 407 00:21:56,048 --> 00:21:56,982 (ミケル)ああ…― 408 00:21:57,082 --> 00:21:58,850 隊長! 409 00:21:59,785 --> 00:22:02,821 (カレン)捕虜 護送車両の手配 完了しました 410 00:22:02,921 --> 00:22:03,755 ご苦労 411 00:22:03,855 --> 00:22:05,624 しかし このありさま… 412 00:22:05,891 --> 00:22:07,993 (ミケル) こいつら なんとかして下さいよ! 413 00:22:08,627 --> 00:22:12,331 約束した事だ 彼らの気の済むようにしてやれ 414 00:22:12,431 --> 00:22:14,499 構わないだろ? ジョシュワ曹長 415 00:22:14,599 --> 00:22:17,369 はあ… いえ カレンで結構です 416 00:22:18,670 --> 00:22:20,839 今日は遅れてすまなかった… カレン 417 00:22:20,939 --> 00:22:21,773 (カレン)はっ! 418 00:22:26,078 --> 00:22:27,546 (キキ)はっ シロー! 419 00:22:27,646 --> 00:22:29,014 (シロー)あ なんだよ? 420 00:22:29,114 --> 00:22:31,116 (キキ)彼女? 時計の持ち主! 421 00:22:31,416 --> 00:22:33,885 (シロー) へ? 違う… 絶対 違う! 422 00:22:33,985 --> 00:22:34,653 (キキ)彼女? 423 00:22:34,753 --> 00:22:37,889 (カレン) あの男が ゲリラを動かしたのか… 424 00:22:38,857 --> 00:22:40,492 (シロー)からかうんじゃない! 425 00:22:42,694 --> 00:22:48,700 ♪~ 426 00:22:51,002 --> 00:22:55,607 ♪幼い頃から  そう今日までの 427 00:22:55,707 --> 00:22:57,743 ♪SO MANY DAYS 428 00:22:57,843 --> 00:23:00,011 ♪振り返れば 429 00:23:00,112 --> 00:23:05,717 ♪いろんなことに     めぐり逢った 430 00:23:05,817 --> 00:23:08,954 ♪泣いたり笑ったり 431 00:23:09,054 --> 00:23:12,758 ♪喧嘩したり夢みたり 432 00:23:12,858 --> 00:23:16,962 ♪ちょっとハードな失恋も 433 00:23:17,062 --> 00:23:20,766 ♪輝く   MY HISTORY 434 00:23:20,866 --> 00:23:27,873 ♪幾つもの出逢いと別れ       くぐり抜けて 435 00:23:28,473 --> 00:23:34,813 ♪愛するあなたにそうよ         LOVE 436 00:23:34,913 --> 00:23:38,984 ♪めぐり逢えた 437 00:23:39,117 --> 00:23:41,486 ♪WOEー10 YEARS        AFTER 438 00:23:41,586 --> 00:23:43,188 ♪10年後の 439 00:23:43,488 --> 00:23:46,958 ♪私は どうしてるだろう 440 00:23:47,058 --> 00:23:49,094 ♪どんなふうに 441 00:23:49,194 --> 00:23:54,032 ♪あなたを    好きでいるだろう 442 00:23:54,132 --> 00:23:56,501 ♪WOEー10 YEARS        AFTER 443 00:23:56,601 --> 00:23:58,203 ♪10年後の 444 00:23:58,503 --> 00:24:02,174 ♪あなたをみつめてみたい 445 00:24:02,474 --> 00:24:04,075 ♪STAY    TOGETHER 446 00:24:04,176 --> 00:24:05,977 ♪その時 447 00:24:06,077 --> 00:24:11,983 ♪きっとそばで   微笑んでいたい 448 00:24:17,189 --> 00:24:19,491 (シロー) 西部エリアでの作戦行動中― 449 00:24:19,591 --> 00:24:23,128 サンダースが 我が8小隊からの 転出要請を申し出た― 450 00:24:24,129 --> 00:24:28,133 例の噂は耳にしていたが これほど思い詰めていたとは…― 451 00:24:28,800 --> 00:24:32,571 そんな時 我々は とんでもない物と 遭遇してしまった― 452 00:24:32,671 --> 00:24:34,172 敵の秘密兵器か?― 453 00:24:34,906 --> 00:24:39,511 次回 機動戦士ガンダム 第08MS小隊