1 00:00:03,429 --> 00:00:06,390 (はしゃぎ声) 2 00:00:16,233 --> 00:00:17,693 (整備士)焼き切れちまってる 3 00:00:17,776 --> 00:00:20,195 (整備士)外れだな こっちに戻すか 4 00:00:20,279 --> 00:00:23,073 (医者)カートリッジだ 補充しておいた 5 00:00:23,157 --> 00:00:24,408 (オルコット)助かる 6 00:00:25,242 --> 00:00:27,995 (医者)鎮痛剤のストック 頼めるか? 7 00:00:28,954 --> 00:00:30,456 (オルコット)ナジに伝えておく 8 00:00:34,376 --> 00:00:36,670 (シーシア) おら 食えよ スペーシアン 9 00:00:37,087 --> 00:00:39,715 セド シーシア どうだ? 10 00:00:40,215 --> 00:00:41,967 (セド)ダメだよ オルコット 11 00:00:42,050 --> 00:00:43,969 こいつ 1口も食おうとしない 12 00:00:44,052 --> 00:00:45,137 (グエル・ジェターク)ごめん 13 00:00:45,220 --> 00:00:47,681 (セド)なんかブツブツ つぶやいてんの 14 00:00:48,265 --> 00:00:49,266 気持ちわりい 15 00:00:50,058 --> 00:00:52,144 (グエル)父さん ごめん… 16 00:00:53,103 --> 00:00:54,688 ごめん 父さん… 17 00:00:54,772 --> 00:00:56,356 最後に食べたのは? 18 00:00:56,732 --> 00:00:57,941 (シーシア)3日前 19 00:00:58,734 --> 00:00:59,443 (グエル)ごめん… 20 00:00:59,526 --> 00:01:01,695 あっ… うっ 21 00:01:01,779 --> 00:01:03,071 (義手の駆動音) (グエル)あ… あっ 22 00:01:03,155 --> 00:01:04,281 (オルコット)セド よこせ 23 00:01:04,364 --> 00:01:05,574 (セド)あっ… うん 24 00:01:06,200 --> 00:01:08,952 (グエル)あっ ううっ… 25 00:01:09,036 --> 00:01:10,954 おおっ… 26 00:01:11,038 --> 00:01:13,081 おっ ううっ… 27 00:01:13,165 --> 00:01:17,461 (オルコット)グエル・ジェターク お前は 取り引きの持ち札だ 28 00:01:18,420 --> 00:01:21,340 死んで楽になれると思うなよ 29 00:01:21,423 --> 00:01:22,966 (グエル)ああ… 30 00:01:23,050 --> 00:01:30,057 ♪~ 31 00:02:46,049 --> 00:02:53,056 ~♪ 32 00:02:53,807 --> 00:02:54,975 (ジャリル・リ・ナランカ) 撤収する? 33 00:02:55,058 --> 00:02:57,227 (ナジ・ゲオル・ヒジャ) ノレアから連絡がきた 34 00:02:57,603 --> 00:03:00,105 ベネリットグループが 嗅ぎつけたらしい 35 00:03:00,188 --> 00:03:02,065 (ベッシ・エンリケ) 避難民はどうするんだ 36 00:03:02,441 --> 00:03:04,610 (フィリップ・クー) 俺は家族を置いていけない 37 00:03:04,985 --> 00:03:06,653 (ナジ)受け入れ先を探す 38 00:03:07,112 --> 00:03:09,698 隠れ家にさせてもらった 恩は返すさ 39 00:03:09,781 --> 00:03:12,659 グリスタンは 輸送機を飛ばす 手はずをつけてくれ 40 00:03:13,327 --> 00:03:18,123 ほかのみんなは 西の飛行場まで 避難民と物資を運ぶ準備だ 41 00:03:18,206 --> 00:03:19,207 (ベッシたち)了解 42 00:03:22,836 --> 00:03:24,755 (殴る音) (うめき声) 43 00:03:24,838 --> 00:03:26,506 (ニカ・ナナウラ)ぐっ ううっ… 44 00:03:26,590 --> 00:03:29,259 (ノレア・デュノク) あなたのせいでソフィが死んだ 45 00:03:29,718 --> 00:03:32,387 (ノレア)今度はナジたちを 危険にさらしてる 46 00:03:32,888 --> 00:03:35,182 大人も子どもも たくさん 47 00:03:35,599 --> 00:03:38,310 あなたのくだらない理想のせいで 48 00:03:38,435 --> 00:03:41,021 (メイジー・メイ) こら 落ち着きなよ 49 00:03:41,396 --> 00:03:43,190 (ニカ)おかしいよ (メイジー)ん? 50 00:03:44,316 --> 00:03:47,069 (ニカ)スペーシアンが 憎いからって 51 00:03:47,152 --> 00:03:50,489 一方的に暴れて 殺して… 52 00:03:51,198 --> 00:03:53,659 不幸を ばらまくだけじゃ 53 00:03:53,742 --> 00:03:56,954 アーシアンの声なんか 誰も聞いてくれないよ 54 00:03:57,579 --> 00:03:59,790 (ニカ)こんなやり方 間違ってる! 