1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 ミーン ミーン…(セミの鳴き声) 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,006 (子どもたち)はははっ。 3 00:00:06,006 --> 00:00:15,849 ♬~ 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,352 (整備士)焼き切れちまってる。 (整備士)ハズレだな。 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,188 (整備士)こっちに戻すか。 (医師)カートリッジだ。➡ 6 00:00:21,188 --> 00:00:24,691 補充しておいた。 (オルコット)助かる。 7 00:00:24,691 --> 00:00:28,195 (医師) 鎮痛剤のストック 頼めるか? 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,197 (オルコット)ナジに伝えておく。 9 00:00:30,197 --> 00:00:33,700 コツ コツ コツ…(足音) 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,536 (シーシア) おらっ 食えよ スペーシアン。 11 00:00:36,536 --> 00:00:39,706 セド シーシア どうだ? 12 00:00:39,706 --> 00:00:43,377 (セド)ダメだよ オルコット。 こいつ ひと口も食おうとしない。 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,712 (男性)ごめん…。 (セド)なんか ぶつぶつ➡ 14 00:00:45,712 --> 00:00:49,216 つぶやいてんの。 気持ち悪ぃ。 15 00:00:49,216 --> 00:00:52,553 (グエル)父さん ごめん…。➡ 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,554 ごめん 父さん…。 17 00:00:54,554 --> 00:00:58,225 (オルコット)最後に食べたのは? (シーシア)3日前。 18 00:00:58,225 --> 00:01:00,661 (グエル)ごめん…。➡ 19 00:01:00,661 --> 00:01:02,829 うっ! あっ…。 キュイーン…(義手の音) 20 00:01:02,829 --> 00:01:04,831 (オルコット)セド よこせ。 (セド)う… うん。 21 00:01:04,831 --> 00:01:08,669 (グエル)ううっ うっ… ぐっ…。 22 00:01:08,669 --> 00:01:12,839 ううっ ううっ! うっ うっ…。 23 00:01:12,839 --> 00:01:16,677 (オルコット)グエル・ジェターク お前は 取り引きの持ち札だ。 24 00:01:16,677 --> 00:01:20,180 (グエル)ううっ…。 死んで 楽になれると➡ 25 00:01:20,180 --> 00:01:22,349 思うなよ。 (グエル)ううっ! 26 00:01:22,349 --> 00:01:26,687 ♬ 1つ 怖気付いて後悔する将来よりも 27 00:01:26,687 --> 00:01:32,025 ♬ 2つ 殻破って進めば広がる世界 28 00:01:32,025 --> 00:01:36,196 ♬~ 29 00:01:36,196 --> 00:01:40,534 ♬ 正しい引き金を引いて 30 00:01:40,534 --> 00:01:45,038 ♬ らしくない感情の お前が嫌いだ 31 00:01:45,038 --> 00:01:48,542 ♬ 悲しい言い訳をして 32 00:01:48,542 --> 00:01:53,714 ♬ いつも ヒロインを 演じてるお前を憎んだ 33 00:01:53,714 --> 00:01:57,884 ♬ 涙なんて 性に合わないだろう 34 00:01:57,884 --> 00:02:01,989 ♬ 鏡に映る本当の 35 00:02:01,989 --> 00:02:06,660 ♬ 何も成せないままの僕に 終止符を打った 36 00:02:06,660 --> 00:02:11,164 ♬ 最初から ずっと 流れ彷徨い 37 00:02:11,164 --> 00:02:15,669 ♬ 喧騒 円状に僕を取り囲んで 38 00:02:15,669 --> 00:02:22,342 ♬ 寂しいとか きっと 分かっていたんだ 39 00:02:22,342 --> 00:02:24,678 ♬ お別れする 40 00:02:24,678 --> 00:02:29,016 ♬ いつからか ずっと 見上げる空の 41 00:02:29,016 --> 00:02:33,520 ♬ 偶像 理想 眺めて手を伸ばす 42 00:02:33,520 --> 00:02:39,693 ♬ いつの日か きっと 広がる曇天に 43 00:02:39,693 --> 00:02:43,030 ♬ お別れする 44 00:02:43,030 --> 00:02:46,366 ♬ slash your tears away 45 00:02:46,366 --> 00:02:52,072 ♬ もう 逃げることはしない 46 00:02:53,373 --> 00:02:57,210 (ジャリル)「撤収する」? (ナジ)ノレアから連絡が来た。➡ 47 00:02:57,210 --> 00:02:59,880 「ベネリット」グループが 嗅ぎつけたらしい。 