1 00:00:31,896 --> 00:00:35,933 2 00:00:35,933 --> 00:00:38,869 (ギギ・アンダルシア)忘れないよ。 3 00:00:38,869 --> 00:00:40,871 あなただって そうじゃないか。 4 00:00:40,871 --> 00:00:43,407 ≫コツ コツ コツ…(足音) 5 00:00:43,407 --> 00:00:45,776 ≫(調査局員)失礼。 6 00:00:45,776 --> 00:00:49,580 ギギ・アンダルシアさん こちらへ。 はい。 7 00:00:49,580 --> 00:00:56,520 [スピーカ] ♬~(ラウンジ内BGM) 8 00:00:56,520 --> 00:00:58,520 (ハサウェイ・ノア 心の声)≪参ったな…≫ 9 00:00:59,924 --> 00:01:02,927 (閣僚)こんなことになるなんてな。 (夫人)ねえ。 10 00:01:02,927 --> 00:01:04,929 (ヒューゲスト)このシートに 着席していたのですね? 11 00:01:04,929 --> 00:01:06,931 ええ。 (ヒューゲスト)お隣➡ 12 00:01:06,931 --> 00:01:11,001 ケネス・スレッグ大佐の席に 負傷したキャビンアテンダントが座り➡ 13 00:01:11,001 --> 00:01:14,801 大佐は あなたの後ろの 空きシートに座らされていた。 14 00:01:21,278 --> 00:01:23,280 (ヒューゲスト)なるほど。➡ 15 00:01:23,280 --> 00:01:26,150 いや ありがとうございます ノアさん。➡ 16 00:01:26,150 --> 00:01:28,550 今日のところは結構です。 17 00:01:31,956 --> 00:01:33,956 ん? 18 00:01:38,362 --> 00:01:40,497 (調査局員) こちらが ホテルのカードです。 19 00:01:40,497 --> 00:01:42,900 ご自由に お使いください。 20 00:01:42,900 --> 00:01:45,069 明日の9時に電話します。➡ 21 00:01:45,069 --> 00:01:47,404 それで スケジュールを決めてください。➡ 22 00:01:47,404 --> 00:01:51,375 そこが気に入ったなら そのまま ホテルにいてもらってもいいですし。 23 00:01:51,375 --> 00:01:53,944 無期限で? いいですよ。 24 00:01:53,944 --> 00:01:58,415 ダバオ管区内にいるかぎり カードの支払いは政府持ちです。 25 00:01:58,415 --> 00:02:00,884 ほう~ そりゃ すごい。 26 00:02:00,884 --> 00:02:03,387 (ヒューゲスト)すごいのは君だよ。 ん? 27 00:02:03,387 --> 00:02:06,390 あんな子を落とせるようには 見えないけどな。 28 00:02:06,390 --> 00:02:08,390 えっ? 29 00:02:11,095 --> 00:02:14,865 それだけなの? 荷物。 まあ… ね。 30 00:02:14,865 --> 00:02:17,468 一緒のホテルみたいだから行こ。 31 00:02:17,468 --> 00:02:19,470 そう。 32 00:02:19,470 --> 00:02:32,483 ♬~ 33 00:02:32,483 --> 00:02:34,983 何が気になるの? んっ…。 34 00:02:37,054 --> 00:02:39,990 (小声で) 危険になるのは もっと嫌だから➡ 35 00:02:39,990 --> 00:02:42,990 しゃべらない。 ふふっ。 36 00:02:44,528 --> 00:02:46,530 んっ…。 37 00:02:46,530 --> 00:02:55,906 ♬~ 38 00:02:55,906 --> 00:03:07,751 ♬~ 39 00:03:07,751 --> 00:03:10,521 最上階は43階? 40 00:03:10,521 --> 00:03:12,523 何があるの? (コンシェルジュ)はい➡ 41 00:03:12,523 --> 00:03:16,126 レストランとバー それに ダンスフロアもございます。 42 00:03:16,126 --> 00:03:19,096 わあ~。 踊りに行こ ハサウェイ。 43 00:03:19,096 --> 00:03:22,096 ふっ 僕はいいよ。 んっ…。 44 00:03:25,202 --> 00:03:27,438 すごいな。 (コンシェルジュ)お二人には➡ 45 00:03:27,438 --> 00:03:29,573 それぞれに 2ベッドスイートのお部屋を➡ 46 00:03:29,573 --> 00:03:32,609 ご用意させていただいております。 47 00:03:32,609 --> 00:03:34,778 すごい部屋! 48 00:03:34,778 --> 00:03:41,552 ♬~ 49 00:03:41,552 --> 00:03:48,258 ≫ゴォー…(航空機のエンジン音) 50 00:03:48,258 --> 00:03:50,427 参ったな。 