1 00:00:08,751 --> 00:00:13,709 人類が 新たな天地を求めて 宇宙に進出した時代… 2 00:00:14,209 --> 00:00:17,751 それは 宇宙世紀と 名付けられた 3 00:00:18,834 --> 00:00:20,209 彼らの未来は 4 00:00:20,292 --> 00:00:25,000 地球の周りに建設された 巨大な スペースコロニーに委ねられたのだ 5 00:00:25,917 --> 00:00:31,626 しかし… その第二の故郷は 約束された楽園ではなかった 6 00:00:33,375 --> 00:00:39,709 宇宙世紀0057 地球から最も離れたサイド3に 7 00:00:39,959 --> 00:00:45,500 スペースノイドの独立と 人類の革新を訴える指導者が現れた 8 00:00:46,626 --> 00:00:50,125 その名は ジオン・ズム・ダイクン 9 00:00:50,292 --> 00:00:55,917 地球圏の歴史は 彼に導かれて 更に前進するかに見えた 10 00:00:59,459 --> 00:01:05,000 だがそれは 人類史上にかつてなかった 悲惨な戦争へと続く 11 00:01:05,042 --> 00:01:08,417 茨の道の始まりに他ならなかった 12 00:01:11,083 --> 00:01:16,083 ダイクンは サイド3 すなわち ムンゾに自治政府を樹立し 13 00:01:16,292 --> 00:01:20,667 条件付きの自治権を 地球連邦政府に認めさせた 14 00:01:21,917 --> 00:01:27,917 しかし 自治権の拡大と 完全なる独立を目指すダイクンの闘いは 15 00:01:27,959 --> 00:01:32,792 地球連邦軍による 厳しい弾圧に 直面する事となった 16 00:01:35,209 --> 00:01:38,417 宇宙世紀0068 17 00:01:39,083 --> 00:01:43,417 その日ダイクンは ムンゾ議会で 歴史的演説に立った 18 00:01:44,375 --> 00:01:48,042 ムンゾからの 地球連邦駐留軍の 撤退要求と 19 00:01:48,083 --> 00:01:52,584 事実上の独立宣言が そこでは発せられるはずだった 20 00:01:52,959 --> 00:01:54,709 うう… 21 00:01:54,751 --> 00:01:55,959 しかし!… 22 00:01:56,000 --> 00:01:57,083 うわああ… 23 00:01:57,292 --> 00:01:58,500 うおお ああ 24 00:01:58,542 --> 00:01:59,292 どうした? 25 00:01:59,334 --> 00:01:59,876 きゃあ! 26 00:02:00,626 --> 00:02:04,042 演説の冒頭 ダイクンは倒れた 27 00:02:04,792 --> 00:02:08,000 ダイクンの急死は 多くの憶測を生んだ 28 00:02:08,250 --> 00:02:10,167 独立だあー! 29 00:02:10,209 --> 00:02:14,709 民衆は 地球連邦による暗殺を疑い 激昂した 30 00:02:15,000 --> 00:02:17,250 ああ! うおお! 31 00:02:17,751 --> 00:02:23,876 そして ダイクン陣営内部でも 積年の派閥抗争が一気に爆発した 32 00:02:25,125 --> 00:02:30,209 長くダイクンを支え その右腕と 称されてきた デギン・ザビは 33 00:02:30,417 --> 00:02:32,584 この機会を逃さなかった 34 00:02:33,917 --> 00:02:34,959 きゃあー! 35 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 だあーれだあー! 36 00:02:40,042 --> 00:02:44,876 彼とその一党は ダイクンの遺された 家族を囲い込もうとした 37 00:02:45,125 --> 00:02:47,542 ライバル ラル家を打倒し 38 00:02:48,042 --> 00:02:52,375 事実上 ザビ家が ムンゾの実権を掌握した 39 00:02:54,959 --> 00:02:58,125 ダイクンの妻 アストライアは幽閉された 40 00:03:03,917 --> 00:03:07,417 そして その子キャスバルと アルテイシアは 41 00:03:08,209 --> 00:03:12,959 ムンゾ防衛隊のランバ・ラル大尉と クラウレ・ハモンの活躍により 42 00:03:13,167 --> 00:03:18,751 ラル家の当主 ジンバ・ラルと共に かろうじて地球へ脱出するのだった 43 00:03:24,292 --> 00:03:28,000 僕とお前や お母様やみんなの敵だ! 