1 00:00:00,267 --> 00:00:03,637 ミーン ミーン…(セミの鳴き声) 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,273 (子どもたち)はははっ。 3 00:00:06,273 --> 00:00:16,049 ♬~ 4 00:00:16,049 --> 00:00:18,585 (整備士)焼き切れちまってる。 (整備士)ハズレだな。 5 00:00:18,585 --> 00:00:21,388 (整備士)こっちに戻すか。 (医師)カートリッジだ。➡ 6 00:00:21,388 --> 00:00:24,992 補充しておいた。 (オルコット)助かる。 7 00:00:24,992 --> 00:00:28,395 (医師) 鎮痛剤のストック 頼めるか? 8 00:00:28,395 --> 00:00:30,397 (オルコット)ナジに伝えておく。 9 00:00:30,397 --> 00:00:33,934 コツ コツ コツ…(足音) 10 00:00:33,934 --> 00:00:36,837 (シーシア) おらっ 食えよ スペーシアン。 11 00:00:36,837 --> 00:00:39,840 セド シーシア どうだ? 12 00:00:39,840 --> 00:00:43,644 (セド)ダメだよ オルコット。 こいつ ひと口も食おうとしない。 13 00:00:43,644 --> 00:00:46,046 (男性)ごめん…。 (セド)なんか ぶつぶつ➡ 14 00:00:46,046 --> 00:00:49,550 つぶやいてんの。 気持ち悪ぃ。 15 00:00:49,550 --> 00:00:52,653 (グエル)父さん ごめん…。➡ 16 00:00:52,653 --> 00:00:54,688 ごめん 父さん…。 17 00:00:54,688 --> 00:00:58,392 (オルコット)最後に食べたのは? (シーシア)3日前。 18 00:00:58,392 --> 00:01:00,861 (グエル)ごめん…。➡ 19 00:01:00,861 --> 00:01:02,930 うっ! あっ…。 キュイーン…(義手の音) 20 00:01:02,930 --> 00:01:04,998 (オルコット)セド よこせ。 (セド)う… うん。 21 00:01:04,998 --> 00:01:08,869 (グエル)ううっ うっ… ぐっ…。 22 00:01:08,869 --> 00:01:13,006 ううっ ううっ! うっ うっ…。 23 00:01:13,006 --> 00:01:16,877 (オルコット)グエル・ジェターク お前は 取り引きの持ち札だ。 24 00:01:16,877 --> 00:01:20,447 (グエル)ううっ…。 死んで 楽になれると➡ 25 00:01:20,447 --> 00:01:22,449 思うなよ。 (グエル)ううっ! 26 00:01:22,449 --> 00:01:26,920 ♬ 1つ 怖気付いて後悔する将来よりも 27 00:01:26,920 --> 00:01:32,292 ♬ 2つ 殻破って進めば広がる世界 28 00:01:32,292 --> 00:01:36,330 ♬~ 29 00:01:36,330 --> 00:01:40,867 ♬ 正しい引き金を引いて 30 00:01:40,867 --> 00:01:45,305 ♬ らしくない感情の お前が嫌いだ 31 00:01:45,305 --> 00:01:48,809 ♬ 悲しい言い訳をして 32 00:01:48,809 --> 00:01:53,814 ♬ いつも ヒロインを 演じてるお前を憎んだ 33 00:01:53,814 --> 00:01:58,151 ♬ 涙なんて 性に合わないだろう 34 00:01:58,151 --> 00:02:02,155 ♬ 鏡に映る本当の 35 00:02:02,155 --> 00:02:06,893 ♬ 何も成せないままの僕に 終止符を打った 36 00:02:06,893 --> 00:02:11,465 ♬ 最初から ずっと 流れ彷徨い 37 00:02:11,465 --> 00:02:15,936 ♬ 喧騒 円状に僕を取り囲んで 38 00:02:15,936 --> 00:02:22,609 ♬ 寂しいとか きっと 分かっていたんだ 39 00:02:22,609 --> 00:02:24,945 ♬ お別れする 40 00:02:24,945 --> 00:02:29,082 ♬ いつからか ずっと 見上げる空の 41 00:02:29,082 --> 00:02:33,754 ♬ 偶像 理想 眺めて手を伸ばす 42 00:02:33,754 --> 00:02:39,860 ♬ いつの日か きっと 広がる曇天に 43 00:02:39,860 --> 00:02:43,230 ♬ お別れする 44 00:02:43,230 --> 00:02:46,633 ♬ slash your tears away 45 00:02:46,633 --> 00:02:52,205 ♬ もう 逃げることはしない 46 00:02:53,640 --> 00:02:57,377 (ジャリル)「撤収する」? (ナジ)ノレアから連絡が来た。➡ 47 00:02:57,377 --> 00:03:00,013 「ベネリット」グループが 嗅ぎつけたらしい。 48 00:03:00,013 --> 00:03:02,115 (ベッシ)避難民は どうするんだ? 49 00:03:02,115 --> 00:03:04,818 (フィリップ) 俺は 家族を置いていけない。 