51 00:03:50,427 --> 00:03:53,864 あっ ハサウェイのスーツケースも この部屋でいいわ。 52 00:03:53,864 --> 00:03:56,233 ん? はい? 53 00:03:56,233 --> 00:03:58,869 ギギ そりゃ まずいよ。 なんで? 54 00:03:58,869 --> 00:04:00,871 用意してもらった部屋でいい。 55 00:04:00,871 --> 00:04:04,641 嫌よ こんな広い所に一人なんて。 56 00:04:04,641 --> 00:04:07,041 ハサウェイは あのベッドを使いなさい。 57 00:04:09,480 --> 00:04:11,480 んっ…。 58 00:04:13,851 --> 00:04:15,851 じゃあ 頼む。 59 00:04:24,395 --> 00:04:27,464 君が元気になって うれしいのさ。 60 00:04:27,464 --> 00:04:29,500 大丈夫。 61 00:04:29,500 --> 00:04:33,270 私 元気になるために 地球に降りてきたんですもの。 62 00:04:33,270 --> 00:04:35,873 ホンコンに住むの? ううん。 63 00:04:35,873 --> 00:04:38,742 ニッポンの山の中がいいって 考えている。 64 00:04:38,742 --> 00:04:40,744 ニッポン…。 65 00:04:40,744 --> 00:04:44,348 あそこ 入れるのかい? 入れるよ。 66 00:04:44,348 --> 00:04:48,118 母方の先祖の出身地なんだ。 ん? 67 00:04:48,118 --> 00:04:50,854 それで そういう顔しているんだね。 68 00:04:50,854 --> 00:04:52,856 よせよ。 69 00:04:52,856 --> 00:04:55,656 マフティーのやり方 正しくないよ。 70 00:05:00,998 --> 00:05:03,300 ほかのやり方があるならば➡ 71 00:05:03,300 --> 00:05:05,436 教えてほしいって マフティーは聞くよ。 72 00:05:05,436 --> 00:05:08,071 あるよ。 なんだい? 73 00:05:08,071 --> 00:05:11,475 絶対に間違わない 独裁政権の樹立よ。 74 00:05:11,475 --> 00:05:13,477 はははっ。 75 00:05:13,477 --> 00:05:16,146 おかしい? そりゃね。 76 00:05:16,146 --> 00:05:19,683 しかし それができる人間が いるとすれば➡ 77 00:05:19,683 --> 00:05:21,785 それは神様だよ。 78 00:05:21,785 --> 00:05:26,023 じゃあ あなたが神になればいい。 79 00:05:26,023 --> 00:05:30,561 そんな人が出てくる頃は 人間全体が神になっているよ。 80 00:05:30,561 --> 00:05:33,063 それが ニュータイプってこと? 81 00:05:33,063 --> 00:05:36,900 そんなのは いないよ。 学校で教えられたろ。 82 00:05:36,900 --> 00:05:39,570 ええ しつこいくらいに。 83 00:05:39,570 --> 00:05:41,570 そうさ。 84 00:05:43,273 --> 00:05:45,609 僕は シャワーを使わせてもらうが。 85 00:05:45,609 --> 00:05:48,278 いいよ。 私は向こうを。 86 00:05:48,278 --> 00:05:51,081 楽にしたいんだ。 87 00:05:51,081 --> 00:05:55,018 君がいるということで 気を遣うことはしたくない。 88 00:05:55,018 --> 00:05:57,018 同じよ。 89 00:06:07,598 --> 00:06:09,598 んっ…。 90 00:06:11,702 --> 00:06:14,204 ≪敵が 感づいている気配はないが…≫ 91 00:06:14,204 --> 00:06:16,206 ふふっ ふふっ。 92 00:06:16,206 --> 00:06:18,206 ≪あのギギという子…≫ 93 00:06:20,110 --> 00:06:22,913 ≪この事態を どう考えたらいいんだ≫ 94 00:06:22,913 --> 00:06:41,298 ♬~ 95 00:06:41,298 --> 00:06:43,667 ≪なんで こんな場所に?≫ 96 00:06:43,667 --> 00:06:47,371 ≪♬ ふ~んふ ふ~んふ(鼻歌) 97 00:06:47,371 --> 00:06:50,841 ギギ 少し 外を見て回りたいんだが…。 98 00:06:50,841 --> 00:06:52,843 あっ。 きゃっ! 99 00:06:52,843 --> 00:06:55,846 ああっ! 