55 00:03:59,873 --> 00:04:01,750 (蹴る音) (ニカ)うっ くっ… 56 00:04:03,543 --> 00:04:05,170 (ノレア)どの口が! (ニカ)ううっ… 57 00:04:05,253 --> 00:04:08,382 (ノレア)どの口が どの口が どの口が どの口が… 58 00:04:08,465 --> 00:04:11,426 どの口が どの口が どの口が… 59 00:04:11,510 --> 00:04:13,595 どの口が どの口が… 60 00:04:13,679 --> 00:04:15,097 どの口が~! 61 00:04:16,181 --> 00:04:18,100 (サビーナ・ファルディン) その辺でやめておけ 62 00:04:18,809 --> 00:04:20,394 この生徒は死なせない 63 00:04:21,061 --> 00:04:24,231 お前の自由も こちらが 預かっていることを忘れるな 64 00:04:24,314 --> 00:04:26,149 放せ 裏切り者! 65 00:04:27,025 --> 00:04:29,486 その くそったれなエゴで 66 00:04:29,569 --> 00:04:35,158 何十 何百という同胞が 治安活動の名目で殺されていきます 67 00:04:35,659 --> 00:04:37,661 不幸を ばらまいているのは 68 00:04:37,744 --> 00:04:38,954 どっちですか? 69 00:04:41,039 --> 00:04:42,916 (シャディク・ゼネリ) 学園のことなら— 70 00:04:43,000 --> 00:04:44,793 俺は いくらでも手を回せる 71 00:04:45,460 --> 00:04:46,461 (シャディク)簡単でしたよ 72 00:04:47,129 --> 00:04:50,298 父さんを捕らえるのも 警備を装うのも 73 00:04:51,299 --> 00:04:53,427 (サリウス・ゼネリ) グラスレーの後継だけなら 74 00:04:53,510 --> 00:04:55,387 機会はいつでもあっただろう 75 00:04:56,221 --> 00:04:59,850 お前が狙っているのは 総裁の座か? 76 00:05:00,809 --> 00:05:02,352 果たしたいことがあるんです 77 00:05:03,061 --> 00:05:07,691 宇宙開発事業の ばく大な費用を 裏で支える戦争シェアリング 78 00:05:08,859 --> 00:05:10,068 俺はね 父さん 79 00:05:10,861 --> 00:05:12,279 これを壊したいんですよ 80 00:05:13,071 --> 00:05:14,406 浅はかだな 81 00:05:14,740 --> 00:05:17,993 戦争シェアリングの 利権構造は不可侵だ 82 00:05:18,577 --> 00:05:19,828 たやすく崩せば… 83 00:05:19,911 --> 00:05:22,664 地球は代理戦争で疲弊 84 00:05:23,040 --> 00:05:25,375 企業は限られたパイの奪い合い 85 00:05:25,667 --> 00:05:27,794 利益も先細りの一途でしょう 86 00:05:28,587 --> 00:05:30,380 もっといい方法があります 87 00:05:31,339 --> 00:05:32,966 ベネリットグループの資産を 88 00:05:33,050 --> 00:05:35,552 すべて地球に売ってしまえば いいんですよ 89 00:05:36,136 --> 00:05:37,471 地球に? 90 00:05:38,346 --> 00:05:40,599 (シャディク)いつ戦争が 起きるか分からない 91 00:05:41,058 --> 00:05:43,894 地球と企業の緊張関係を利用して 92 00:05:43,977 --> 00:05:46,563 抑止力という 経済を生み出すんです 93 00:05:46,938 --> 00:05:51,568 そうすれば 地球で戦争を起こす 必要もなくなります 94 00:05:51,651 --> 00:05:52,652 ハア~ 95 00:05:53,945 --> 00:05:57,074 お前は アーシアンとの ハーフだったな 96 00:05:57,157 --> 00:05:58,492 紛争エリアの 97 00:05:59,868 --> 00:06:02,162 地球に武力を与えて 98 00:06:02,245 --> 00:06:05,499 スペーシアンへのえんさを 晴らしたいだけではないのか? 