44 00:03:29,125 --> 00:03:30,209 やっつけてやる! 45 00:03:36,876 --> 00:03:43,417 幼い2人は 広大な未知の世界と 過酷な運命に直面する事になった 46 00:03:46,000 --> 00:03:48,292 そして その運命が2人を 47 00:03:48,959 --> 00:03:54,792 ことに 大人達の暗い争いを知る キャスバルを 変貌させていく 48 00:04:02,667 --> 00:04:07,834 のちの 赤い彗星 シャア・アズナブルへと 49 00:04:29,417 --> 00:04:32,083 お嬢ちゃん この辺の子かい? 50 00:04:32,500 --> 00:04:36,584 10歳? ああ そうは見えないなあ 51 00:04:38,083 --> 00:04:40,167 しっかりしているよ 52 00:04:40,250 --> 00:04:41,500 助かるねえ 53 00:04:42,042 --> 00:04:44,459 きっと いいお医者さんになれるねえ 54 00:04:44,834 --> 00:04:46,751 えっ? あそこに住んでるのお? 55 00:04:46,834 --> 00:04:48,334 こりゃ 驚いたあ 56 00:04:49,626 --> 00:04:52,209 それじゃあ あんた お姫様だ 57 00:04:52,959 --> 00:04:53,917 うっふ 58 00:05:08,584 --> 00:05:11,792 難民の数は これからも 増えましょうかね? 59 00:05:12,083 --> 00:05:15,500 流れは当分 止まりそうにありません 60 00:05:15,792 --> 00:05:18,959 アルジェもマラケシュも 砂に埋もれました 61 00:05:19,584 --> 00:05:23,125 北アフリカはもう 人の住める所では ありません 62 00:05:23,876 --> 00:05:28,626 気候変動に対する根本的な対策が 必要だったのです 63 00:05:33,459 --> 00:05:35,375 お父様ー! 64 00:05:35,959 --> 00:05:36,792 ただいまあっ! 65 00:05:36,917 --> 00:05:38,751 いけません! セイラ様! 66 00:05:38,792 --> 00:05:41,959 キャンプに行かれたあとは まず 消毒しませんと! 67 00:05:42,209 --> 00:05:44,125 今のお子様が例の? 68 00:05:44,375 --> 00:05:45,500 そうです 69 00:05:45,626 --> 00:05:48,167 まあ… お見受けしたところ… 70 00:05:48,542 --> 00:05:50,709 実の親子のようでしょう? 71 00:05:50,876 --> 00:05:54,292 正直に言って 最初は気乗りしなかったのです 72 00:05:54,417 --> 00:05:56,751 旧知の友人の為とは言え 73 00:05:56,792 --> 00:06:02,292 なんの関わりもないスペースコロニーの 政争に巻き込まれる危険もある訳だし… 74 00:06:02,834 --> 00:06:07,792 でも 初めて分かりました 家庭を持つ市民の幸せが 75 00:06:08,334 --> 00:06:10,626 あら まあ! シャワーをなさるんじゃ? 76 00:06:10,667 --> 00:06:11,667 - いいの! - おお!… 77 00:06:11,751 --> 00:06:13,125 プールで泳ぐから! 78 00:06:13,459 --> 00:06:14,917 セイラ様あ! 79 00:06:15,292 --> 00:06:15,959 うっ 80 00:06:16,375 --> 00:06:17,042 はあっ 81 00:06:21,209 --> 00:06:22,417 キャスバル様! 82 00:06:22,709 --> 00:06:24,542 よそ見はいけませんぞっ! 83 00:06:25,917 --> 00:06:28,209 ここは大切な所です! 84 00:06:28,250 --> 00:06:34,292 スペースノイドの歴史的使命に思い至り 人の革新を思想化された時 85 00:06:35,000 --> 00:06:38,459 ニュータイプという 偉大な概念が 生まれたのですぞ! 