失礼ね! 100 00:06:55,846 --> 00:06:58,015 よく そう言える。 101 00:06:58,015 --> 00:07:00,183 えっ? 102 00:07:00,183 --> 00:07:03,620 夫婦でもないし 同棲をオーケーしたわけじゃない。 103 00:07:03,620 --> 00:07:08,258 そうであったにしても どこ構わず 裸でいる女は嫌いだな。 104 00:07:08,258 --> 00:07:10,258 ガチャ バタン!(ドアの音) 105 00:07:11,962 --> 00:07:13,964 図星かい? 106 00:07:13,964 --> 00:07:17,367 んっ… 引っ掛けているのか? 107 00:07:17,367 --> 00:07:19,867 コンコン 散歩に出るが。 108 00:07:21,305 --> 00:07:24,341 ギギ。 ≫どうぞ! 109 00:07:24,341 --> 00:07:26,376 ああいう女なのか。 110 00:07:26,376 --> 00:07:28,376 ポーン(エレベーター到着音) 111 00:07:31,481 --> 00:07:33,884 軽率だったか。 112 00:07:33,884 --> 00:07:35,886 そうだよな。 113 00:07:35,886 --> 00:07:38,286 クェス・パラヤと 同じか。 114 00:07:44,061 --> 00:07:46,363 尾行は? (ミヘッシャ)はい➡ 115 00:07:46,363 --> 00:07:48,999 前後は じっくり調べたつもりです。 116 00:07:48,999 --> 00:07:51,001 時間は決まっている。 117 00:07:51,001 --> 00:07:53,437 これは変更しようがない。 118 00:07:53,437 --> 00:07:56,006 (ミヘッシャ)ん? ああ~➡ 119 00:07:56,006 --> 00:07:58,609 イラムに渡せばいいんですね。 120 00:07:58,609 --> 00:08:00,611 オエンベリのことは? 121 00:08:00,611 --> 00:08:03,380 (ミヘッシャ)それ 本当なんです。 マフティーの基地が➡ 122 00:08:03,380 --> 00:08:06,183 オーストラリア大陸にあるって うわさを信じた連中が➡ 123 00:08:06,183 --> 00:08:08,185 集まっているんです。 124 00:08:08,185 --> 00:08:10,754 クワック・サルヴァーが やっていることなのか? 125 00:08:10,754 --> 00:08:13,590 (ミヘッシャ) いいえ。 将軍は喜んでいますが➡ 126 00:08:13,590 --> 00:08:15,592 我々は接触していません。 127 00:08:15,592 --> 00:08:19,196 数は? (ミヘッシャ)3万ぐらいだという話です。 128 00:08:19,196 --> 00:08:23,333 すごいな。 我々の運動の成果とも言えるが。 129 00:08:23,333 --> 00:08:25,869 それで? キンバレーが出たんだって? 130 00:08:25,869 --> 00:08:27,871 (ミツダ)昨日です。➡ 131 00:08:27,871 --> 00:08:30,741 主力部隊が出撃しました。 132 00:08:30,741 --> 00:08:33,210 (ミヘッシャ)おかげで こちらは動きやすくなっています。 133 00:08:33,210 --> 00:08:37,214 ああ。 しかし 今度 来た司令は 厄介だぞ。 134 00:08:37,214 --> 00:08:40,283 (ミヘッシャ)分かっています。 (ミツダ)新型のモビルスーツも➡ 135 00:08:40,283 --> 00:08:43,286 新任司令の力でしょう。 新型? 136 00:08:43,286 --> 00:08:46,186 (ミツダ)テストしているそうです。 ん? 137 00:08:56,066 --> 00:08:59,903 (ミツダ)追跡機能はないようです。 よく分からないんですが➡ 138 00:08:59,903 --> 00:09:03,340 支払い履歴も 特定されない仕組みのようです。 139 00:09:03,340 --> 00:09:07,310 (ミヘッシャ)政府高官には 懐の痛まない財布があるって話が。 140 00:09:07,310 --> 00:09:09,312 そんなところだろうな。 141 00:09:09,312 --> 00:09:13,216 権力の回廊が作り出したシステム ってやつですね。 142 00:09:13,216 --> 00:09:15,952 ミヘッシャは勉強家だな。 ん? 143 00:09:15,952 --> 00:09:18,455 一生 ぜいたくできるな。 144 00:09:18,455 --> 00:09:20,590 あっ…。 んんっ!➡ 145 00:09:20,590 --> 00:09:24,390 彼の前で 変なこと言わないで! (ミツダ)冗談 冗談。 146 00:09:25,896 --> 00:09:27,896 (ミヘッシャ)ごめんなさい。 