48 00:02:59,880 --> 00:03:01,982 (ベッシ)避難民は どうするんだ? 49 00:03:01,982 --> 00:03:04,484 (フィリップ) 俺は 家族を置いていけない。 50 00:03:04,484 --> 00:03:06,653 (ナジ)受け入れ先を探す。➡ 51 00:03:06,653 --> 00:03:09,322 隠れ家にさせてもらった恩は 返すさ。➡ 52 00:03:09,322 --> 00:03:13,160 グリスタンは 輸送機を飛ばす 手筈をつけてくれ。➡ 53 00:03:13,160 --> 00:03:15,495 ほかのみんなは 西の飛行場まで➡ 54 00:03:15,495 --> 00:03:18,498 避難民と物資を運ぶ準備だ。 (一同)了解。 55 00:03:23,170 --> 00:03:26,173 バキッ!(殴る音) (ニカ)ううっ! ごほっ ごほっ…。 56 00:03:26,173 --> 00:03:29,176 (ノレア)あなたのせいで ソフィが死んだ。➡ 57 00:03:29,176 --> 00:03:32,345 今度は ナジたちを危険にさらしてる。➡ 58 00:03:32,345 --> 00:03:35,182 大人も子どもも たくさん。➡ 59 00:03:35,182 --> 00:03:38,185 あなたの くだらない理想のせいで。 60 00:03:38,185 --> 00:03:40,854 (メイジー)こ~ら 落ち着きなよ。 61 00:03:40,854 --> 00:03:43,857 (ニカ)おかしいよ…。 ん? 62 00:03:43,857 --> 00:03:46,693 (ニカ) スペーシアンが憎いからって➡ 63 00:03:46,693 --> 00:03:50,864 一方的に暴れて 殺して…。➡ 64 00:03:50,864 --> 00:03:53,200 不幸をばらまくだけじゃ➡ 65 00:03:53,200 --> 00:03:57,037 アーシアンの声なんか 誰も聞いてくれないよ。 66 00:03:57,037 --> 00:03:59,206 こんなやり方 間違ってる! 67 00:03:59,206 --> 00:04:02,809 ドカッ! (ニカ)うっ! ぐっ…。 68 00:04:02,809 --> 00:04:04,811 (ノレア)どの口が! (ニカ)ううっ! 69 00:04:04,811 --> 00:04:07,981 (ノレア)どの口が どの口が どの口が どの口が! 70 00:04:07,981 --> 00:04:12,319 どの口が どの口が どの口が どの口が どの口が どの口が➡ 71 00:04:12,319 --> 00:04:15,989 どの口が どの口が~! はぁ…。 72 00:04:15,989 --> 00:04:18,158 (サビーナ)そのへんで やめておけ。➡ 73 00:04:18,158 --> 00:04:20,494 この生徒は死なせない。 (ニカ)ううっ…。 74 00:04:20,494 --> 00:04:22,996 (サビーナ)お前の自由も こちらが預かっていることを➡ 75 00:04:22,996 --> 00:04:25,832 忘れるな。 放せ 裏切り者! 76 00:04:25,832 --> 00:04:29,002 (ニカ)うっ…。 (ノレア)そのクソったれなエゴで➡ 77 00:04:29,002 --> 00:04:31,838 何十 何百という同胞が➡ 78 00:04:31,838 --> 00:04:35,175 「治安活動」の名目で 殺されていきます。➡ 79 00:04:35,175 --> 00:04:38,678 不幸をばらまいているのは どっちですか? 80 00:04:40,514 --> 00:04:44,851 (シャディク)学園のことなら 俺は いくらでも 手を回せる。➡ 81 00:04:44,851 --> 00:04:48,522 簡単でしたよ 義父さんを捕らえるのも➡ 82 00:04:48,522 --> 00:04:50,857 警備を装うのも。 83 00:04:50,857 --> 00:04:53,026 (サリウス) 「グラスレー」の後継だけなら➡ 84 00:04:53,026 --> 00:04:55,695 機会は いつでもあっただろう。 85 00:04:55,695 --> 00:05:00,133 お前が狙っているのは 総裁の座か? 86 00:05:00,133 --> 00:05:02,469 果たしたいことがあるんです。➡ 87 00:05:02,469 --> 00:05:08,141 宇宙開発事業の莫大な費用を 裏で支える 戦争シェアリング。 88 00:05:08,141 --> 00:05:12,312 俺はね 義父さん これを壊したいんですよ。 89 00:05:12,312 --> 00:05:16,483 浅はかだな。 戦争シェアリングの利権構造は➡ 90 00:05:16,483 --> 00:05:19,319 不可侵だ。 たやすく崩せば…。 91 00:05:19,319 --> 00:05:22,489 地球は 代理戦争で疲弊。 92 00:05:22,489 --> 00:05:25,158 企業は 限られたパイの奪い合い。 93 00:05:25,158 --> 00:05:28,161 利益も先細りの一途でしょう。 94 00:05:28,161 --> 00:05:30,664 もっといい方法があります。 95 00:05:30,664 --> 00:05:32,666 「ベネリット」グループの資産を➡ 96 00:05:32,666 --> 00:05:35,669 全て 地球に 売ってしまえばいいんですよ。 