99 00:06:05,582 --> 00:06:08,293 ハッ 恨みで腹は満たせませんよ 100 00:06:09,294 --> 00:06:12,756 ですが スペーシアンだけが 権益を持ち 101 00:06:12,839 --> 00:06:17,177 搾取する今のままでは 力がなければ 何も変わらない 102 00:06:17,636 --> 00:06:20,931 だったら 俺はその力を 103 00:06:21,515 --> 00:06:22,516 奪い取る 104 00:06:24,935 --> 00:06:26,812 (駐留部隊隊長) EMS該当エリア 105 00:06:26,895 --> 00:06:28,522 ターゲットは 発見できず 106 00:06:28,605 --> 00:06:31,650 (オペレーター) 散開して小隊ごとの捜索を続行せよ 107 00:06:31,733 --> 00:06:34,736 抵抗ある場合は これの無力化を許可する 108 00:06:35,362 --> 00:06:36,363 (駐留部隊隊長)コピー 109 00:06:37,781 --> 00:06:40,575 (ケナンジ・アベリー) なんで俺たちドミニコスじゃなくて 110 00:06:40,659 --> 00:06:43,161 グループのセキュリティー フォースが動くんです? 111 00:06:43,912 --> 00:06:47,541 (ケナンジ)学園の事件 もう外にバレ始めてますよ 112 00:06:48,041 --> 00:06:49,376 (ラジャン・ザヒ)役員決定だ 113 00:06:49,835 --> 00:06:52,254 カテドラルに 借りを つくりたくないのだろう 114 00:06:52,504 --> 00:06:55,590 (ケナンジ)企業が独断で 動いちゃっていいんですかね 115 00:06:56,133 --> 00:06:57,759 嫌な予感がするな 116 00:06:57,843 --> 00:06:59,886 (ラジャン)ん… あるいは それが狙いか 117 00:06:59,970 --> 00:07:01,429 (ドアが開く音) (ケナンジ)えっ? 118 00:07:01,680 --> 00:07:04,182 来客だ また連絡する 119 00:07:04,266 --> 00:07:05,475 (通信を切る音) 120 00:07:05,559 --> 00:07:07,561 こちらから出向きましたのに 121 00:07:08,103 --> 00:07:09,437 いかがなさいました? 122 00:07:10,105 --> 00:07:12,107 (ミオリネ・レンブラン) 教えてもらいたいことがあるの 123 00:07:12,399 --> 00:07:13,525 (ラジャン)私に? 124 00:07:14,526 --> 00:07:16,528 (ミオリネ) クワイエット・ゼロって 何? 125 00:07:17,654 --> 00:07:19,781 (避難民)備蓄は次に回して (避難民)病人は こっちよ 126 00:07:19,865 --> 00:07:21,533 (避難民)ああ 足りないんだ (避難民)持ってきてくれ 127 00:07:21,616 --> 00:07:23,034 (ジャリル)頼むよ ベッシ 128 00:07:23,118 --> 00:07:25,495 (ジャリル) ポイントマンは任せてくれって 129 00:07:25,579 --> 00:07:27,789 ジャリル 作戦 聞いてたか? 130 00:07:27,873 --> 00:07:30,083 ひよっこが経験ねえくせに 131 00:07:30,167 --> 00:07:32,043 プラントで活躍したろ? 132 00:07:32,127 --> 00:07:34,045 あんたこそ 何ビビってんだよ 133 00:07:34,129 --> 00:07:36,506 ううっ… 俺はお前と違ってな! 134 00:07:36,590 --> 00:07:37,507 (ベッシ)フィリップ! (フィリップ)あっ… 135 00:07:37,591 --> 00:07:38,925 (ベッシ)気にしすぎんな 136 00:07:39,176 --> 00:07:40,760 うっ… 悪い 137 00:07:41,553 --> 00:07:43,930 家族のこと考えると つい 138 00:07:44,723 --> 00:07:47,726 オルコットさんは? 荷物まとめなくていいの? 139 00:07:48,351 --> 00:07:50,770 あいつは 私物なんざ 持っちゃいねえよ 140 00:07:51,479 --> 00:07:52,731 昔に全部— 141 00:07:53,231 --> 00:07:54,900 捨てちまったからな 142 00:07:59,196 --> 00:08:01,323 (ナジ)ソフィの墓なんだとさ 143 00:08:01,990 --> 00:08:04,576 あいつは ガキどもの ヒーローだったからな 144 00:08:05,076 --> 00:08:07,662 撤退するってのに よけいなものを 145 00:08:07,996 --> 00:08:09,831 忘れたくないのさ 146 00:08:10,373 --> 00:08:14,127 忘れたら いつ死んじまうのかって恐怖に 147 00:08:14,211 --> 00:08:15,712 耐えられなくなる 148 00:08:16,838 --> 00:08:20,508 死人に すがれば 恐怖が消えるのか? 