147 00:09:30,767 --> 00:09:34,337 (ミヘッシャ)それで ハサウェイは? 明日の午前中いっぱいは➡ 148 00:09:34,337 --> 00:09:38,308 政府調査局と 軍の監視下にあると思っていい。 149 00:09:38,308 --> 00:09:40,343 (ミヘッシャ)陽動は? できれば➡ 150 00:09:40,343 --> 00:09:43,847 ハサウェイ・ノアという隠れ蓑は 残しておきたい。 151 00:09:43,847 --> 00:09:45,916 (ミヘッシャ)連れの女性は…。 152 00:09:45,916 --> 00:09:48,552 僕にとってのダミーになるのか➡ 153 00:09:48,552 --> 00:09:51,521 連邦側のスパイになるか まだ分からない。 154 00:09:51,521 --> 00:09:53,523 (ミヘッシャ)どういうことです? 155 00:09:53,523 --> 00:09:56,660 敵にするには 危険な少女だとしか言えない。 156 00:09:56,660 --> 00:09:58,695 そう… やはり➡ 157 00:09:58,695 --> 00:10:01,498 目くらましの攻撃は やってくれた方がいいな。 158 00:10:01,498 --> 00:10:04,634 危険ですよ。 僕の部屋は32階だ。 159 00:10:04,634 --> 00:10:07,634 もっと上をやってくれればいい。 (ミツダ)まずい ハンターだ。 160 00:10:14,377 --> 00:10:17,380 (マンハンター)居住許可書を 確認するまで動くなよ。 161 00:10:17,380 --> 00:10:20,751 ミヘッシャ 君は 一度 強制送還されていたな。 162 00:10:20,751 --> 00:10:22,753 (ミヘッシャ)はい。 (ミツダ)こちらへ。 163 00:10:22,753 --> 00:10:25,288 (ミヘッシャ)迎えは別の者が。 頼む。 164 00:10:25,288 --> 00:10:27,357 (マンハンター)並べって言ってんだ! (マンハンター)許可書 見せろ。 165 00:10:27,357 --> 00:10:30,026 (マンハンター)早くしろ。 (市民)今 出します。 166 00:10:30,026 --> 00:10:32,763 ≪(マンハンター) おい 待て! このやろう!➡ 167 00:10:32,763 --> 00:10:35,165 てめぇ おい! 追え 追え! (マンハンター)おい あっちだ! 168 00:10:35,165 --> 00:10:38,135 (市民)逃げるぞ。 こっちだ! (店員)あんた 調べられたの?➡ 169 00:10:38,135 --> 00:10:42,739 居住許可書。 もちろんさ。 ここ 多いのかい? 170 00:10:42,739 --> 00:10:46,910 連邦軍が増強されてから こっち ひどいね。 171 00:10:46,910 --> 00:10:50,410 なんで マフティーは ハンターをたたかないのかしら? 172 00:10:51,815 --> 00:10:53,850 そうだね。 173 00:10:53,850 --> 00:11:02,692 ♬~ 174 00:11:02,692 --> 00:11:04,828 ババババッ! 175 00:11:04,828 --> 00:11:06,828 軍隊のつもりでいる。 176 00:11:10,300 --> 00:11:13,703 プゥー プゥー プゥー!(クラクション) 177 00:11:13,703 --> 00:11:16,506 ひどいでしょ? ここのハンター。➡ 178 00:11:16,506 --> 00:11:18,508 こんなの しょっちゅうでね。➡ 179 00:11:18,508 --> 00:11:21,912 なんで マフティーは ハンターを たたかねぇんですかね? 180 00:11:21,912 --> 00:11:26,650 本当だね。 連中こそ 掃除しなければならないよね。 181 00:11:26,650 --> 00:11:29,252 学があり過ぎんですよ。➡ 182 00:11:29,252 --> 00:11:32,055 最後は みんなで 宇宙に出ようってんでしょ? 183 00:11:32,055 --> 00:11:34,991 あれ 分からねぇんだよな。 184 00:11:34,991 --> 00:11:38,028 ダバオって そんなに 環境汚染されてねぇでしょ? 185 00:11:38,028 --> 00:11:42,499 でも 緑は少なくなって 魚だって取れないだろ? 186 00:11:42,499 --> 00:11:45,535 島のみんなぐらい 食っていけますよ。 187 00:11:45,535 --> 00:11:48,839 マフティーは 1000年先のことを 言っているようだけど? 188 00:11:48,839 --> 00:11:53,210 はははっ。 暇なんだね その人さ。 189 00:11:53,210 --> 00:11:58,248 暮らしって そんな先 考えてる暇はないやね。 