97 00:05:35,669 --> 00:05:37,837 地球に? 98 00:05:37,837 --> 00:05:40,507 いつ 戦争が起きるか分からない。 99 00:05:40,507 --> 00:05:43,510 地球と企業の 緊張関係を利用して➡ 100 00:05:43,510 --> 00:05:46,846 抑止力という経済を 生み出すんです。➡ 101 00:05:46,846 --> 00:05:51,184 そうすれば 地球で 戦争を起こす必要もなくなります。 102 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 はぁ…。 103 00:05:53,353 --> 00:05:56,856 お前は アーシアンとのハーフだったな➡ 104 00:05:56,856 --> 00:05:59,359 紛争エリアの。 105 00:05:59,359 --> 00:06:01,795 地球に武力を与えて➡ 106 00:06:01,795 --> 00:06:05,131 スペーシアンへの怨嗟を 晴らしたいだけではないのか? 107 00:06:05,131 --> 00:06:08,635 ふっ 恨みで 腹は満たせませんよ。 108 00:06:08,635 --> 00:06:12,305 ですが スペーシアンだけが権益を持ち➡ 109 00:06:12,305 --> 00:06:14,641 搾取する今のままでは➡ 110 00:06:14,641 --> 00:06:17,310 力がなければ 何も変わらない。 111 00:06:17,310 --> 00:06:20,814 だったら 俺は その力を➡ 112 00:06:20,814 --> 00:06:23,016 奪い取る。 113 00:06:24,317 --> 00:06:28,488 (隊長・通信)EMS該当エリア ターゲットは発見できず。 114 00:06:28,488 --> 00:06:31,157 (オペレーター・通信)散開して 小隊ごとの捜索を続行せよ。➡ 115 00:06:31,157 --> 00:06:34,327 抵抗ある場合は これの無力化を許可する。 116 00:06:34,327 --> 00:06:37,330 (隊長・通信)コピー。 117 00:06:37,330 --> 00:06:40,166 (ケナンジ)な~んで 俺たちドミニコスじゃなくて➡ 118 00:06:40,166 --> 00:06:43,336 グループのセキュリティ・フォースが 動くんです?➡ 119 00:06:43,336 --> 00:06:47,340 学園の事件 もう 外にバレはじめてますよ。 120 00:06:47,340 --> 00:06:52,012 (ラジャン)役員決定だ。 カテドラルに 借りを作りたくないのだろう。 121 00:06:52,012 --> 00:06:55,682 (ケナンジ・通信)企業が 独断で 動いちゃっていいんですかねぇ。➡ 122 00:06:55,682 --> 00:06:58,184 嫌な予感がするなぁ。 (ラジャン)んん…。 123 00:06:58,184 --> 00:07:01,121 あるいは それが ねらいか…。 (ケナンジ・通信)えっ? 124 00:07:01,121 --> 00:07:04,958 来客だ。 また連絡する。 ピッ 125 00:07:04,958 --> 00:07:07,627 こちらから出向きましたのに。➡ 126 00:07:07,627 --> 00:07:09,629 いかがなさいました? 127 00:07:09,629 --> 00:07:11,798 (ミオリネ・レンブラン) 教えてもらいたいことがあるの。 128 00:07:11,798 --> 00:07:13,967 (ラジャン)私に? 129 00:07:13,967 --> 00:07:17,137 クワイエット・ゼロって何? 130 00:07:17,137 --> 00:07:19,639 (避難民)備蓄は 次に回して! (避難民)病人は こっちよ。 131 00:07:19,639 --> 00:07:22,642 (避難民)持ってきてくれ。 (ジャリル)頼むよ ベッシ。➡ 132 00:07:22,642 --> 00:07:24,978 ポイントマンは任せてくれって。 133 00:07:24,978 --> 00:07:27,314 (ベッシ)ジャリル 作戦 聞いてたか? 134 00:07:27,314 --> 00:07:29,649 (フィリップ) ひよっこが 経験ねぇくせに。 135 00:07:29,649 --> 00:07:33,653 (ジャリル)プラントで活躍したろ。 あんたこそ 何 ビビってんだよ。 136 00:07:33,653 --> 00:07:36,156 (フィリップ) くっ! 俺は お前と違ってな…。 137 00:07:36,156 --> 00:07:38,658 (ベッシ) フィリップ! 気にし過ぎんな。 138 00:07:38,658 --> 00:07:41,161 (フィリップ)んっ… 悪い。 139 00:07:41,161 --> 00:07:43,997 家族のこと考えると つい…。 140 00:07:43,997 --> 00:07:47,667 (ジャリル)オルコットさんは? 荷物 まとめなくていいの? 141 00:07:47,667 --> 00:07:50,670 あいつは 私物なんざ 持っちゃいねぇよ。➡ 142 00:07:50,670 --> 00:07:54,174 昔に ぜ~んぶ捨てちまったからな。 143 00:07:54,174 --> 00:07:58,845 ♬~ 144 00:07:58,845 --> 00:08:01,281 (ナジ)ソフィの墓なんだとさ。