50 00:03:04,818 --> 00:03:06,820 (ナジ)受け入れ先を探す。➡ 51 00:03:06,820 --> 00:03:09,523 隠れ家にさせてもらった恩は 返すさ。➡ 52 00:03:09,523 --> 00:03:13,427 グリスタンは 輸送機を飛ばす 手筈をつけてくれ。➡ 53 00:03:13,427 --> 00:03:15,762 ほかのみんなは 西の飛行場まで➡ 54 00:03:15,762 --> 00:03:18,732 避難民と物資を運ぶ準備だ。 (一同)了解。 55 00:03:23,470 --> 00:03:26,406 バキッ!(殴る音) (ニカ)ううっ! ごほっ ごほっ…。 56 00:03:26,406 --> 00:03:29,409 (ノレア)あなたのせいで ソフィが死んだ。➡ 57 00:03:29,409 --> 00:03:32,512 今度は ナジたちを危険にさらしてる。➡ 58 00:03:32,512 --> 00:03:35,415 大人も子どもも たくさん。➡ 59 00:03:35,415 --> 00:03:38,418 あなたの くだらない理想のせいで。 60 00:03:38,418 --> 00:03:41,121 (メイジー)こ~ら 落ち着きなよ。 61 00:03:41,121 --> 00:03:44,057 (ニカ)おかしいよ…。 ん? 62 00:03:44,057 --> 00:03:46,960 (ニカ) スペーシアンが憎いからって➡ 63 00:03:46,960 --> 00:03:50,964 一方的に暴れて 殺して…。➡ 64 00:03:50,964 --> 00:03:53,400 不幸をばらまくだけじゃ➡ 65 00:03:53,400 --> 00:03:57,270 アーシアンの声なんか 誰も聞いてくれないよ。 66 00:03:57,270 --> 00:03:59,339 こんなやり方 間違ってる! 67 00:03:59,339 --> 00:04:03,076 ドカッ! (ニカ)うっ! ぐっ…。 68 00:04:03,076 --> 00:04:05,078 (ノレア)どの口が! (ニカ)ううっ! 69 00:04:05,078 --> 00:04:08,081 (ノレア)どの口が どの口が どの口が どの口が! 70 00:04:08,081 --> 00:04:12,552 どの口が どの口が どの口が どの口が どの口が どの口が➡ 71 00:04:12,552 --> 00:04:16,256 どの口が どの口が~! はぁ…。 72 00:04:16,256 --> 00:04:18,358 (サビーナ)そのへんで やめておけ。➡ 73 00:04:18,358 --> 00:04:20,794 この生徒は死なせない。 (ニカ)ううっ…。 74 00:04:20,794 --> 00:04:23,330 (サビーナ)お前の自由も こちらが預かっていることを➡ 75 00:04:23,330 --> 00:04:26,099 忘れるな。 放せ 裏切り者! 76 00:04:26,099 --> 00:04:29,202 (ニカ)うっ…。 (ノレア)そのクソったれなエゴで➡ 77 00:04:29,202 --> 00:04:32,072 何十 何百という同胞が➡ 78 00:04:32,072 --> 00:04:35,509 「治安活動」の名目で 殺されていきます。➡ 79 00:04:35,509 --> 00:04:38,879 不幸をばらまいているのは どっちですか? 80 00:04:40,847 --> 00:04:45,018 (シャディク)学園のことなら 俺は いくらでも 手を回せる。➡ 81 00:04:45,018 --> 00:04:48,788 簡単でしたよ 義父さんを捕らえるのも➡ 82 00:04:48,788 --> 00:04:51,124 警備を装うのも。 83 00:04:51,124 --> 00:04:53,193 (サリウス) 「グラスレー」の後継だけなら➡ 84 00:04:53,193 --> 00:04:55,962 機会は いつでもあっただろう。 85 00:04:55,962 --> 00:05:00,433 お前が狙っているのは 総裁の座か? 86 00:05:00,433 --> 00:05:02,769 果たしたいことがあるんです。➡ 87 00:05:02,769 --> 00:05:08,441 宇宙開発事業の莫大な費用を 裏で支える 戦争シェアリング。 88 00:05:08,441 --> 00:05:12,546 俺はね 義父さん これを壊したいんですよ。 89 00:05:12,546 --> 00:05:16,583 浅はかだな。 戦争シェアリングの利権構造は➡ 90 00:05:16,583 --> 00:05:19,553 不可侵だ。 たやすく崩せば…。 91 00:05:19,553 --> 00:05:22,856 地球は 代理戦争で疲弊。 92 00:05:22,856 --> 00:05:25,492 企業は 限られたパイの奪い合い。 93 00:05:25,492 --> 00:05:28,428 利益も先細りの一途でしょう。 94 00:05:28,428 --> 00:05:30,897 もっといい方法があります。 95 00:05:30,897 --> 00:05:32,899 「ベネリット」グループの資産を➡ 96 00:05:32,899 --> 00:05:35,902 全て 地球に 売ってしまえばいいんですよ。 97 00:05:35,902 --> 00:05:37,938 地球に? 98 00:05:37,938 --> 00:05:40,874 いつ 戦争が起きるか分からない。 