190 00:11:58,248 --> 00:12:00,650 「暇」? (運転手)でしょうが。➡ 191 00:12:00,650 --> 00:12:03,453 地球居住許可書を 手に入れるんで➡ 192 00:12:03,453 --> 00:12:06,423 偉い人に つぎ込む金のことを考えたら➡ 193 00:12:06,423 --> 00:12:09,223 あさってのことなんか 考えられないねぇ。 194 00:12:10,527 --> 00:12:12,929 あさってのこと… か。 195 00:12:12,929 --> 00:12:19,829 ♬~ 196 00:14:37,524 --> 00:14:39,609 ピッピッ カチャン(解錠音) 197 00:14:39,609 --> 00:14:42,078 ギギ。 198 00:14:42,078 --> 00:14:44,581 ピピッ ピピッ(通知音) ん? 199 00:14:44,581 --> 00:14:46,583 ピピッ 200 00:14:46,583 --> 00:14:50,320 [テレビ] 調査局のヒューゲストです。 ハサウェイ・ノア様➡ 201 00:14:50,320 --> 00:14:53,056 明朝10時に お車を用意します。➡ 202 00:14:53,056 --> 00:14:55,156 ご協力に感謝します。 203 00:14:59,729 --> 00:15:03,229 ≫ガチャ バタン 204 00:15:06,236 --> 00:15:09,005 ≪コツ コツ コツ… 205 00:15:09,005 --> 00:15:11,007 ≪(ケネス・スレッグ)よう。 206 00:15:11,007 --> 00:15:14,344 なんだい 英雄さんは こんな所で飯かよ。 207 00:15:14,344 --> 00:15:16,379 どうしたんだ? 208 00:15:16,379 --> 00:15:18,415 ≫な~に言って。 209 00:15:18,415 --> 00:15:23,286 私を放り出して 散歩したから 食事の相手に来てもらったのよ。 210 00:15:23,286 --> 00:15:25,288 これから行くの。 211 00:15:25,288 --> 00:15:29,288 大佐 忙しいのに優しいんだから。 212 00:15:30,894 --> 00:15:33,630 同室とは やるじゃねぇか。 213 00:15:33,630 --> 00:15:36,266 どこに行くんだ? 214 00:15:36,266 --> 00:15:38,935 教えないね。 えっ? 215 00:15:38,935 --> 00:15:41,035 お前は 今夜 一緒なんだろ? 216 00:15:42,872 --> 00:15:45,041 その前に頂いちまうから。 217 00:15:45,041 --> 00:15:48,878 どうぞ。 かまわないさ。 知らねぇぞ。 218 00:15:48,878 --> 00:15:51,047 そういうつもりはない。 219 00:15:51,047 --> 00:15:53,917 それより 聴取の件だが。 220 00:15:53,917 --> 00:15:57,587 閣僚たちには 基地に来てもらうことにした。 221 00:15:57,587 --> 00:16:00,190 お前は 調査局の方が終わったら➡ 222 00:16:00,190 --> 00:16:03,990 俺の作った調書に サインだけしてくれればいい。 223 00:16:05,228 --> 00:16:08,631 お前さんのことは調べたよ。 224 00:16:08,631 --> 00:16:13,536 シャアの反乱のとき ガキのくせに 1機 撃墜ってな。 225 00:16:13,536 --> 00:16:17,273 ふっ… 軍規違反でね。 226 00:16:17,273 --> 00:16:19,373 おやじに迷惑をかけた。 227 00:16:22,278 --> 00:16:26,916 訓練もしていなかったのに できたって話は大したものだ。 228 00:16:26,916 --> 00:16:31,287 まあ 軍が いいかげんな所だから できたということだろうがな。 229 00:16:31,287 --> 00:16:33,990 ふふっ そうだな。 230 00:16:33,990 --> 00:16:37,894 前任者のキンバレーには あきれている。 231 00:16:37,894 --> 00:16:41,531 オエンベリってとこに 出撃してるって話? 232 00:16:41,531 --> 00:16:44,134 俺に当てつけているのさ。 233 00:16:44,134 --> 00:16:47,871 本来 俺の就任は3日後だった。 234 00:16:47,871 --> 00:16:52,542 ヤツは それまでに戦果を上げて 宇宙に帰るつもりなのさ。 235 00:16:52,542 --> 00:16:56,446 ふ~ん いろいろあるんだな。 236 00:16:56,446 --> 00:17:00,850 平民の出は こうさ。 いい父親が欲しかったよ 237 00:17:00,850 --> 00:17:03,987 父親が プレッシャーになることもあるさ。 