➡ 145 00:08:01,281 --> 00:08:04,617 あいつは ガキどものヒーローだったからな。 146 00:08:04,617 --> 00:08:07,454 撤退するってのに 余計なものを…。 147 00:08:07,454 --> 00:08:09,789 忘れたくないのさ。➡ 148 00:08:09,789 --> 00:08:13,793 忘れたら いつ死んじまうのかって恐怖に➡ 149 00:08:13,793 --> 00:08:16,463 耐えられなくなる。 150 00:08:16,463 --> 00:08:20,967 死人にすがれば 恐怖が消えるのか? 151 00:08:20,967 --> 00:08:23,570 (ナジ)お前さんなら 分かるんじゃないのかい? 152 00:08:25,305 --> 00:08:27,474 (オルコット)忘れたよ。 153 00:08:27,474 --> 00:08:29,476 📱 154 00:08:29,476 --> 00:08:32,979 (グリスタン)受け入れ先が見つかった。 第1便は いつでも出せる。 155 00:08:32,979 --> 00:08:35,648 分かった。 俺も行く。➡ 156 00:08:35,648 --> 00:08:39,652 お前ら さっさと 車に乗れ! 置いてくぞ!➡ 157 00:08:40,987 --> 00:08:45,658 明朝5時に 輸送機を飛ばす。 こっちは頼んだ。 158 00:08:45,658 --> 00:08:48,495 俺たちモビルスーツ班は ここに残る。 159 00:08:48,495 --> 00:08:50,830 いつ 敵が来るか分からないからな。 160 00:08:50,830 --> 00:08:54,034 囮か。 (オルコット)みんな 覚悟はしている。 161 00:08:55,668 --> 00:08:58,004 あの御曹司は どうする? 162 00:08:58,004 --> 00:09:00,440 (オルコット)もしものときは 取り引きに使う。➡ 163 00:09:00,440 --> 00:09:03,610 無理を言って連れてきたのも 俺だしな。 164 00:09:03,610 --> 00:09:07,514 ふっ 律儀だね お前さんは。 165 00:09:10,283 --> 00:09:12,452 (整備士・通信)チェーンガン なしでいくんですか? 166 00:09:12,452 --> 00:09:15,455 俺は なんでも 軽いのが好きなの。➡ 167 00:09:15,455 --> 00:09:17,957 (通信)プロドロス 出すぞ。 168 00:09:17,957 --> 00:09:20,794 (グリスタン・通信)駐留部隊は 早ければ 今夜中に来る。➡ 169 00:09:20,794 --> 00:09:23,963 移送に気付かれないことが 最優先だ。➡ 170 00:09:23,963 --> 00:09:27,634 こちらからは仕掛けるな。 戦闘は 極力 回避しろ。➡ 171 00:09:27,634 --> 00:09:31,137 会敵した場合 輸送機が 無事に飛び立つまで➡ 172 00:09:31,137 --> 00:09:33,807 十分に敵を引き付けて 時間を稼げ。 173 00:09:33,807 --> 00:09:35,809 (一同・通信)了解。 174 00:09:35,809 --> 00:09:39,112 キキキキ…(ヒグラシの鳴き声) 175 00:09:40,814 --> 00:09:42,816 (メンバー)残りは2割ほどよ。➡ 176 00:09:42,816 --> 00:09:45,485 あと3時間で積み終わると思う。 177 00:09:45,485 --> 00:09:48,655 (オルコット)終わったら連絡をくれ。 ベッシたちと合流する。 178 00:09:48,655 --> 00:09:50,657 ピィー(通信が切れる音) 179 00:09:50,657 --> 00:09:53,660 ⚟コツ コツ コツ… ん? 180 00:09:53,660 --> 00:09:55,662 (ジャリル)暑ぃ~。➡ 181 00:09:55,662 --> 00:09:58,665 ったく 夜だってのによぉ。 182 00:09:58,665 --> 00:10:01,668 ビィービィービィー…(警告音) ん? 183 00:10:03,169 --> 00:10:06,339 (シーシア)放して! 放してよ! (オルコット)なぜ ここにいる?➡ 184 00:10:06,339 --> 00:10:09,843 さっさと トラックに乗れ。 (セド)だ… だって…。 185 00:10:09,843 --> 00:10:12,178 乗れ。 あっ…。 186 00:10:12,178 --> 00:10:14,514 (シーシア)プラントから➡ 187 00:10:14,514 --> 00:10:18,685 必ず帰るって約束したのに…。➡ 188 00:10:18,685 --> 00:10:23,690 なんで 父さんじゃなくて お前なんだよ! 189 00:10:23,690 --> 00:10:26,693 なんで…➡ 190 00:10:26,693 --> 00:10:30,697 父さんじゃなくて 俺なんだ…。 191 00:10:30,697 --> 00:10:34,367 俺が死んでいれば➡ 192 00:10:34,367 --> 00:10:37,036 父さんは…。 193 00:10:37,036 --> 00:10:40,039 そうだ! お前が死んでれば➡ 194 00:10:40,039 --> 00:10:42,876 私の父さんは…。