99 00:05:40,874 --> 00:05:43,877 地球と企業の 緊張関係を利用して➡ 100 00:05:43,877 --> 00:05:47,047 抑止力という経済を 生み出すんです。➡ 101 00:05:47,047 --> 00:05:51,451 そうすれば 地球で 戦争を起こす必要もなくなります。 102 00:05:51,451 --> 00:05:53,587 はぁ…。 103 00:05:53,587 --> 00:05:57,157 お前は アーシアンとのハーフだったな➡ 104 00:05:57,157 --> 00:05:59,659 紛争エリアの。 105 00:05:59,659 --> 00:06:02,095 地球に武力を与えて➡ 106 00:06:02,095 --> 00:06:05,232 スペーシアンへの怨嗟を 晴らしたいだけではないのか? 107 00:06:05,232 --> 00:06:09,002 ふっ 恨みで 腹は満たせませんよ。 108 00:06:09,002 --> 00:06:12,639 ですが スペーシアンだけが権益を持ち➡ 109 00:06:12,639 --> 00:06:14,774 搾取する今のままでは➡ 110 00:06:14,774 --> 00:06:17,544 力がなければ 何も変わらない。 111 00:06:17,544 --> 00:06:21,181 だったら 俺は その力を➡ 112 00:06:21,181 --> 00:06:23,149 奪い取る。 113 00:06:24,684 --> 00:06:28,722 (隊長・通信)EMS該当エリア ターゲットは発見できず。 114 00:06:28,722 --> 00:06:31,491 (オペレーター・通信)散開して 小隊ごとの捜索を続行せよ。➡ 115 00:06:31,491 --> 00:06:34,527 抵抗ある場合は これの無力化を許可する。 116 00:06:34,527 --> 00:06:37,497 (隊長・通信)コピー。 117 00:06:37,497 --> 00:06:40,500 (ケナンジ)な~んで 俺たちドミニコスじゃなくて➡ 118 00:06:40,500 --> 00:06:43,503 グループのセキュリティ・フォースが 動くんです?➡ 119 00:06:43,503 --> 00:06:47,507 学園の事件 もう 外にバレはじめてますよ。 120 00:06:47,507 --> 00:06:52,379 (ラジャン)役員決定だ。 カテドラルに 借りを作りたくないのだろう。 121 00:06:52,379 --> 00:06:55,949 (ケナンジ・通信)企業が 独断で 動いちゃっていいんですかねぇ。➡ 122 00:06:55,949 --> 00:06:58,485 嫌な予感がするなぁ。 (ラジャン)んん…。 123 00:06:58,485 --> 00:07:01,421 あるいは それが ねらいか…。 (ケナンジ・通信)えっ? 124 00:07:01,421 --> 00:07:05,225 来客だ。 また連絡する。 ピッ 125 00:07:05,225 --> 00:07:07,861 こちらから出向きましたのに。➡ 126 00:07:07,861 --> 00:07:09,863 いかがなさいました? 127 00:07:09,863 --> 00:07:12,032 (ミオリネ・レンブラン) 教えてもらいたいことがあるの。 128 00:07:12,032 --> 00:07:14,200 (ラジャン)私に? 129 00:07:14,200 --> 00:07:17,237 クワイエット・ゼロって何? 130 00:07:17,237 --> 00:07:19,873 (避難民)備蓄は 次に回して! (避難民)病人は こっちよ。 131 00:07:19,873 --> 00:07:22,876 (避難民)持ってきてくれ。 (ジャリル)頼むよ ベッシ。➡ 132 00:07:22,876 --> 00:07:25,278 ポイントマンは任せてくれって。 133 00:07:25,278 --> 00:07:27,647 (ベッシ)ジャリル 作戦 聞いてたか? 134 00:07:27,647 --> 00:07:29,783 (フィリップ) ひよっこが 経験ねぇくせに。 135 00:07:29,783 --> 00:07:33,753 (ジャリル)プラントで活躍したろ。 あんたこそ 何 ビビってんだよ。 136 00:07:33,753 --> 00:07:36,456 (フィリップ) くっ! 俺は お前と違ってな…。 137 00:07:36,456 --> 00:07:38,959 (ベッシ) フィリップ! 気にし過ぎんな。 138 00:07:38,959 --> 00:07:41,394 (フィリップ)んっ… 悪い。 139 00:07:41,394 --> 00:07:44,331 家族のこと考えると つい…。 140 00:07:44,331 --> 00:07:47,901 (ジャリル)オルコットさんは? 荷物 まとめなくていいの? 141 00:07:47,901 --> 00:07:50,904 あいつは 私物なんざ 持っちゃいねぇよ。➡ 142 00:07:50,904 --> 00:07:54,474 昔に ぜ~んぶ捨てちまったからな。 143 00:07:54,474 --> 00:07:59,012 ♬~ 144 00:07:59,012 --> 00:08:01,648 (ナジ)ソフィの墓なんだとさ。➡ 145 00:08:01,648 --> 00:08:04,751 あいつは ガキどものヒーローだったからな。 