238 00:17:03,987 --> 00:17:05,987 そうかい。 239 00:17:08,658 --> 00:17:10,660 ≫お待ちどおさま。 240 00:17:10,660 --> 00:17:13,460 大佐 これ お願いできます? 241 00:17:15,365 --> 00:17:17,965 ふっ。 ふっ。 242 00:17:19,335 --> 00:17:21,337 へいへい。 243 00:17:21,337 --> 00:17:36,937 ♬~ 244 00:17:38,488 --> 00:17:41,824 (運転手・回想)((学が あり過ぎんですよ。 かっこつけて➡ 245 00:17:41,824 --> 00:17:44,761 偉いヤツら やっつけてくれるのは いいんだけど)) 246 00:17:44,761 --> 00:17:47,561 ((マフティーのやり方 正しくないよ)) 247 00:17:48,831 --> 00:17:52,769 分かっているさ こんなやり方なんか。 248 00:17:52,769 --> 00:17:56,940 ♬~ 249 00:17:56,940 --> 00:17:59,609 じゃあ 教えてくれよ➡ 250 00:17:59,609 --> 00:18:02,809 この仕組みの深さを 破壊する方法を。 251 00:18:04,514 --> 00:18:08,885 人類全部が 地球に住むことはできないんだ。 252 00:18:08,885 --> 00:18:13,890 ♬~ 253 00:18:13,890 --> 00:18:17,961 でなければ シャアが起こした反乱も➡ 254 00:18:17,961 --> 00:18:20,861 あのとき死んでいった人たちも 慰められない。 255 00:18:22,432 --> 00:18:26,436 例外規定があるかぎり 人は不正をするんだ。 256 00:18:26,436 --> 00:18:45,855 ♬~ 257 00:18:45,855 --> 00:18:54,297 ♬~ 258 00:18:54,297 --> 00:18:59,335 (シベット)我がギャルセゾンの前に 障害物なし。➡ 259 00:18:59,335 --> 00:19:02,905 100秒で 有視界エリアに到達する。➡ 260 00:19:02,905 --> 00:19:05,475 妨害は瞬時に出てくると思え。 261 00:19:05,475 --> 00:19:08,311 (フェンサー)了解。 分かってますよ。 262 00:19:08,311 --> 00:19:10,847 (ガウマン) キンバレーのバカどものことだ➡ 263 00:19:10,847 --> 00:19:13,950 出てくるのに 15分はかかるんじゃないの? 264 00:19:13,950 --> 00:19:16,819 (フェンサー)新しい指揮官が 赴任したっていうぜ。 265 00:19:16,819 --> 00:19:19,188 (シベット) それに 新型もあるって話だ。➡ 266 00:19:19,188 --> 00:19:21,190 なめるなよ ガウマン。 267 00:19:21,190 --> 00:19:23,893 (ガウマン)昨日の今朝でできるかい。 268 00:19:23,893 --> 00:19:26,396 同じようなものさ。➡ 269 00:19:26,396 --> 00:19:29,365 ダバオに 7人からの閣僚が おねんねしているってのが➡ 270 00:19:29,365 --> 00:19:31,367 アホなんだよ。 (シベット)いいか➡ 271 00:19:31,367 --> 00:19:35,538 最長10分で離脱だ。 へいへい シベットさんよ。 272 00:19:35,538 --> 00:19:39,175 ピィピィピィ…(警告音) 273 00:19:39,175 --> 00:19:43,146 ♬~ 274 00:19:43,146 --> 00:19:45,915 んっ! 275 00:19:45,915 --> 00:19:47,917 (シベット・通信)ゴルフが出るぞ! 276 00:19:47,917 --> 00:19:51,954 ♬~ 277 00:19:51,954 --> 00:19:53,990 出ろよ フェンサー! 278 00:19:53,990 --> 00:19:58,594 ♬~ 279 00:19:58,594 --> 00:20:01,698 (シベット・通信)いいか ガウマン インターバルは180秒だ。➡ 280 00:20:01,698 --> 00:20:03,733 ハサウェ…。 (通信・ノイズ)ザザザッ… 281 00:20:03,733 --> 00:20:05,768 (ガウマン)うっ うっ…。 282 00:20:05,768 --> 00:20:11,174 ♬~ 283 00:20:11,174 --> 00:20:13,242 ドカーン! 284 00:20:13,242 --> 00:20:15,611 キンバレーの反応が早いか? 285 00:20:15,611 --> 00:20:19,382 ドカーン! (ガウマン)うまくやれよ ゴルフ フェンサー。 