86 00:06:38,834 --> 00:06:42,167 いつの時代でも預言者は孤独でした 87 00:06:42,751 --> 00:06:46,292 ダイクンの思想も 当初は容易に人々には 88 00:06:46,375 --> 00:06:47,042 ん… 89 00:06:48,751 --> 00:06:51,375 聞いておられますか! キャスバル様! 90 00:06:51,751 --> 00:06:53,209 あ? ああ… 91 00:06:53,459 --> 00:06:56,083 うーん… なら よろしい! 92 00:06:56,292 --> 00:06:57,209 うっふん… 93 00:07:00,709 --> 00:07:06,334 人類が宇宙へ出て 地球を 一生命体として見られるようになって 94 00:07:06,459 --> 00:07:09,334 初めて進化の時が与えられたのです! 95 00:07:09,792 --> 00:07:14,375 不完全なコミュニケーションを越えて 互いを理解し合い 96 00:07:14,542 --> 00:07:21,000 のみならず 身体的にも新たな可能性を 獲得したニュータイプこそが この世を… 97 00:07:23,250 --> 00:07:23,917 うっ 98 00:07:23,959 --> 00:07:27,626 ふう… どうしちゃったんだろう… はあ… 99 00:07:27,792 --> 00:07:31,709 土地のご提供 感謝します ドン・テアボロ 100 00:07:31,751 --> 00:07:36,459 どういたしまして 高等弁務官の お役に立てて光栄です 101 00:07:36,917 --> 00:07:41,417 ただ 治安と衛生の面だけは管理して いただけませんと… 102 00:07:41,542 --> 00:07:42,417 ん? 103 00:07:46,917 --> 00:07:47,584 んん? 104 00:07:49,417 --> 00:07:55,500 そして今! ムンゾは新しい国名として ジオンを名乗ろうとしておるのです! 105 00:07:55,959 --> 00:08:00,834 よりにもよって ジオン・ダイクンを 謀殺したザビ家の者共の音頭で 106 00:08:01,417 --> 00:08:05,167 お父様の死因が毒殺である事は 明白です! 107 00:08:05,584 --> 00:08:10,459 ある種の毒物を服用させ続ける事に よって 心臓を弱らせ… 108 00:08:10,500 --> 00:08:11,417 んん? 109 00:08:14,500 --> 00:08:18,042 アルテイシア様 いい所へ来られた! 110 00:08:18,292 --> 00:08:20,000 また毒のお話? 111 00:08:20,083 --> 00:08:20,876 うえっ… 112 00:08:22,083 --> 00:08:24,375 お兄さん なんだか… 113 00:08:24,751 --> 00:08:25,667 え? 114 00:08:26,000 --> 00:08:27,209 気分が悪い? 115 00:08:28,334 --> 00:08:29,167 はあ… 116 00:08:31,042 --> 00:08:33,834 熱がある… 風邪かもしれない 117 00:08:34,125 --> 00:08:36,542 薬を飲んでベッドで休まないと 118 00:08:37,500 --> 00:08:40,250 ああ キャスバル様! ではこの続きは… 119 00:08:40,500 --> 00:08:44,834 お兄さんはエドワウよ! それと 私はセイラ・マス! 120 00:08:46,417 --> 00:08:50,876 やれやれ… 成長するという事は 慶事でもあるが 121 00:08:50,917 --> 00:08:52,209 同時にまた… 122 00:08:52,250 --> 00:08:53,542 うん? なんだ? 123 00:08:54,125 --> 00:08:56,167 只今 お見えになりました 124 00:08:56,584 --> 00:08:58,334 おおっ! 来たか! 125 00:09:11,959 --> 00:09:13,626 ふっふっふ… 126 00:09:14,584 --> 00:09:16,584 勝手な事をなさっては困る! 127 00:09:16,626 --> 00:09:17,417 はあ… 128 00:09:17,459 --> 00:09:18,917 厚生局の役人? 129 00:09:19,000 --> 00:09:23,334 ウソをおっしゃい! あれはアナハイム社の チェルシー副社長だ! 