➡ 195 00:10:42,876 --> 00:10:45,545 返してよ うぅ…。➡ 196 00:10:45,545 --> 00:10:49,215 父さんを返してよ…。➡ 197 00:10:49,215 --> 00:10:53,720 うっ ううっ… うっ うぅ~…。 198 00:10:55,555 --> 00:10:57,724 (セド)こいつも連れてくの? (オルコット)ああ。 199 00:10:57,724 --> 00:11:01,494 (セド)なんで? もう 意味ないじゃん。 聞いたよ➡ 200 00:11:01,494 --> 00:11:04,998 こいつの会社 もうすぐ潰れるんでしょ? 201 00:11:04,998 --> 00:11:08,334 だとしてもだ。 最悪 盾として使う。 202 00:11:08,334 --> 00:11:13,339 (グエル)んっ… 潰れるって 本当か? 203 00:11:13,339 --> 00:11:18,144 教えてくれ。 か… 家族のことなんだ。 204 00:11:20,179 --> 00:11:23,516 (ジャリル) 駐留部隊…。 マジで来やがった。 205 00:11:23,516 --> 00:11:26,519 ♬~ 206 00:11:26,519 --> 00:11:28,688 あっ…。 はっ!➡ 207 00:11:28,688 --> 00:11:33,359 はぁ はぁ はぁ はぁ…➡ 208 00:11:33,359 --> 00:11:36,196 はぁ はぁ はぁ…。 209 00:11:36,196 --> 00:11:38,698 うわ~‼ 210 00:11:38,698 --> 00:11:41,201 ダダダダッ ダダダダッ! (セド)あっ! 211 00:11:41,201 --> 00:11:43,703 (グリスタン)あのバカ! マチェイ! 212 00:11:43,703 --> 00:11:46,539 (マチェイ)了解。 ECMジャマー展開。 213 00:11:46,539 --> 00:11:48,708 (ベッシ・通信)ジャリルの援護に 向かう。 フィリップ! 214 00:11:48,708 --> 00:11:51,878 やっぱ こうなんのかよ。 ちくしょう! 215 00:11:51,878 --> 00:11:54,380 スペーシアンが~! ダダダダッ! 216 00:11:54,380 --> 00:11:57,383 (パイロット・通信)ズール2よりズール1。 地上より攻撃を受けた。➡ 217 00:11:57,383 --> 00:12:00,653 長距離通信は不能。 降下して 掃討に当たる。 218 00:12:00,653 --> 00:12:02,989 (リーダー・通信)了解。 全機 降下して 無力化せよ。 219 00:12:02,989 --> 00:12:05,658 バシュン! 220 00:12:05,658 --> 00:12:07,860 当たるかよ! あっ。 221 00:12:09,162 --> 00:12:11,164 ドカーン! ドカーン! 222 00:12:11,164 --> 00:12:13,166 ドカーン! 223 00:12:13,166 --> 00:12:16,069 ドドドドッ! 224 00:12:22,008 --> 00:12:24,510 学校が…。 (ナジ)オルコット。➡ 225 00:12:24,510 --> 00:12:26,846 応答しろ オルコット。 ちっ! 226 00:12:26,846 --> 00:12:29,682 (グリスタン・通信)ナジ 敵は モビルスーツ4機だ。➡ 227 00:12:29,682 --> 00:12:32,685 移送の状況は? (ナジ・通信)2台 出ている。➡ 228 00:12:34,020 --> 00:12:36,522 なんとか 注意をそらせてくれ。 ⚞ダダダダッ! 229 00:12:36,522 --> 00:12:39,025 ダダダダッ! (ベッシ・通信)ジャリル➡ 230 00:12:39,025 --> 00:12:41,694 合流できるか? (ジャリル・通信)あ… ああ。 すまねぇ。 231 00:12:41,694 --> 00:12:44,030 フィリップ ヤツらを 工場エリアに誘い込む。 232 00:12:44,030 --> 00:12:46,199 (フィリップ・通信)了解。 233 00:12:46,199 --> 00:12:49,102 こっちだ。 来いよ ワンちゃん。 234 00:12:50,536 --> 00:12:53,539 キーン…(耳鳴り) (セド)オルコット… ねえ。➡ 235 00:12:53,539 --> 00:12:55,708 オルコット!➡ 236 00:12:55,708 --> 00:12:57,877 起きてよ オルコット!➡ 237 00:12:57,877 --> 00:13:00,813 ねえ オルコット!➡ 238 00:13:00,813 --> 00:13:05,318 オルコット ねえ! オルコット! 239 00:13:05,318 --> 00:13:07,320 パ…➡ 240 00:13:08,988 --> 00:13:11,658 パ…。 241 00:13:11,658 --> 00:13:13,660 オルコット! 242 00:13:15,161 --> 00:13:17,664 (オルコット)セド…。 (セド)オルコット。➡ 243 00:13:17,664 --> 00:13:21,000 体…。 義手だ。 死にはしない。 244 00:13:21,000 --> 00:13:24,671 はぁ…。 