146 00:08:04,751 --> 00:08:07,687 撤退するってのに 余計なものを…。 147 00:08:07,687 --> 00:08:10,123 忘れたくないのさ。➡ 148 00:08:10,123 --> 00:08:14,060 忘れたら いつ死んじまうのかって恐怖に➡ 149 00:08:14,060 --> 00:08:16,830 耐えられなくなる。 150 00:08:16,830 --> 00:08:21,334 死人にすがれば 恐怖が消えるのか? 151 00:08:21,334 --> 00:08:23,903 (ナジ)お前さんなら 分かるんじゃないのかい? 152 00:08:25,672 --> 00:08:27,674 (オルコット)忘れたよ。 153 00:08:27,674 --> 00:08:29,676 📱 154 00:08:29,676 --> 00:08:33,279 (グリスタン)受け入れ先が見つかった。 第1便は いつでも出せる。 155 00:08:33,279 --> 00:08:35,915 分かった。 俺も行く。➡ 156 00:08:35,915 --> 00:08:39,886 お前ら さっさと 車に乗れ! 置いてくぞ!➡ 157 00:08:41,354 --> 00:08:45,892 明朝5時に 輸送機を飛ばす。 こっちは頼んだ。 158 00:08:45,892 --> 00:08:48,862 俺たちモビルスーツ班は ここに残る。 159 00:08:48,862 --> 00:08:51,197 いつ 敵が来るか分からないからな。 160 00:08:51,197 --> 00:08:54,167 囮か。 (オルコット)みんな 覚悟はしている。 161 00:08:55,969 --> 00:08:58,071 あの御曹司は どうする? 162 00:08:58,071 --> 00:09:00,774 (オルコット)もしものときは 取り引きに使う。➡ 163 00:09:00,774 --> 00:09:03,843 無理を言って連れてきたのも 俺だしな。 164 00:09:03,843 --> 00:09:07,614 ふっ 律儀だね お前さんは。 165 00:09:10,650 --> 00:09:12,685 (整備士・通信)チェーンガン なしでいくんですか? 166 00:09:12,685 --> 00:09:15,655 俺は なんでも 軽いのが好きなの。➡ 167 00:09:15,655 --> 00:09:18,191 (通信)プロドロス 出すぞ。 168 00:09:18,191 --> 00:09:21,161 (グリスタン・通信)駐留部隊は 早ければ 今夜中に来る。➡ 169 00:09:21,161 --> 00:09:24,164 移送に気付かれないことが 最優先だ。➡ 170 00:09:24,164 --> 00:09:27,867 こちらからは仕掛けるな。 戦闘は 極力 回避しろ。➡ 171 00:09:27,867 --> 00:09:31,404 会敵した場合 輸送機が 無事に飛び立つまで➡ 172 00:09:31,404 --> 00:09:34,073 十分に敵を引き付けて 時間を稼げ。 173 00:09:34,073 --> 00:09:36,076 (一同・通信)了解。 174 00:09:36,076 --> 00:09:39,446 キキキキ…(ヒグラシの鳴き声) 175 00:09:41,047 --> 00:09:43,049 (メンバー)残りは2割ほどよ。➡ 176 00:09:43,049 --> 00:09:45,718 あと3時間で積み終わると思う。 177 00:09:45,718 --> 00:09:48,788 (オルコット)終わったら連絡をくれ。 ベッシたちと合流する。 178 00:09:48,788 --> 00:09:50,824 ピィー(通信が切れる音) 179 00:09:50,824 --> 00:09:53,760 ⚟コツ コツ コツ… ん? 180 00:09:53,760 --> 00:09:55,895 (ジャリル)暑ぃ~。➡ 181 00:09:55,895 --> 00:09:58,832 ったく 夜だってのによぉ。 182 00:09:58,832 --> 00:10:01,801 ビィービィービィー…(警告音) ん? 183 00:10:03,403 --> 00:10:06,539 (シーシア)放して! 放してよ! (オルコット)なぜ ここにいる?➡ 184 00:10:06,539 --> 00:10:10,143 さっさと トラックに乗れ。 (セド)だ… だって…。 185 00:10:10,143 --> 00:10:12,479 乗れ。 あっ…。 186 00:10:12,479 --> 00:10:14,881 (シーシア)プラントから➡ 187 00:10:14,881 --> 00:10:18,885 必ず帰るって約束したのに…。➡ 188 00:10:18,885 --> 00:10:22,455 なんで 父さんじゃなくて お前なんだよ! 189 00:10:23,923 --> 00:10:26,926 なんで…➡ 190 00:10:26,926 --> 00:10:30,930 父さんじゃなくて 俺なんだ…。 191 00:10:30,930 --> 00:10:34,701 俺が死んでいれば➡ 192 00:10:34,701 --> 00:10:37,303 父さんは…。 193 00:10:37,303 --> 00:10:40,273 そうだ! お前が死んでれば➡ 194 00:10:40,273 --> 00:10:43,176 私の父さんは…。➡ 195 00:10:43,176 --> 00:10:45,912 返してよ うぅ…。