286 00:20:19,382 --> 00:20:22,552 ♬~ 287 00:20:22,552 --> 00:20:26,789 (ガウマン)巻き添えの方々の霊には 哀悼の意を表する。 288 00:20:26,789 --> 00:20:29,559 勘弁してくれ。 289 00:20:29,559 --> 00:20:31,559 ピピピピッ…(警告音) 290 00:20:33,996 --> 00:20:35,996 はっ! 291 00:20:42,004 --> 00:20:44,006 来たか。 292 00:20:44,006 --> 00:20:47,009 ≫ドシュー!(発射音) 293 00:20:47,009 --> 00:20:49,045 ドカーン! 294 00:20:49,045 --> 00:20:51,080 ≫コンコン 295 00:20:51,080 --> 00:20:54,150 ギギ 空襲だ 起きて! 何? 296 00:20:54,150 --> 00:20:57,520 靴を履いて。 ここも狙われる。 なんで? 297 00:20:57,520 --> 00:21:00,456 連邦政府の偉い人が 泊まっているだろう。 298 00:21:00,456 --> 00:21:02,456 あっ…。 299 00:21:04,427 --> 00:21:06,963 マフティーなの? 知らないよ。 300 00:21:06,963 --> 00:21:08,965 市街地で空襲だなんて。 301 00:21:08,965 --> 00:21:11,868 マフティー・エリンって あなたでしょうに。 302 00:21:11,868 --> 00:21:15,238 マフティーは組織だよ。 1人であるわけがないだろう。 303 00:21:15,238 --> 00:21:17,240 うそ。 304 00:21:17,240 --> 00:21:27,950 ♬~ 305 00:21:27,950 --> 00:21:31,053 あと1分半か。➡ 306 00:21:31,053 --> 00:21:33,089 たまらねぇな。 307 00:21:33,089 --> 00:21:36,526 ♬~ 308 00:21:36,526 --> 00:21:38,528 (男性)んっ! あっ…。 309 00:21:38,528 --> 00:21:41,564 客が先だぞ! ハサウェイ。 310 00:21:41,564 --> 00:21:44,333 君らは? ここの客ですよ。 311 00:21:44,333 --> 00:21:46,335 あっ…。 (女性)先生。 312 00:21:46,335 --> 00:21:48,335 ポーン 313 00:21:50,873 --> 00:21:52,875 ≪ドカーン! (男性)ああっ…。 314 00:21:52,875 --> 00:21:54,875 んっ…。 315 00:21:56,979 --> 00:21:59,415 大丈夫。 乗ろ。 316 00:21:59,415 --> 00:22:06,088 ♬~ 317 00:22:06,088 --> 00:22:09,058 (男性)これ 止まるようなことは ないんだろうか? 318 00:22:09,058 --> 00:22:12,358 (女性)えっ…。 爆撃されれば止まりますよ。 319 00:22:14,163 --> 00:22:16,399 あっ…。 320 00:22:16,399 --> 00:22:18,468 (小声で) これでバレたりしないかしら? 321 00:22:18,468 --> 00:22:23,039 ♬~ 322 00:22:23,039 --> 00:22:25,441 (小声で)どうして 私に聞いたの? 323 00:22:25,441 --> 00:22:29,445 ♬~ 324 00:22:29,445 --> 00:22:32,782 (小声で)君の勘に賭けたのさ。 (小声で)それなら➡ 325 00:22:32,782 --> 00:22:36,786 さっきの ごちゃごちゃした話も すっきりさせてよ。 326 00:22:36,786 --> 00:22:46,395 ♬~ 327 00:22:46,395 --> 00:22:48,397 (ガウマン)立て直してきている。➡ 328 00:22:48,397 --> 00:22:51,200 ん? フェンサーか。➡ 329 00:22:51,200 --> 00:22:53,800 ええ~い! ハサウェイ! 330 00:22:56,038 --> 00:22:59,041 (ガウマン)逃げていろよ 坊やちゃん。 331 00:22:59,041 --> 00:23:01,041 ピピピピッ… 332 00:23:02,545 --> 00:23:04,547 んっ…。 333 00:23:04,547 --> 00:23:08,184 (小声で) やっぱり 怖いことするよ あなた。 334 00:23:08,184 --> 00:23:11,821 音 聞こえなかったか? 爆撃の音。 335 00:23:11,821 --> 00:23:13,823 聞こえたかもしれない。 336 00:23:13,823 --> 00:23:16,192 ≪ドカーン! (男性)うわっ! 337 00:23:16,192 --> 00:23:19,996 ああっ! やられた!