はっ! オルコット シーシアが…。 245 00:13:24,671 --> 00:13:26,673 キュイーン… 246 00:13:26,673 --> 00:13:28,675 (セド)はっ シーシア! 247 00:13:34,013 --> 00:13:37,350 シーシアは もう助からん。 えっ? 248 00:13:37,350 --> 00:13:39,686 (オルコット) お前一人で 移送に合流しろ。 249 00:13:39,686 --> 00:13:42,689 でも! (オルコット)諦めろ。➡ 250 00:13:42,689 --> 00:13:46,192 行け。 くっ…。 251 00:13:46,192 --> 00:13:49,896 ガタッ ガタッ ガタッ…(足音) んっ…。 252 00:13:52,031 --> 00:13:54,033 (オルコット)潰れたか。 253 00:13:56,202 --> 00:13:59,972 んん…。 254 00:13:59,972 --> 00:14:02,475 父さん…。 255 00:14:05,144 --> 00:14:10,983 ♬~ 256 00:14:10,983 --> 00:14:13,152 (ベッシ)マチェイ! ピピピピッ… 257 00:14:13,152 --> 00:14:16,322 ドカーン! 258 00:14:16,322 --> 00:14:18,324 (ジャリル・通信)やった~! 259 00:14:19,992 --> 00:14:21,994 あっ? バシュー! 260 00:14:24,664 --> 00:14:26,666 (フィリップ)ジャリル! 261 00:14:26,666 --> 00:14:30,503 やりやがったな くそが~! ダダダダッ! 262 00:14:30,503 --> 00:14:33,506 (ベッシ)フィリップ 落ち着け! まともに やり合うな! 263 00:14:33,506 --> 00:14:42,014 ♬~ 264 00:14:42,014 --> 00:14:45,318 (ベッシ・通信)マチェイ! (マチェイ)今のうちに距離を。 あっ。 265 00:14:46,853 --> 00:14:49,856 ババババッ! ドカーン! 266 00:14:52,191 --> 00:14:54,527 もう一機いただと⁉ 267 00:14:54,527 --> 00:14:57,363 ドスッ! 268 00:14:57,363 --> 00:15:00,633 ドドドドッ! 269 00:15:00,633 --> 00:15:07,640 ♬~ 270 00:15:07,640 --> 00:15:09,642 オルコット。 (オルコット・通信)生きてるな。➡ 271 00:15:09,642 --> 00:15:12,145 まだやれるか? ああ。 272 00:15:12,145 --> 00:15:14,313 (ベッシ・通信) すまん ジャリルがやられた。 273 00:15:14,313 --> 00:15:16,983 そうか。 (ナジ・通信)オルコット。 274 00:15:16,983 --> 00:15:19,152 もうすぐ 最後の1台が出る。➡ 275 00:15:19,152 --> 00:15:21,154 (通信)頼んだ。 276 00:15:21,154 --> 00:15:25,491 (グエル)はぁ はぁ はぁ… はぁ はぁ はぁ…➡ 277 00:15:25,491 --> 00:15:29,495 はぁ はぁ はぁ…➡ 278 00:15:29,495 --> 00:15:31,998 はぁ はぁ はぁ…。 279 00:15:31,998 --> 00:15:37,503 ♬~ 280 00:15:37,503 --> 00:15:40,006 (グエル)んっ! 281 00:15:40,006 --> 00:15:42,341 ⚞ブォーン…(車の走行音) 282 00:15:42,341 --> 00:15:44,844 はぁ はぁ… 車の音。 283 00:15:44,844 --> 00:15:47,346 はぁ はぁ はぁ…。 284 00:15:47,346 --> 00:15:51,851 なんだよ… 何がしたいんだよ お前。 285 00:15:53,186 --> 00:15:55,688 (グエル)分からない。 286 00:15:55,688 --> 00:15:59,091 何がしたいんだ 俺は。 287 00:16:01,294 --> 00:16:04,463 (グリスタン) フィリップ 突っ込み過ぎるな!➡ 288 00:16:04,463 --> 00:16:06,466 何⁉ (フィリップ)あっ。 289 00:16:06,466 --> 00:16:09,969 ♬~ 290 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 バシュー! 291 00:16:14,140 --> 00:16:18,644 フィリップ! 頼む みんな。➡ 292 00:16:18,644 --> 00:16:22,849 あいつらが 生きて逃げられるように…。 293 00:16:24,984 --> 00:16:28,654 うお~! ダダダダッ! 294 00:16:28,654 --> 00:16:31,157 ドカーン! 295 00:16:31,157 --> 00:16:33,993 ドカーン‼ 296 00:16:33,993 --> 00:16:38,164 ♬~ 297 00:16:38,164 --> 00:16:42,168 マチェイ グリスタン…。 (ベッシ・通信)オルコット➡ 298 00:16:42,168 --> 00:16:45,171 悪い 弾切れだ。 