130 00:09:23,542 --> 00:09:25,959 私の商売仇だった男だっ! 131 00:09:26,375 --> 00:09:26,584 うう… 132 00:09:26,626 --> 00:09:28,459 見間違える訳がない! 133 00:09:28,667 --> 00:09:29,709 いやあ… 134 00:09:29,751 --> 00:09:33,167 とにかく私の部屋で じっくり 話し合いましょう! 135 00:09:33,417 --> 00:09:34,125 あう… 136 00:09:34,167 --> 00:09:34,792 おう… 137 00:09:34,834 --> 00:09:35,792 うわわ… 138 00:09:36,375 --> 00:09:38,334 ういいーいい… 139 00:09:38,459 --> 00:09:42,542 言いなさい! 彼らと何を 相談していましたか? 140 00:09:42,667 --> 00:09:44,417 うー す… すまんっ! 141 00:09:44,834 --> 00:09:48,417 サイド3への武装反攻の企てですね? 142 00:09:48,542 --> 00:09:51,083 私に断りもなく 勝手な事を! 143 00:09:51,209 --> 00:09:54,584 許しません! そんなものが 成功するはずもない! 144 00:09:54,959 --> 00:09:57,083 そ それは… 145 00:09:57,250 --> 00:09:59,292 やってみなければ分らん! 146 00:09:59,584 --> 00:10:03,167 アナハイム社は全面的に協力すると 言ってくれた! 147 00:10:03,334 --> 00:10:05,125 武器も! 資金も! 148 00:10:05,167 --> 00:10:10,250 加えて 連邦中枢に働きかけて支持を 取りつけてくれるとも! 149 00:10:10,334 --> 00:10:13,125 これでも成功しないと 言えるだろうかあ? 150 00:10:13,167 --> 00:10:14,959 しかも 我々の側には! 151 00:10:15,834 --> 00:10:17,667 我々の側には? 152 00:10:18,459 --> 00:10:22,250 我々の… 側… には… 153 00:10:22,626 --> 00:10:27,083 ダイクンの遺された御子達がいる! 完璧ではないか! 154 00:10:27,125 --> 00:10:29,292 これでザビ家打倒はなる! 155 00:10:29,792 --> 00:10:32,417 ザビ家の支持基盤なぞ弱いものだ! 156 00:10:33,000 --> 00:10:37,292 それに対してダイクンの威光は 今も燦然と輝いておる! 157 00:10:37,375 --> 00:10:41,334 あのうるわしく成長した キャスバルと アルテイシアを見れば 158 00:10:41,375 --> 00:10:44,083 民衆はこぞって我が方につくだろう 159 00:10:44,667 --> 00:10:47,125 エドワウとセイラは私の子だ 160 00:10:47,167 --> 00:10:48,125 うっ くっ… 161 00:10:48,459 --> 00:10:50,876 ダイクンの子では生き延びられんと 言うから 162 00:10:50,959 --> 00:10:53,459 私は二人をマス家の籍に入れたのだ! 163 00:10:53,834 --> 00:10:58,042 そ うう それは一時の方便と 百も承知のはず! 164 00:10:58,167 --> 00:11:02,209 許されんぞ! あの2人を お前さんだけのものにするのは! 165 00:11:02,250 --> 00:11:06,751 それならば この家を出て 外で 勝手にそういう企てをするがいい! 166 00:11:06,792 --> 00:11:07,834 うが ああ… 167 00:11:08,250 --> 00:11:13,626 あなたにそれだけの覚悟があり あの2人もそれについて行くと言うのなら 168 00:11:13,917 --> 00:11:17,042 私も いさぎよく親権を放棄し 169 00:11:17,167 --> 00:11:20,417 この3年余りの事は全て忘れよう… 170 00:11:20,792 --> 00:11:22,417 なんでもない事だ 171 00:11:22,751 --> 00:11:28,792 あの子達が命を賭けた闘いに起とうと 決意する事に比べれば… 172 00:11:29,876 --> 00:11:31,334 いやあ ははあ… 173 