149 00:08:21,635 --> 00:08:24,346 (ナジ)お前さんなら 分かるんじゃないのかい? 150 00:08:26,264 --> 00:08:27,390 (オルコット)忘れたよ 151 00:08:28,308 --> 00:08:29,476 (着信音) 152 00:08:29,559 --> 00:08:31,603 (グリスタン・ディンバリ) 受け入れ先が見つかった 153 00:08:31,686 --> 00:08:33,271 第1便は いつでも出せる 154 00:08:33,355 --> 00:08:35,482 分かった 俺も行く 155 00:08:36,149 --> 00:08:40,153 お前ら さっさと車に乗れ 置いてくぞ! 156 00:08:41,696 --> 00:08:43,782 明朝5時に輸送機を飛ばす 157 00:08:44,449 --> 00:08:45,784 こっちは頼んだ 158 00:08:46,117 --> 00:08:48,536 俺たちモビルスーツ班は ここに残る 159 00:08:48,995 --> 00:08:51,039 いつ 敵が来るか分からないからな 160 00:08:51,122 --> 00:08:52,499 おとりか? 161 00:08:52,582 --> 00:08:54,125 (オルコット) みんな覚悟はしている 162 00:08:56,169 --> 00:08:57,754 あの御曹司は どうする? 163 00:08:58,380 --> 00:09:01,007 (オルコット) もしものときは取り引きに使う 164 00:09:01,091 --> 00:09:03,677 無理を言って 連れてきたのも俺だしな 165 00:09:04,344 --> 00:09:07,806 フッ 律儀だね お前さんは 166 00:09:11,101 --> 00:09:12,727 (整備士)チェーンガンなしで 行くんですか? 167 00:09:12,811 --> 00:09:15,605 俺は なんでも軽いのが好きなの 168 00:09:15,689 --> 00:09:17,607 プロドロス 出すぞ! 169 00:09:18,441 --> 00:09:21,111 (グリスタン) 駐留部隊は早ければ 今夜中に来る 170 00:09:21,444 --> 00:09:23,905 移送に気づかれないことが最優先だ 171 00:09:24,489 --> 00:09:27,325 こちらからは 仕掛けるな 戦闘は極力回避しろ 172 00:09:28,201 --> 00:09:31,579 会敵した場合 輸送機が無事に飛び立つまで 173 00:09:31,663 --> 00:09:34,416 十分に敵を引きつけて 時間を稼げ 174 00:09:34,791 --> 00:09:35,792 (ベッシたち)了解! 175 00:09:41,214 --> 00:09:42,757 (メンバー) 残りは2割ほどよ 176 00:09:43,300 --> 00:09:45,218 あと3時間で積み終わると思う 177 00:09:45,969 --> 00:09:47,679 (オルコット) 終わったら連絡をくれ 178 00:09:47,762 --> 00:09:49,180 ベッシたちと合流する 179 00:09:49,597 --> 00:09:50,598 (通信が切れる音) 180 00:09:52,350 --> 00:09:53,059 (オルコット)ん? 181 00:09:54,227 --> 00:09:58,898 (ジャリル)あっち~ ったく 夜だってのによ 182 00:09:59,190 --> 00:10:00,358 (感知音) (ジャリル)ん? 183 00:10:03,570 --> 00:10:04,779 (シーシア)放して! 184 00:10:04,863 --> 00:10:06,865 (シーシア)放してよ! (オルコット)なぜ ここにいる? 185 00:10:06,948 --> 00:10:08,533 さっさと トラックに乗れ 186 00:10:08,616 --> 00:10:10,118 (セド)だっ だって… 187 00:10:10,577 --> 00:10:11,202 乗れ 188 00:10:11,286 --> 00:10:12,287 (セド)あっ… 189 00:10:12,704 --> 00:10:13,913 (シーシア)プラントから 190 00:10:14,748 --> 00:10:18,626 必ず帰るって約束したのに 191 00:10:19,127 --> 00:10:21,254 なんで父さんじゃなくて 192 00:10:21,338 --> 00:10:23,048 お前なんだよ! 