➡ 196 00:10:45,912 --> 00:10:49,482 父さんを返してよ…。➡ 197 00:10:49,482 --> 00:10:53,953 うっ ううっ… うっ うぅ~…。 198 00:10:55,822 --> 00:10:57,891 (セド)こいつも連れてくの? (オルコット)ああ。 199 00:10:57,891 --> 00:11:01,728 (セド)なんで? もう 意味ないじゃん。 聞いたよ➡ 200 00:11:01,728 --> 00:11:05,365 こいつの会社 もうすぐ潰れるんでしょ? 201 00:11:05,365 --> 00:11:08,468 だとしてもだ。 最悪 盾として使う。 202 00:11:08,468 --> 00:11:13,473 (グエル)んっ… 潰れるって 本当か? 203 00:11:13,473 --> 00:11:18,244 教えてくれ。 か… 家族のことなんだ。 204 00:11:20,380 --> 00:11:23,316 (ジャリル) 駐留部隊…。 マジで来やがった。 205 00:11:23,316 --> 00:11:26,886 ♬~ 206 00:11:26,886 --> 00:11:28,888 あっ…。 はっ!➡ 207 00:11:28,888 --> 00:11:33,660 はぁ はぁ はぁ はぁ…➡ 208 00:11:33,660 --> 00:11:36,429 はぁ はぁ はぁ…。 209 00:11:36,429 --> 00:11:38,932 うわ~‼ 210 00:11:38,932 --> 00:11:41,568 ダダダダッ ダダダダッ! (セド)あっ! 211 00:11:41,568 --> 00:11:44,037 (グリスタン)あのバカ! マチェイ! 212 00:11:44,037 --> 00:11:46,873 (マチェイ)了解。 ECMジャマー展開。 213 00:11:46,873 --> 00:11:48,875 (ベッシ・通信)ジャリルの援護に 向かう。 フィリップ! 214 00:11:48,875 --> 00:11:52,045 やっぱ こうなんのかよ。 ちくしょう! 215 00:11:52,045 --> 00:11:54,614 スペーシアンが~! ダダダダッ! 216 00:11:54,614 --> 00:11:57,617 (パイロット・通信)ズール2よりズール1。 地上より攻撃を受けた。➡ 217 00:11:57,617 --> 00:12:00,987 長距離通信は不能。 降下して 掃討に当たる。 218 00:12:00,987 --> 00:12:03,356 (リーダー・通信)了解。 全機 降下して 無力化せよ。 219 00:12:03,356 --> 00:12:06,025 バシュン! 220 00:12:06,025 --> 00:12:07,994 当たるかよ! あっ。 221 00:12:09,429 --> 00:12:11,431 ドカーン! ドカーン! 222 00:12:11,431 --> 00:12:13,433 ドカーン! 223 00:12:13,433 --> 00:12:16,202 ドドドドッ! 224 00:12:22,241 --> 00:12:24,811 学校が…。 (ナジ)オルコット。➡ 225 00:12:24,811 --> 00:12:26,980 応答しろ オルコット。 ちっ! 226 00:12:26,980 --> 00:12:29,816 (グリスタン・通信)ナジ 敵は モビルスーツ4機だ。➡ 227 00:12:29,816 --> 00:12:32,785 移送の状況は? (ナジ・通信)2台 出ている。➡ 228 00:12:34,287 --> 00:12:36,789 なんとか 注意をそらせてくれ。 ⚞ダダダダッ! 229 00:12:36,789 --> 00:12:39,259 ダダダダッ! (ベッシ・通信)ジャリル➡ 230 00:12:39,259 --> 00:12:41,995 合流できるか? (ジャリル・通信)あ… ああ。 すまねぇ。 231 00:12:41,995 --> 00:12:44,163 フィリップ ヤツらを 工場エリアに誘い込む。 232 00:12:44,163 --> 00:12:46,332 (フィリップ・通信)了解。 233 00:12:46,332 --> 00:12:49,202 こっちだ。 来いよ ワンちゃん。 234 00:12:50,670 --> 00:12:53,673 キーン…(耳鳴り) (セド)オルコット… ねえ。➡ 235 00:12:53,673 --> 00:12:55,775 オルコット!➡ 236 00:12:55,775 --> 00:12:58,011 起きてよ オルコット!➡ 237 00:12:58,011 --> 00:13:01,014 ねえ オルコット!➡ 238 00:13:01,014 --> 00:13:05,585 オルコット ねえ! オルコット! 239 00:13:05,585 --> 00:13:07,553 パ…➡ 240 00:13:09,222 --> 00:13:11,958 パ…。 241 00:13:11,958 --> 00:13:13,926 オルコット! 242 00:13:15,395 --> 00:13:17,930 (オルコット)セド…。 (セド)オルコット。➡ 243 00:13:17,930 --> 00:13:21,301 体…。 義手だ。 死にはしない。 244 00:13:21,301 --> 00:13:24,937 はぁ…。 はっ! オルコット シーシアが…。 