00:11:31,542 --> 00:11:33,375 そ それは困る 174 00:11:33,667 --> 00:11:36,000 そんなふうに言われては 175 00:11:36,250 --> 00:11:40,042 あんた以外に… 頼りに出来る人はいない 176 00:11:40,083 --> 00:11:41,792 ま 魔が差したんだ 177 00:11:41,917 --> 00:11:47,626 アナハイム社ほどの巨大企業が 味方してくれたら 勝負に出られるかと… 178 00:11:50,417 --> 00:11:52,334 ううう… 179 00:11:52,375 --> 00:11:56,667 彼等はただ 儲け話に 乗ろうとしているだけだ 180 00:11:56,709 --> 00:11:57,292 うう… 181 00:11:57,334 --> 00:12:00,876 ジオンも ザビ家も あなた達の事もどうでもいい! 182 00:12:01,083 --> 00:12:05,000 それがアナハイムという 軍産複合企業なんです 183 00:12:05,500 --> 00:12:07,042 さもあろう… 184 00:12:07,083 --> 00:12:12,250 さもあろうが わしは乗せられてみようと 思ったのだよ 185 00:12:12,917 --> 00:12:16,042 ザビ家がジオンを名乗るなぞ 耐えられん! 186 00:12:16,250 --> 00:12:20,125 わしは夢を見たかったんだ もう一度夢を! 187 00:12:20,876 --> 00:12:23,250 それもいかんのだろうか? 188 00:12:23,417 --> 00:12:26,959 わしはもう夢を見る事も許されんのか? 189 00:12:27,500 --> 00:12:31,917 ドン・テアボロ… どうか… もう一度わしに夢を… 190 00:12:38,375 --> 00:12:41,500 お母さん 今夜は満月です 191 00:12:42,083 --> 00:12:46,083 地球に来てから 43回目の満月です 192 00:12:46,834 --> 00:12:51,876 満月から次の満月までの日数が 一ヶ月もあると知った時 193 00:12:52,125 --> 00:12:54,500 お母さんはひどいと思いました 194 00:12:54,959 --> 00:12:58,167 でも もうすぐ 50回… 半分… 195 00:12:58,667 --> 00:13:03,125 100回の頃には 私は今よりもっと 大きくなっているから 196 00:13:03,209 --> 00:13:05,292 お母さんは きっとびっくりね 197 00:13:06,042 --> 00:13:09,959 お兄さんは ジンバ・ラルさんより 背が高くなりました 198 00:13:10,417 --> 00:13:13,292 テアボロさんは また太りました 199 00:13:13,709 --> 00:13:14,959 まるで… 200 00:13:16,917 --> 00:13:19,042 うっ うう… 201 00:13:21,167 --> 00:13:22,751 はあ はあ はあ… 202 00:13:22,917 --> 00:13:25,917 うっ はあ はあ… 203 00:13:26,375 --> 00:13:32,375 うっ はっ はっ はっ… 204 00:13:33,375 --> 00:13:35,167 どういう具合だね? 205 00:13:35,709 --> 00:13:37,917 多分… 風邪でしょうが… 206 00:13:38,500 --> 00:13:43,334 キャンプで患者と接触したとしたら サハラ熱の可能性もあります 207 00:13:43,792 --> 00:13:45,709 とにかく 様子を見ましょう 208 00:13:46,834 --> 00:13:49,542 僕 朝まで ここについています 209 00:13:49,626 --> 00:13:52,125 それはいい 助かるねえ 210 00:13:52,542 --> 00:13:54,834 何かあったら すぐに呼んで下さい 211 00:14:02,375 --> 00:14:05,042 ワンワン! ワン ワン ワン… 212 00:14:05,083 --> 00:14:07,250 くうー… 213 00:14:07,292 --> 00:14:10,459 ふうー… 214 00:14:10,500 --> 00:14:14,209 ふうー… 215 00:14:16,626 --> 00:14:17,459 ん? 216 00:14:19,792 --> 00:14:21,751 犬が急に鳴きやんだ… 217 00:14:22,417 --> 00:14:23,751 どうしたんだ? 