193 00:10:24,424 --> 00:10:25,842 なんで… 194 00:10:27,302 --> 00:10:30,013 父さんじゃなくて 俺なんだ 195 00:10:31,348 --> 00:10:34,392 俺が… 死んでいれば 196 00:10:34,934 --> 00:10:36,353 父さんは… 197 00:10:37,604 --> 00:10:42,233 そうだ! お前が死んでれば あたしの父さんは 198 00:10:43,526 --> 00:10:44,986 返してよ… 199 00:10:46,196 --> 00:10:49,240 父さんを返してよ 200 00:10:49,699 --> 00:10:52,660 (泣き声) 201 00:10:52,744 --> 00:10:55,038 (解錠音) 202 00:10:55,955 --> 00:10:57,332 (セド)こいつも連れてくの? 203 00:10:57,415 --> 00:10:59,125 (オルコット)ああ (セド)なんで? 204 00:10:59,209 --> 00:11:01,503 もう意味ないじゃん 聞いたよ 205 00:11:01,961 --> 00:11:04,839 こいつの会社 もうすぐ潰れるんでしょ 206 00:11:05,673 --> 00:11:08,468 だとしてもだ 最悪 盾として使う 207 00:11:08,551 --> 00:11:09,302 (グエル)ううっ… 208 00:11:10,387 --> 00:11:13,306 潰れるって… 本当か? 209 00:11:14,015 --> 00:11:15,517 教えてくれ 210 00:11:15,600 --> 00:11:18,520 かっ 家族の… ことなんだ 211 00:11:20,647 --> 00:11:21,898 (ジャリル)駐留部隊 212 00:11:21,981 --> 00:11:23,441 マジで来やがった 213 00:11:27,278 --> 00:11:28,947 うっ… ああ 214 00:11:29,030 --> 00:11:33,952 (荒い息) 215 00:11:34,035 --> 00:11:36,413 ハア ハア… 216 00:11:36,496 --> 00:11:39,332 うわ~! 217 00:11:39,416 --> 00:11:40,625 (銃撃音) 218 00:11:41,918 --> 00:11:43,962 あのバカ マチェイ! 219 00:11:44,045 --> 00:11:46,423 (マチェイ・ガオ) 了解 ECMジャマー展開 220 00:11:47,090 --> 00:11:48,258 (ベッシ)ジャリルの援護に向かう 221 00:11:48,341 --> 00:11:49,092 フィリップ! 222 00:11:49,175 --> 00:11:52,303 やっぱ こうなんのかよ ちくしょう! 223 00:11:52,387 --> 00:11:54,305 スペーシアンが! 224 00:11:54,889 --> 00:11:56,224 (パイロット) ズール2(ツー)より ズール1(ワン) 225 00:11:56,307 --> 00:11:59,018 地上より攻撃を受けた 長距離通信は不能 226 00:11:59,727 --> 00:12:01,354 降下して掃討にあたる 227 00:12:01,438 --> 00:12:03,773 (ズールリーダー) 了解 全機降下して無力化せよ 228 00:12:06,401 --> 00:12:08,194 あたるかよ! うっ 229 00:12:10,155 --> 00:12:13,491 (爆発音) 230 00:12:22,333 --> 00:12:23,460 学校が… 231 00:12:23,543 --> 00:12:26,212 (ナジ)オルコット 応答しろ オルコット 232 00:12:26,671 --> 00:12:27,297 チッ 233 00:12:27,380 --> 00:12:29,799 (グリスタン)ナジ 敵はモビルスーツ4機だ 234 00:12:29,883 --> 00:12:31,301 移送の状況は? 235 00:12:31,968 --> 00:12:33,178 (ナジ)2台 出ている 236 00:12:34,512 --> 00:12:36,473 なんとか注意をそらしてくれ! 237 00:12:38,600 --> 00:12:40,393 (ベッシ)ジャリル 合流できるか 238 00:12:40,477 --> 00:12:42,228 (ジャリル)あっ… ああ すまねえ 239 00:12:42,312 --> 00:12:44,856 フィリップ ヤツらを 工場エリアに誘い込む 240 00:12:44,939 --> 00:12:46,024 (フィリップ)了解! 241 00:12:46,399 --> 00:12:49,194 こっちだ 来いよ ワンちゃん 242 00:12:50,862 --> 00:12:53,698 (耳鳴り) (セド)オルコット 起きて 243 00:12:53,781 --> 00:12:57,744 オルコット! 