245 00:13:24,937 --> 00:13:26,939 キュイーン… 246 00:13:26,939 --> 00:13:28,908 (セド)はっ シーシア! 247 00:13:34,347 --> 00:13:37,483 シーシアは もう助からん。 えっ? 248 00:13:37,483 --> 00:13:39,919 (オルコット) お前一人で 移送に合流しろ。 249 00:13:39,919 --> 00:13:42,822 でも! (オルコット)諦めろ。➡ 250 00:13:42,822 --> 00:13:46,459 行け。 くっ…。 251 00:13:46,459 --> 00:13:50,029 ガタッ ガタッ ガタッ…(足音) んっ…。 252 00:13:52,231 --> 00:13:54,200 (オルコット)潰れたか。 253 00:13:56,302 --> 00:14:00,239 んん…。 254 00:14:00,239 --> 00:14:02,608 父さん…。 255 00:14:05,278 --> 00:14:11,250 ♬~ 256 00:14:11,250 --> 00:14:13,252 (ベッシ)マチェイ! ピピピピッ… 257 00:14:13,252 --> 00:14:16,589 ドカーン! 258 00:14:16,589 --> 00:14:18,558 (ジャリル・通信)やった~! 259 00:14:20,193 --> 00:14:22,161 あっ? バシュー! 260 00:14:24,964 --> 00:14:26,966 (フィリップ)ジャリル! 261 00:14:26,966 --> 00:14:30,737 やりやがったな くそが~! ダダダダッ! 262 00:14:30,737 --> 00:14:33,706 (ベッシ)フィリップ 落ち着け! まともに やり合うな! 263 00:14:33,706 --> 00:14:42,281 ♬~ 264 00:14:42,281 --> 00:14:45,551 (ベッシ・通信)マチェイ! (マチェイ)今のうちに距離を。 あっ。 265 00:14:46,986 --> 00:14:49,956 ババババッ! ドカーン! 266 00:14:52,358 --> 00:14:54,527 もう一機いただと⁉ 267 00:14:54,527 --> 00:14:57,430 ドスッ! 268 00:14:57,430 --> 00:15:00,900 ドドドドッ! 269 00:15:00,900 --> 00:15:07,874 ♬~ 270 00:15:07,874 --> 00:15:09,876 オルコット。 (オルコット・通信)生きてるな。➡ 271 00:15:09,876 --> 00:15:12,345 まだやれるか? ああ。 272 00:15:12,345 --> 00:15:14,514 (ベッシ・通信) すまん ジャリルがやられた。 273 00:15:14,514 --> 00:15:17,283 そうか。 (ナジ・通信)オルコット。 274 00:15:17,283 --> 00:15:19,318 もうすぐ 最後の1台が出る。➡ 275 00:15:19,318 --> 00:15:21,354 (通信)頼んだ。 276 00:15:21,354 --> 00:15:25,758 (グエル)はぁ はぁ はぁ… はぁ はぁ はぁ…➡ 277 00:15:25,758 --> 00:15:29,729 はぁ はぁ はぁ…➡ 278 00:15:29,729 --> 00:15:32,265 はぁ はぁ はぁ…。 279 00:15:32,265 --> 00:15:37,804 ♬~ 280 00:15:37,804 --> 00:15:40,306 (グエル)んっ! 281 00:15:40,306 --> 00:15:42,442 ⚞ブォーン…(車の走行音) 282 00:15:42,442 --> 00:15:45,011 はぁ はぁ… 車の音。 283 00:15:45,011 --> 00:15:47,513 はぁ はぁ はぁ…。 284 00:15:47,513 --> 00:15:51,884 なんだよ… 何がしたいんだよ お前。 285 00:15:53,419 --> 00:15:55,888 (グエル)分からない。 286 00:15:55,888 --> 00:15:59,158 何がしたいんだ 俺は。 287 00:16:01,627 --> 00:16:04,630 (グリスタン) フィリップ 突っ込み過ぎるな!➡ 288 00:16:04,630 --> 00:16:06,632 何⁉ (フィリップ)あっ。 289 00:16:06,632 --> 00:16:10,236 ♬~ 290 00:16:10,236 --> 00:16:12,205 バシュー! 291 00:16:14,240 --> 00:16:18,845 フィリップ! 頼む みんな。➡ 292 00:16:18,845 --> 00:16:22,915 あいつらが 生きて逃げられるように…。 293 00:16:25,318 --> 00:16:28,888 うお~! ダダダダッ! 294 00:16:28,888 --> 00:16:31,424 ドカーン! 295 00:16:31,424 --> 00:16:34,260 ドカーン‼ 296 00:16:34,260 --> 00:16:38,297 ♬~ 297 00:16:38,297 --> 00:16:42,268 マチェイ グリスタン…。 (ベッシ・通信)オルコット➡ 298 00:16:42,268 --> 00:16:45,304 悪い 弾切れだ。 299 00:16:45,304 --> 00:16:49,208 待て ベッシ。 