218 00:14:32,709 --> 00:14:33,792 ううああ! 219 00:14:33,834 --> 00:14:35,334 ぐああ! 220 00:14:35,667 --> 00:14:36,417 ぐう! 221 00:14:36,542 --> 00:14:37,375 ええい! 222 00:14:37,542 --> 00:14:38,292 ええ! ええい! 223 00:14:38,334 --> 00:14:39,042 うわあ! 224 00:14:39,083 --> 00:14:39,917 ううん 225 00:14:40,959 --> 00:14:42,209 ああ! 226 00:14:44,375 --> 00:14:46,292 アルテイシア! 起きろ! 227 00:14:46,334 --> 00:14:47,375 アルテイシア! 228 00:14:47,542 --> 00:14:48,667 ああ はっ? 229 00:14:48,834 --> 00:14:49,876 逃げるんだ! 230 00:14:50,042 --> 00:14:50,667 うわあ! 231 00:14:50,709 --> 00:14:51,792 きゃあ! 232 00:14:54,542 --> 00:14:55,292 ええ? 233 00:14:56,751 --> 00:14:57,751 ん なんだ? 234 00:15:00,792 --> 00:15:01,626 うっ 235 00:15:03,667 --> 00:15:06,292 あっ! ああー! 236 00:15:10,751 --> 00:15:11,917 うっ! あっ! 237 00:15:11,959 --> 00:15:12,917 ああっ! 238 00:15:13,500 --> 00:15:14,250 うっ! 239 00:15:16,334 --> 00:15:17,209 うわっ! 240 00:15:17,626 --> 00:15:18,417 ええっ! 241 00:15:19,042 --> 00:15:20,626 うわっ! わっはっ! 242 00:15:22,751 --> 00:15:24,250 あっ はっ うっ 243 00:15:24,292 --> 00:15:26,417 あっ あ ああ… 244 00:15:27,209 --> 00:15:29,209 わああー! 245 00:15:41,250 --> 00:15:43,209 フウウ… 246 00:15:44,250 --> 00:15:45,292 フウ 247 00:15:45,917 --> 00:15:48,542 はあ… はあ… 248 00:15:48,792 --> 00:15:51,751 寒い… エドワウ兄さん… はあ… 249 00:15:52,125 --> 00:15:53,792 何? どうしたの? 250 00:15:53,834 --> 00:15:54,917 静かに! 251 00:16:20,500 --> 00:16:24,209 貴様あ! ザビ家の回し者だなあ! 252 00:16:24,375 --> 00:16:27,626 ああっ! うやああー! あ… あ… 253 00:16:38,709 --> 00:16:44,626 フウ… ウウ… 254 00:16:47,834 --> 00:16:49,751 フウ… 255 00:16:51,876 --> 00:16:53,334 ウウ… 256 00:16:53,584 --> 00:16:54,167 あっ 257 00:16:54,209 --> 00:16:55,751 早く! 急いで! 258 00:16:55,792 --> 00:16:56,375 うっ! 259 00:16:56,792 --> 00:16:58,083 きゃあー! 260 00:16:58,959 --> 00:17:01,083 ここもだめだ! やっぱり上に! 261 00:17:01,167 --> 00:17:02,834 はあ はあ… 262 00:17:04,459 --> 00:17:11,209 うっ はあ はあ… 263 00:17:11,250 --> 00:17:12,459 行き止まり! 