299 00:16:45,171 --> 00:16:49,008 待て ベッシ。 俺が 前に出る。 (ベッシ・通信)距離を詰める。 300 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 援護してくれ! 301 00:16:51,010 --> 00:16:54,514 (グエル)はぁ はぁ はぁ…。 あっ。 302 00:16:54,514 --> 00:17:06,292 ♬~ 303 00:17:06,292 --> 00:17:09,962 (シーシア)ベッシのプロドロス…。 304 00:17:09,962 --> 00:17:12,965 こいつらのモビルスーツ…。 305 00:17:12,965 --> 00:17:16,969 ♬~ 306 00:17:16,969 --> 00:17:19,472 はっ! うっ…。➡ 307 00:17:19,472 --> 00:17:24,310 おぇっ うっ! ごほっ ごほっ ううっ…。➡ 308 00:17:24,310 --> 00:17:26,812 はぁ はぁ… ぐっ…。➡ 309 00:17:26,812 --> 00:17:29,982 コクピットは まだ生きている。➡ 310 00:17:29,982 --> 00:17:32,818 ぐっ… はぁ はぁ…。 311 00:17:32,818 --> 00:17:35,154 ダダダダッ! 312 00:17:35,154 --> 00:17:37,490 (ケナンジ) 「リドリック・クルーヘル」…。➡ 313 00:17:37,490 --> 00:17:40,826 生きていたのか。 (副司令)容疑者リストの人物に➡ 314 00:17:40,826 --> 00:17:43,496 心当たりが? (ケナンジ)元ドミニコスだ。 315 00:17:43,496 --> 00:17:46,499 (副司令)えっ? (ケナンジ)青くさいヤツでな➡ 316 00:17:46,499 --> 00:17:50,169 上にも臆せず 自分の正義を貫いてたよ。➡ 317 00:17:50,169 --> 00:17:54,373 だが 最後は 自分が アーシアンに 襲われるはめになった。➡ 318 00:17:55,841 --> 00:17:59,345 家族も 巻き添えで失ったんだったかな。 319 00:18:01,280 --> 00:18:03,282 (オルコット)捨てただろ。 320 00:18:05,952 --> 00:18:09,055 (オルコット) いらないんだよ そんなものは! 321 00:18:11,123 --> 00:18:13,326 はっ! 322 00:18:22,301 --> 00:18:25,471 (グエル)車は どこだ? 323 00:18:25,471 --> 00:18:27,573 (パイロット) まだ 敵がいたのか。 あっ! 324 00:18:39,318 --> 00:18:42,321 ドスッ! 325 00:18:42,321 --> 00:18:44,323 ドカーン! 326 00:18:49,495 --> 00:18:51,831 ふぅ…。 327 00:18:51,831 --> 00:18:54,834 ピピッ(受信音) ベッシか? 328 00:18:54,834 --> 00:18:56,836 (グエル・通信)ダメだ。 329 00:19:01,774 --> 00:19:03,976 (グエル)死んじまった…。 330 00:19:11,951 --> 00:19:13,953 (ナジ)そうか。➡ 331 00:19:13,953 --> 00:19:15,955 お前は どうする? 332 00:19:15,955 --> 00:19:18,290 (オルコット・通信) 合流は 少し待ってくれ。 333 00:19:18,290 --> 00:19:20,793 考える時間が欲しくなった。 334 00:19:20,793 --> 00:19:22,795 ピッ 335 00:19:28,634 --> 00:19:32,805 (グエル)「父さん」って聞こえたから➡ 336 00:19:32,805 --> 00:19:36,809 助けてほしかったんじゃ ないかって…。 337 00:19:39,145 --> 00:19:43,649 (オルコット・回想) ⦅待ってろ。 今 助け…⦆ 338 00:19:46,485 --> 00:19:48,487 俺は どうすれば…。 339 00:19:48,487 --> 00:19:51,824 (オルコット)俺は お前の親じゃない。 ん? 340 00:19:51,824 --> 00:19:55,628 (オルコット)どうしたらいいかなんて 自分で考えるんだな。 341 00:19:59,832 --> 00:20:04,170 (グエル)教えてくれないか? 軌道エレベーターまでの行き方。 342 00:20:04,170 --> 00:20:09,341 何? これ以上 なくしたくないんだ➡ 343 00:20:09,341 --> 00:20:13,546 俺と父さんをつなぐもの。 344 00:20:15,014 --> 00:20:19,685 ♬ もう消えた 夢の花が 345 00:20:19,685 --> 00:20:24,690 ♬ 黄色く咲いて 棘になる 346 00:20:24,690 --> 00:20:29,361 ♬ 傷だらけの願いを超えて 347 00:20:29,361 --> 00:20:34,700 ♬ 君を守れる? 