俺が 前に出る。 (ベッシ・通信)距離を詰める。 300 00:16:49,208 --> 00:16:51,210 援護してくれ! 301 00:16:51,210 --> 00:16:54,714 (グエル)はぁ はぁ はぁ…。 あっ。 302 00:16:54,714 --> 00:17:06,559 ♬~ 303 00:17:06,559 --> 00:17:10,196 (シーシア)ベッシのプロドロス…。 304 00:17:10,196 --> 00:17:13,199 こいつらのモビルスーツ…。 305 00:17:13,199 --> 00:17:17,203 ♬~ 306 00:17:17,203 --> 00:17:19,672 はっ! うっ…。➡ 307 00:17:19,672 --> 00:17:24,543 おぇっ うっ! ごほっ ごほっ ううっ…。➡ 308 00:17:24,543 --> 00:17:27,046 はぁ はぁ… ぐっ…。➡ 309 00:17:27,046 --> 00:17:30,116 コクピットは まだ生きている。➡ 310 00:17:30,116 --> 00:17:33,052 ぐっ… はぁ はぁ…。 311 00:17:33,052 --> 00:17:35,454 ダダダダッ! 312 00:17:35,454 --> 00:17:37,590 (ケナンジ) 「リドリック・クルーヘル」…。➡ 313 00:17:37,590 --> 00:17:41,060 生きていたのか。 (副司令)容疑者リストの人物に➡ 314 00:17:41,060 --> 00:17:43,763 心当たりが? (ケナンジ)元ドミニコスだ。 315 00:17:43,763 --> 00:17:46,766 (副司令)えっ? (ケナンジ)青くさいヤツでな➡ 316 00:17:46,766 --> 00:17:50,369 上にも臆せず 自分の正義を貫いてたよ。➡ 317 00:17:50,369 --> 00:17:54,540 だが 最後は 自分が アーシアンに 襲われるはめになった。➡ 318 00:17:56,108 --> 00:17:59,478 家族も 巻き添えで失ったんだったかな。 319 00:18:01,647 --> 00:18:03,616 (オルコット)捨てただろ。 320 00:18:06,218 --> 00:18:09,388 (オルコット) いらないんだよ そんなものは! 321 00:18:11,390 --> 00:18:13,359 はっ! 322 00:18:22,568 --> 00:18:25,738 (グエル)車は どこだ? 323 00:18:25,738 --> 00:18:27,707 (パイロット) まだ 敵がいたのか。 あっ! 324 00:18:39,585 --> 00:18:42,555 ドスッ! 325 00:18:42,555 --> 00:18:44,523 ドカーン! 326 00:18:49,695 --> 00:18:52,098 ふぅ…。 327 00:18:52,098 --> 00:18:55,034 ピピッ(受信音) ベッシか? 328 00:18:55,034 --> 00:18:57,003 (グエル・通信)ダメだ。 329 00:19:02,041 --> 00:19:04,010 (グエル)死んじまった…。 330 00:19:12,151 --> 00:19:14,186 (ナジ)そうか。➡ 331 00:19:14,186 --> 00:19:16,222 お前は どうする? 332 00:19:16,222 --> 00:19:18,658 (オルコット・通信) 合流は 少し待ってくれ。 333 00:19:18,658 --> 00:19:21,060 考える時間が欲しくなった。 334 00:19:21,060 --> 00:19:23,029 ピッ 335 00:19:28,901 --> 00:19:32,972 (グエル)「父さん」って聞こえたから➡ 336 00:19:32,972 --> 00:19:36,942 助けてほしかったんじゃ ないかって…。 337 00:19:39,512 --> 00:19:43,783 (オルコット・回想) ((待ってろ。 今 助け…)) 338 00:19:46,552 --> 00:19:48,587 俺は どうすれば…。 339 00:19:48,587 --> 00:19:52,158 (オルコット)俺は お前の親じゃない。 ん? 340 00:19:52,158 --> 00:19:55,828 (オルコット)どうしたらいいかなんて 自分で考えるんだな。 341 00:20:00,132 --> 00:20:04,303 (グエル)教えてくれないか? 軌道エレベーターまでの行き方。 342 00:20:04,303 --> 00:20:09,675 何? これ以上 なくしたくないんだ➡ 343 00:20:09,675 --> 00:20:13,646 俺と父さんをつなぐもの。 344 00:20:15,281 --> 00:20:19,952 ♬ もう消えた 夢の花が 345 00:20:19,952 --> 00:20:24,957 ♬ 黄色く咲いて 棘になる 346 00:20:24,957 --> 00:20:29,628 ♬ 傷だらけの願いを超えて 347 00:20:29,628 --> 00:20:34,967 ♬ 君を守れる? 