264 00:17:12,500 --> 00:17:13,542 工事中? 265 00:17:15,834 --> 00:17:17,083 ウウ… 266 00:17:17,292 --> 00:17:18,417 フウウ! 267 00:17:18,459 --> 00:17:19,167 うあ! 268 00:17:19,209 --> 00:17:19,792 ウウ! 269 00:17:19,917 --> 00:17:21,250 ウッ ウッ! 270 00:17:21,292 --> 00:17:22,626 ウッ ウッ! 271 00:17:23,667 --> 00:17:24,334 えい! 272 00:17:25,959 --> 00:17:28,209 フフ フヘヘ… 273 00:17:28,751 --> 00:17:29,667 はあっ! 274 00:17:29,709 --> 00:17:30,709 ウウアア! 275 00:17:31,125 --> 00:17:31,959 ウウ! 276 00:17:35,125 --> 00:17:37,751 あっ… あっ… 277 00:17:37,792 --> 00:17:39,083 いやあー! 278 00:17:39,709 --> 00:17:41,542 いやあー! 279 00:17:41,584 --> 00:17:43,083 ウウウ… 280 00:17:43,125 --> 00:17:46,792 きゃああ! 281 00:17:46,959 --> 00:17:49,209 いやあー! あー! 282 00:17:49,667 --> 00:17:51,250 うわあー! あはあ! 283 00:17:51,292 --> 00:17:51,959 ええっ! 284 00:17:52,000 --> 00:17:54,209 ウウ フー 285 00:17:54,250 --> 00:17:55,834 ウウアアー! 286 00:17:56,459 --> 00:17:57,334 ウウ! 287 00:17:58,250 --> 00:17:59,792 うわあー! 288 00:17:59,959 --> 00:18:01,292 ウワアアー! 289 00:18:01,500 --> 00:18:04,917 ウッ フウッ ウウ… 290 00:18:04,959 --> 00:18:05,792 ウウー 291 00:18:06,042 --> 00:18:07,667 ウアア! ウッ! 292 00:18:08,292 --> 00:18:09,876 ウッ! アア! 293 00:18:09,917 --> 00:18:10,542 ウッ! 294 00:18:11,876 --> 00:18:13,125 ウウ… 295 00:18:13,167 --> 00:18:13,709 あはあっ 296 00:18:16,250 --> 00:18:19,667 ウッ グアアー!… 297 00:18:20,876 --> 00:18:22,209 ウワアー! 298 00:18:22,542 --> 00:18:24,209 うっ うう… う う 299 00:18:37,334 --> 00:18:38,626 はあ… 300 00:18:46,500 --> 00:18:48,709 ひどいなあ これはあ… 301 00:18:48,917 --> 00:18:50,959 まるで市街戦の跡だ… 302 00:18:51,000 --> 00:18:54,626 物盗りはやらんなあ 普通 ここまで… 303 00:18:55,834 --> 00:18:59,167 怨恨ですかねえ それとも何かの 見せしめ… 304 00:18:59,209 --> 00:19:00,042 警部! 305 00:19:00,083 --> 00:19:00,917 ん? 306 00:19:01,626 --> 00:19:03,751 見舞い? ダメだっ! 307 00:19:03,917 --> 00:19:06,125 一般人は入れるなと言っただろう! 308 00:19:06,917 --> 00:19:11,917 おお!ヤシマカンパニーCEO シュウ・ヤシマ? 309 00:19:12,459 --> 00:19:14,292 おっ ううん… 310 00:19:16,792 --> 00:19:19,375 やあ よく来てくれた 311 00:19:20,042 --> 00:19:23,626 こんな格好で… はあ はあ すまない… はあ はあ… 312 00:19:24,500 --> 00:19:27,584 ご災難でしたな ドン・テアボロ… 313 00:19:28,083 --> 00:19:30,375 ザビ家の手先です 314 00:19:30,417 --> 00:19:35,125 ジンバ・ラル氏とアナハイム社が 接触した為に襲われました 315 00:19:35,292 --> 00:19:37,751 ずーっと監視されていたのです 316 00:19:37,792 --> 00:19:40,542 なのに つい気を緩めてしまった 317 00:19:41,000 --> 00:19:44,292 3年以上も何事もなかったものだから… 318 00:19:44,834 --> 00:19:47,417 2人は… 無事でした 319 00:19:47,459 --> 00:19:49,959 でも もう ダメです 320 00:19:50,584 --> 00:19:54,500 私には あの2人を護ってやる力は ありません… 321 00:19:55,125 --> 00:19:59,417 ドン・テアボロ ルウムにお住まいになりませんか? 