最果てで 348 00:20:34,700 --> 00:20:38,370 ♬ 求めて 求めて 失っている 349 00:20:38,370 --> 00:20:43,209 ♬ 無色の自分に 気付いて 絞めつけた 350 00:20:43,209 --> 00:20:48,214 ♬ 赤色の感性が 美しく見えて 351 00:20:48,214 --> 00:20:53,052 ♬ 曖昧な正義 突き刺した 352 00:20:53,052 --> 00:20:56,889 ♬ 己が 産み出す痛みが 353 00:20:56,889 --> 00:21:00,493 ♬ 運命と溶け合う call me distortion 354 00:21:00,493 --> 00:21:03,496 ♬ ねえ 許してよ 355 00:21:03,496 --> 00:21:05,498 ♬ このナイフは 356 00:21:05,498 --> 00:21:08,667 ♬ 美しい 357 00:21:08,667 --> 00:21:12,838 ♬ 君の未来なのに 358 00:21:12,838 --> 00:21:16,675 ♬ 痛くなっちゃうから 359 00:21:16,675 --> 00:21:20,012 ♬ 片眼で見える夢なんか 360 00:21:20,012 --> 00:21:25,351 ♬ 欲しくもないものばかりだ 361 00:21:25,351 --> 00:21:29,355 ♬ 2人で見させてよ 362 00:21:29,355 --> 00:21:33,692 ♬ 届きそうなんだ 363 00:21:33,692 --> 00:21:37,696 ♬ もう消えた 夢の花が 364 00:21:37,696 --> 00:21:41,400 ♬ 赤く輝く星になる 365 00:21:46,038 --> 00:21:48,874 (ラジャン) 創案は ささやかなものでした。 366 00:21:48,874 --> 00:21:52,211 植生エンジニアでもあられた ノートレット様は➡ 367 00:21:52,211 --> 00:21:55,214 植物の多種多様な生存戦略を➡ 368 00:21:55,214 --> 00:21:59,385 人類にも適用できないかと 考えておられました。➡ 369 00:21:59,385 --> 00:22:04,990 夢想的で根拠のない しかし あの方らしいお考えだ。 370 00:22:04,990 --> 00:22:08,661 その提唱に賛同した一人が➡ 371 00:22:08,661 --> 00:22:12,364 デリング・レンブラン あなたのお父上です。 372 00:22:13,666 --> 00:22:18,003 ずっと クソおやじの 政略結婚だと思ってた。 373 00:22:18,003 --> 00:22:22,341 軍人であられた頃は そんな余裕もありませんでしたよ。 374 00:22:22,341 --> 00:22:26,845 それほどまでに 戦場は無秩序でした。➡ 375 00:22:26,845 --> 00:22:31,684 人々は意思を放棄し 兵器に決定権を委ねる。➡ 376 00:22:31,684 --> 00:22:34,520 パーツとして消費される兵士。➡ 377 00:22:34,520 --> 00:22:37,356 私も 多くの同志を失いました。 378 00:22:37,356 --> 00:22:39,658 ガンダム狩りは それが理由? 379 00:22:41,026 --> 00:22:43,696 人間性の回帰を➡ 380 00:22:43,696 --> 00:22:47,399 総裁は 強硬手段をもってしても 強く求められました。 381 00:22:49,535 --> 00:22:54,540 それでも 戦争シェアリングで 紛争をコントロールしても➡ 382 00:22:54,540 --> 00:22:57,877 秩序を手に入れることは かなわなかった。➡ 383 00:22:57,877 --> 00:23:00,980 だからこそ ノートレット様の創案は➡ 384 00:23:00,980 --> 00:23:03,082 総裁にとって希望でした。➡ 385 00:23:04,984 --> 00:23:07,987 事故で失われるまでは。 386 00:23:07,987 --> 00:23:11,156 悲しいなら そう言えばいいのに。 387 00:23:11,156 --> 00:23:14,827 (ラジャン)敵や造反は 後を絶ちませんでしたから。 388 00:23:14,827 --> 00:23:17,162 ようやく分かってきたわ➡ 389 00:23:17,162 --> 00:23:20,666 クソおやじが 花嫁ゲームを仕組んだ理由。 390 00:23:20,666 --> 00:23:22,835 力のある人間に嫁がせれば➡ 391 00:23:22,835 --> 00:23:25,671 いちばん安全だとでも 考えたんでしょ。 392 00:23:25,671 --> 00:23:28,507 クワイエット・ゼロの カモフラージュも含めてね。 393 00:23:28,507 --> 00:23:31,677 ふっ…。 総裁は➡ 394 00:23:31,677 --> 00:23:34,847 自ら葬ったガンダムを 利用してでも➡ 395 00:23:34,847 --> 00:23:38,183 ノートレット様との誓いを 果たすおつもりです。 396 00:23:38,183 --> 00:23:40,853 ですが ミオリネ様➡ 397 00:23:40,853 --> 00:23:45,357 あなたは あなただ。 お父上ではありません。➡ 398 00:23:45,357 --> 00:23:48,560 どうか ご自身のお心で。 399 00:23:53,699 --> 00:23:58,404 (プロスペラ・ナレーション)<次回 「機動戦士ガンダム 水星の魔女」>