最果てで 348 00:20:34,967 --> 00:20:38,671 ♬ 求めて 求めて 失っている 349 00:20:38,671 --> 00:20:43,442 ♬ 無色の自分に 気付いて 絞めつけた 350 00:20:43,442 --> 00:20:48,447 ♬ 赤色の感性が 美しく見えて 351 00:20:48,447 --> 00:20:53,319 ♬ 曖昧な正義 突き刺した 352 00:20:53,319 --> 00:20:57,022 ♬ 己が 産み出す痛みが 353 00:20:57,022 --> 00:21:00,793 ♬ 運命と溶け合う call me distortion 354 00:21:00,793 --> 00:21:03,729 ♬ ねえ 許してよ 355 00:21:03,729 --> 00:21:05,731 ♬ このナイフは 356 00:21:05,731 --> 00:21:08,734 ♬ 美しい 357 00:21:08,734 --> 00:21:12,905 ♬ 君の未来なのに 358 00:21:12,905 --> 00:21:16,809 ♬ 痛くなっちゃうから 359 00:21:16,809 --> 00:21:20,279 ♬ 片眼で見える夢なんか 360 00:21:20,279 --> 00:21:25,451 ♬ 欲しくもないものばかりだ 361 00:21:25,451 --> 00:21:29,655 ♬ 2人で見させてよ 362 00:21:29,655 --> 00:21:34,026 ♬ 届きそうなんだ 363 00:21:34,026 --> 00:21:37,963 ♬ もう消えた 夢の花が 364 00:21:37,963 --> 00:21:41,534 ♬ 赤く輝く星になる 365 00:21:46,105 --> 00:21:49,008 (ラジャン) 創案は ささやかなものでした。 366 00:21:49,008 --> 00:21:52,344 植生エンジニアでもあられた ノートレット様は➡ 367 00:21:52,344 --> 00:21:55,347 植物の多種多様な生存戦略を➡ 368 00:21:55,347 --> 00:21:59,418 人類にも適用できないかと 考えておられました。➡ 369 00:21:59,418 --> 00:22:05,291 夢想的で根拠のない しかし あの方らしいお考えだ。 370 00:22:05,291 --> 00:22:08,994 その提唱に賛同した一人が➡ 371 00:22:08,994 --> 00:22:12,464 デリング・レンブラン あなたのお父上です。 372 00:22:13,933 --> 00:22:18,270 ずっと クソおやじの 政略結婚だと思ってた。 373 00:22:18,270 --> 00:22:22,675 軍人であられた頃は そんな余裕もありませんでしたよ。 374 00:22:22,675 --> 00:22:27,179 それほどまでに 戦場は無秩序でした。➡ 375 00:22:27,179 --> 00:22:31,951 人々は意思を放棄し 兵器に決定権を委ねる。➡ 376 00:22:31,951 --> 00:22:34,820 パーツとして消費される兵士。➡ 377 00:22:34,820 --> 00:22:37,623 私も 多くの同志を失いました。 378 00:22:37,623 --> 00:22:39,892 ガンダム狩りは それが理由? 379 00:22:41,327 --> 00:22:43,896 人間性の回帰を➡ 380 00:22:43,896 --> 00:22:47,566 総裁は 強硬手段をもってしても 強く求められました。 381 00:22:49,735 --> 00:22:54,740 それでも 戦争シェアリングで 紛争をコントロールしても➡ 382 00:22:54,740 --> 00:22:58,143 秩序を手に入れることは かなわなかった。➡ 383 00:22:58,143 --> 00:23:01,146 だからこそ ノートレット様の創案は➡ 384 00:23:01,146 --> 00:23:03,215 総裁にとって希望でした。➡ 385 00:23:05,184 --> 00:23:08,153 事故で失われるまでは。 386 00:23:08,153 --> 00:23:11,490 悲しいなら そう言えばいいのに。 387 00:23:11,490 --> 00:23:15,094 (ラジャン)敵や造反は 後を絶ちませんでしたから。 388 00:23:15,094 --> 00:23:17,429 ようやく分かってきたわ➡ 389 00:23:17,429 --> 00:23:20,933 クソおやじが 花嫁ゲームを仕組んだ理由。 390 00:23:20,933 --> 00:23:23,002 力のある人間に嫁がせれば➡ 391 00:23:23,002 --> 00:23:25,871 いちばん安全だとでも 考えたんでしょ。 392 00:23:25,871 --> 00:23:28,807 クワイエット・ゼロの カモフラージュも含めてね。 393 00:23:28,807 --> 00:23:31,844 ふっ…。 総裁は➡ 394 00:23:31,844 --> 00:23:34,980 自ら葬ったガンダムを 利用してでも➡ 395 00:23:34,980 --> 00:23:38,517 ノートレット様との誓いを 果たすおつもりです。 396 00:23:38,517 --> 00:23:41,086 ですが ミオリネ様➡ 397 00:23:41,086 --> 00:23:45,591 あなたは あなただ。 お父上ではありません。➡ 398 00:23:45,591 --> 00:23:48,661 どうか ご自身のお心で。 399 00:23:53,899 --> 00:23:58,003 (プロスペラ・ナレーション)<次回 「機動戦士ガンダム 水星の魔女」>