➡ 338 00:23:19,996 --> 00:23:22,698 ああっ…。➡ 339 00:23:22,698 --> 00:23:25,301 もうダメだ…。 (女性)先生! 340 00:23:25,301 --> 00:23:27,303 ギギ。 341 00:23:27,303 --> 00:23:29,305 ウィーン…(エレベーター作動音) 342 00:23:29,305 --> 00:23:32,375 大丈夫 まだ生きてる。 343 00:23:32,375 --> 00:23:34,410 ポーン 344 00:23:34,410 --> 00:23:38,014 (宿泊客)さっきの振動はなんだ!? (宿泊客)リージェント・ホテルも燃えてるぞ。 345 00:23:38,014 --> 00:23:40,016 バリン!(窓が割れる音) (宿泊客)閣僚が泊まってたんじゃ…。 346 00:23:40,016 --> 00:23:43,352 (宿泊客)うわっ! (宿泊客)うわ~! ああっ! 347 00:23:43,352 --> 00:23:45,354 ハサウェイ。 こっちだ! 348 00:23:45,354 --> 00:23:48,157 うっ あっ。 (女性)しっかり 先生。 349 00:23:48,157 --> 00:23:52,528 [スピーカ] ビィー ビィー!(警報) (宿泊客)はぁ はぁ…。 350 00:23:52,528 --> 00:23:54,530 タッタッタッ…(足音) 351 00:23:54,530 --> 00:23:59,535 はぁはぁ はぁはぁ はぁはぁ…。 352 00:23:59,535 --> 00:24:01,938 んっ… はぁはぁ はぁはぁ…。 353 00:24:01,938 --> 00:24:06,538 ごほっ… はぁ はぁ はぁ…。 354 00:24:10,479 --> 00:24:13,015 置いていくの? えっ? 355 00:24:13,015 --> 00:24:15,015 まさか そんなこと…。 356 00:24:18,621 --> 00:24:20,621 はっ! 357 00:24:24,393 --> 00:24:26,393 行くよ。 えっ? 358 00:24:28,464 --> 00:24:31,767 (エメラルダ)ちっ! どうして そっちに逃げるんだい! 359 00:24:31,767 --> 00:24:33,803 (ミツダ)ひぃ~ おっかねぇ。 360 00:24:33,803 --> 00:24:35,838 (エメラルダ)ったく! 361 00:24:35,838 --> 00:24:39,942 ♬~ 362 00:24:39,942 --> 00:24:42,111 何!? 363 00:24:42,111 --> 00:24:44,113 モビルスーツだ。 364 00:24:44,113 --> 00:24:46,482 ≪あれが新型というやつなら➡ 365 00:24:46,482 --> 00:24:48,484 アナハイムは やりやがったってことだ≫ 366 00:24:48,484 --> 00:24:56,392 ♬~ 367 00:24:56,392 --> 00:24:59,929 指揮官で こうも変わるものか。 368 00:24:59,929 --> 00:25:02,229 ドシュー! ドカーン! 369 00:25:03,766 --> 00:25:05,966 バシュバシュバシュ! ドカーン! 370 00:25:07,336 --> 00:25:09,338 (ガウマン)どうした? 371 00:25:09,338 --> 00:25:12,708 撃ってはこれま…。 ピピピピッ… 372 00:25:12,708 --> 00:25:15,711 ドカーン! くっ! あっ。 373 00:25:15,711 --> 00:25:17,711 ドカーン! ドカーン! 374 00:25:19,715 --> 00:25:21,717 ドカーン! ドカーン! 375 00:25:21,717 --> 00:25:25,321 お前ら 正気かよ! ピピピピッ… 376 00:25:25,321 --> 00:25:44,521 ♬~ 377 00:25:48,344 --> 00:25:57,219 ♬~ 378 00:25:57,219 --> 00:26:16,906 ♬~ 379 00:26:16,906 --> 00:26:20,309 ♬~ 380 00:26:20,309 --> 00:26:29,919 ♬~ 381 00:26:29,919 --> 00:26:40,719 ♬~ 382 00:28:13,572 --> 00:28:25,772 ♬~ 383 00:30:38,484 --> 00:30:42,037 この番組は生字幕放送のため 表現しきれない場合があります。 384 00:30:48,127 --> 00:30:50,696 ≫まずは火事のニュースです。 385 00:30:54,099 --> 00:30:57,553 今日未明、神戸市兵庫区の集合住宅 で、8人が死傷した火事で、 386 00:30:57,553 --> 00:31:00,489 亡くなった4人の身元が判明しまし た。