起きてよ オルコット… 244 00:12:57,827 --> 00:13:00,079 ねえ! オルコット 245 00:13:01,247 --> 00:13:03,291 オルコット! ねえ 246 00:13:03,374 --> 00:13:06,503 (オルコットの息子)くっ… パ… 247 00:13:09,631 --> 00:13:10,632 パ… 248 00:13:11,925 --> 00:13:13,551 (セド)オルコット! 249 00:13:15,553 --> 00:13:16,638 (オルコット)セド… 250 00:13:16,721 --> 00:13:17,639 (セド)オルコット 251 00:13:18,223 --> 00:13:19,349 体… 252 00:13:19,432 --> 00:13:21,434 義手だ 死にはしない 253 00:13:21,518 --> 00:13:22,644 ハア~ 254 00:13:22,727 --> 00:13:24,145 ハッ! オルコット 255 00:13:24,229 --> 00:13:25,438 シーシアが… 256 00:13:27,023 --> 00:13:29,025 あっ… シーシア! 257 00:13:34,572 --> 00:13:36,366 シーシアは もう助からん 258 00:13:36,449 --> 00:13:37,742 (セド)えっ… 259 00:13:37,825 --> 00:13:39,869 (オルコット) お前1人で移送に合流しろ 260 00:13:39,953 --> 00:13:40,703 でも! 261 00:13:41,246 --> 00:13:42,080 (オルコット)諦めろ 262 00:13:43,039 --> 00:13:43,915 いけ 263 00:13:43,998 --> 00:13:45,625 (セド)くっ うっ… 264 00:13:49,504 --> 00:13:50,129 ん… 265 00:13:52,507 --> 00:13:53,633 潰れたか 266 00:13:56,678 --> 00:14:00,431 (シーシア)ハア… 267 00:14:00,515 --> 00:14:02,809 父さん… 268 00:14:04,561 --> 00:14:05,770 (物音) 269 00:14:11,776 --> 00:14:12,777 マチェイ! 270 00:14:13,444 --> 00:14:15,530 (爆発音) 271 00:14:16,781 --> 00:14:17,740 (ジャリル)やった! 272 00:14:20,660 --> 00:14:21,369 あっ? 273 00:14:25,623 --> 00:14:26,916 (フィリップ)ジャリル! 274 00:14:27,000 --> 00:14:30,003 やりやがったな クソが! 275 00:14:31,129 --> 00:14:33,881 フィリップ 落ち着け! まともにやり合うな! 276 00:14:42,599 --> 00:14:43,433 マチェイ! 277 00:14:43,516 --> 00:14:45,643 今のうちに距離を あっ… 278 00:14:52,567 --> 00:14:54,068 (パイロット)もう1機いただと 279 00:15:07,999 --> 00:15:09,125 オルコット 280 00:15:09,208 --> 00:15:11,294 (オルコット) 生きてるな まだやれるか? 281 00:15:11,377 --> 00:15:12,086 ああ 282 00:15:12,629 --> 00:15:14,756 (ベッシ)すまん ジャリルがやられた 283 00:15:14,839 --> 00:15:15,840 そうか 284 00:15:16,174 --> 00:15:17,133 (ナジ)オルコット… 285 00:15:17,216 --> 00:15:19,344 もうすぐ最後の1台が出る 286 00:15:20,053 --> 00:15:21,137 頼んだ 287 00:15:21,220 --> 00:15:23,264 (グエル)ハア ハア… 288 00:15:23,348 --> 00:15:29,937 (荒い息) 289 00:15:38,029 --> 00:15:39,030 (グエル)うっ… 290 00:15:40,573 --> 00:15:42,575 (車の走行音) 291 00:15:42,659 --> 00:15:45,161 ハア ハア… 車の音 292 00:15:47,747 --> 00:15:48,748 なんだよ 293 00:15:49,457 --> 00:15:52,043 何がしたいんだよ お前 294 00:15:53,544 --> 00:15:55,296 (グエル)分からない (シーシア)あっ… 295 00:15:56,172 --> 00:15:59,133 何がしたいんだ 俺は! 296 00:16:01,803 --> 00:16:03,846 (グリスタン)フィリップ 突っ込みすぎるな! 297 00:16:05,056 --> 00:16:06,182 (グリスタン)なに? (フィリップ)んっ 298 00:16:14,524 --> 00:16:15,233 フィリップ! 299 00:16:15,858 --> 00:16:18,319 頼む みんな… 300 00:16:19,153 --> 00:16:23,324 あいつらが… 生きて 逃げられるように 301 00:16:25,368 --> 00:16:27,662 うあ~! 302 00:16:31,708 --> 00:16:34,711 (爆発音) 303 00:16:38,589 --> 00:16:40,967 マチェイ グリスタン… 304 00:16:41,050 --> 00:16:44,846 (ベッシ)オルコット 悪い 弾切れだ 305 00:16:45,513 --> 00:16:47,181 待て ベッシ 俺が前に出る 306 00:16:47,265 --> 00:16:48,224 (ベッシ)距離を詰める 307 00:16:49,267 --> 00:16:51,060 援護してくれ! 308 00:16:51,561 --> 00:16:54,731 (グエル)ハア ハア… あっ 309 00:17:06,743 --> 00:17:09,370 (シーシア)ベッシのプロドロス 310 00:17:10,455 --> 00:17:13,374 こいつらのモビルスーツ 311 00:17:17,503 --> 00:17:18,921 ハッ ううっ… 312 00:17:19,797 --> 00:17:22,592 (おう吐) (グエル)うえっ 313 00:17:22,675 --> 00:17:24,844 うっ ううっ… 314 00:17:27,221 --> 00:17:30,183 コックピットは まだ生きている 315 00:17:35,813 --> 00:17:37,648 (ケナンジ) リドリック・クルーヘル 316 00:17:38,107 --> 00:17:39,233 生きていたのか 317 00:17:39,609 --> 00:17:42,403 (副司令官)容疑者リストの 人物に心当たりが? 318 00:17:42,487 --> 00:17:43,821 (ケナンジ)元ドミニコスだ 319 00:17:43,905 --> 00:17:44,781 (副司令官)えっ 320 00:17:44,864 --> 00:17:46,908 (ケナンジ)青臭いヤツでな 321 00:17:46,991 --> 00:17:50,203 上にも臆せず 自分の正義を貫いてたよ 322 00:17:50,620 --> 00:17:54,707 だが 最後は自分がアーシアンに 襲われるはめになった 323 00:17:56,459 --> 00:17:59,837 家族も巻き添えで 失ったんだったかな 324 00:18:01,839 --> 00:18:03,257 (オルコット)捨てただろ 325 00:18:06,427 --> 00:18:07,804 いらないんだよ 326 00:18:08,137 --> 00:18:09,138 そんなものは! 327 00:18:11,682 --> 00:18:12,558 あっ 328 00:18:22,819 --> 00:18:23,820 (グエル)車は 329 00:18:24,445 --> 00:18:25,696 どこだ? 330 00:18:25,780 --> 00:18:27,573 (パイロット) まだ敵がいたのか ああ 331 00:18:50,137 --> 00:18:51,138 (オルコット)ううっ… 332 00:18:51,639 --> 00:18:53,933 (信号音) (オルコット)ん ベッシか? 333 00:18:55,393 --> 00:18:56,394 (グエル)ダメだ 334 00:19:02,441 --> 00:19:03,901 死んじまった… 335 00:19:12,660 --> 00:19:13,828 (ナジ)そうか 336 00:19:14,996 --> 00:19:16,205 お前はどうする? 337 00:19:16,789 --> 00:19:18,457 (オルコット) 合流は少し待ってくれ 338 00:19:18,875 --> 00:19:20,751 考える時間が欲しくなった 339 00:19:21,627 --> 00:19:22,628 (通信が切れる音) 340 00:19:29,176 --> 00:19:32,263 (グエル)父さん… って 聞こえたから 341 00:19:33,514 --> 00:19:35,516 助けてほしかったんじゃ… 342 00:19:36,058 --> 00:19:37,560 ないかって… 343 00:19:39,770 --> 00:19:40,646 (オルコット)待ってろ 344 00:19:41,564 --> 00:19:42,273 今… 345 00:19:42,899 --> 00:19:44,108 助けに… 346 00:19:46,861 --> 00:19:48,571 俺はどうすれば… 347 00:19:48,863 --> 00:19:50,781 (オルコット) 俺は お前の親じゃない 348 00:19:50,865 --> 00:19:51,866 (グエル)あっ… 349 00:19:52,450 --> 00:19:53,993 (オルコット) どうしたらいいかなんて 350 00:19:54,076 --> 00:19:56,120 自分で考えるんだな 351 00:20:15,056 --> 00:20:22,063 ♪~ 352 00:20:00,458 --> 00:20:01,876 (グエル)教えてくれないか 353 00:20:02,168 --> 00:20:04,045 軌道エレベーターまでの行き方 354 00:20:05,046 --> 00:20:05,671 なに? 355 00:20:06,297 --> 00:20:08,883 (グエル)これ以上 なくしたくないんだ 356 00:20:10,176 --> 00:20:13,638 俺と父さんをつなぐもの 357 00:21:35,803 --> 00:21:42,810 ~♪ 358 00:21:46,522 --> 00:21:48,733 (ラジャン) 創案は ささやかなものでした 359 00:21:49,275 --> 00:21:51,944 植生エンジニアでもあられた ノートレット様は 360 00:21:52,528 --> 00:21:55,239 植物の多種多様な生存戦略を 361 00:21:55,656 --> 00:21:59,035 人類にも適用できないかと 考えておられました 362 00:21:59,744 --> 00:22:01,871 夢想的で根拠のない… 363 00:22:02,496 --> 00:22:04,540 しかし あの方らしいお考えだ 364 00:22:05,541 --> 00:22:10,629 その提唱に賛同した1人が デリング・レンブラン 365 00:22:11,255 --> 00:22:13,049 あなたのお父上です 366 00:22:14,133 --> 00:22:17,553 ずっと クソおやじの 政略結婚だと思ってた 367 00:22:18,637 --> 00:22:22,099 軍人であられたころは そんな余裕もありませんでしたよ 368 00:22:22,892 --> 00:22:26,520 それほどまでに戦場は無秩序でした 369 00:22:27,563 --> 00:22:31,484 人々は意思を放棄し 兵器に決定権を委ねる 370 00:22:32,276 --> 00:22:34,445 パーツとして消費される兵士 371 00:22:35,029 --> 00:22:37,364 私も多くの同志を失いました 372 00:22:37,782 --> 00:22:39,825 ガンダム狩りは それが理由? 373 00:22:41,535 --> 00:22:43,287 人間性の回帰を 374 00:22:44,121 --> 00:22:47,458 総裁は強硬手段をもってしても 強く求められました 375 00:22:50,044 --> 00:22:54,381 それでも 戦争シェアリングで 紛争をコントロールしても 376 00:22:55,091 --> 00:22:57,802 秩序を手に入れることは かなわなかった 377 00:22:58,511 --> 00:22:59,887 だからこそ— 378 00:22:59,970 --> 00:23:03,307 ノートレット様の創案は 総裁にとって 希望でした 379 00:23:05,559 --> 00:23:07,186 事故で失われるまでは 380 00:23:08,521 --> 00:23:10,940 (ミオリネ)悲しいなら そう言えばいいのに 381 00:23:11,774 --> 00:23:14,693 (ラジャン)敵や造反は 後を絶ちませんでしたから 382 00:23:15,069 --> 00:23:17,113 ようやく分かってきたわ 383 00:23:17,655 --> 00:23:20,574 クソおやじが花嫁ゲームを 仕組んだ理由 384 00:23:21,158 --> 00:23:23,160 力のある人間に嫁がせれば 385 00:23:23,244 --> 00:23:25,871 いちばん安全だとでも 考えたんでしょ 386 00:23:25,955 --> 00:23:28,958 クワイエット・ゼロの カモフラージュも含めてね 387 00:23:29,041 --> 00:23:30,042 (ラジャン)ん… 388 00:23:30,751 --> 00:23:34,880 総裁は みずから葬った ガンダムを利用してでも 389 00:23:35,297 --> 00:23:38,217 ノートレット様との誓いを 果たすおつもりです 390 00:23:38,676 --> 00:23:40,302 ですが ミオリネ様 391 00:23:41,345 --> 00:23:45,015 あなたは あなただ お父上ではありません 392 00:23:45,933 --> 00:23:48,602 どうか ご自身のお心で 393 00:23:54,108 --> 00:23:55,109 (プロスペラ) 次回— 394 00:23:55,192 --> 00:23:58,195 「機動戦士ガンダム 水星の魔女」 395 00:23:58,863 --> 00:23:59,989 「罪過の輪」