322 00:19:59,542 --> 00:20:00,751 ルウム? 323 00:20:01,292 --> 00:20:02,626 サイド5? 324 00:20:02,959 --> 00:20:06,125 あのコロニーの一基を 私は持っています 325 00:20:06,417 --> 00:20:08,375 テキサス・コロニーというのです 326 00:20:08,709 --> 00:20:12,584 かつてのバブル期に テーマパークとして 建設されましたが 327 00:20:12,667 --> 00:20:15,959 そのまま放置されていたのを 買い取ったのです 328 00:20:16,542 --> 00:20:20,375 ご心配なく 工事は続行させました 329 00:20:20,417 --> 00:20:23,250 不便かも知れませんが 使用に耐えます 330 00:20:23,751 --> 00:20:26,209 そのテキサス・コロニーになぜ? 331 00:20:26,334 --> 00:20:29,542 ザビ家に恭順の意を表すのです 332 00:20:30,042 --> 00:20:31,375 恭順… 333 00:20:33,542 --> 00:20:38,542 サイド3 ムンゾに一番近いルウムなら 監視されやすい 334 00:20:38,584 --> 00:20:42,083 そこに居る者が 反抗などするはずがない 335 00:20:42,834 --> 00:20:44,876 そう思わせるのです 336 00:20:45,375 --> 00:20:48,292 欺く訳ではないのですよ ザビ家を… 337 00:20:48,626 --> 00:20:51,792 事実 あなたはそうお考えのはずだ 338 00:20:52,042 --> 00:20:57,959 おお その通りだっ! ありがとう うう そうさせてもらうよ 339 00:20:58,626 --> 00:21:02,209 はあ 弱い私には そんな… 340 00:21:02,417 --> 00:21:05,334 君の気持ちが… 一番… 341 00:21:05,709 --> 00:21:10,334 うっ うう… うう はあ… 342 00:21:10,542 --> 00:21:12,209 は は はあ… 343 00:21:13,709 --> 00:21:18,459 あ あ ありがとう… いいお嬢さんだ 344 00:21:18,584 --> 00:21:20,459 君の娘さんだね? 345 00:21:20,709 --> 00:21:23,417 ああ いかん 紹介が遅れた 346 00:21:23,542 --> 00:21:27,584 娘のミライです 飛び級でカレッジに 進みます 347 00:21:27,751 --> 00:21:31,876 こう見えても 宇宙飛行士に なりたいなんて 言うんですよ 348 00:21:32,209 --> 00:21:35,209 しっかりした いい娘さんだ… 349 00:21:35,459 --> 00:21:39,000 ミライさんか… “未来”は日本語だね? 350 00:21:39,083 --> 00:21:41,667 英語では確か “future” 351 00:21:41,751 --> 00:21:44,334 うん… いい名前だ 352 00:21:44,375 --> 00:21:47,334 あなた達に良い未来があるといいねえ 353 00:21:49,250 --> 00:21:50,834 下がって! 下がってー! 354 00:21:50,876 --> 00:21:51,959 もっと下がれえ! 355 00:21:52,292 --> 00:21:54,125 誰だ! 野次馬を入れたのは? 356 00:21:54,167 --> 00:21:55,792 出ろ! 外へ出ろ! 357 00:21:55,834 --> 00:21:58,459 ダメだ! 取材もダメだあ! 358 00:21:59,584 --> 00:22:00,292 あっ! 359 00:22:08,417 --> 00:22:09,334 どうしたね? 360 00:22:09,375 --> 00:22:14,375 今 あそこに女の子と男の子が 見えたけど… それがお話の? 361 00:22:14,792 --> 00:22:16,584 ああ そうだろう 362 00:22:17,584 --> 00:22:19,042 可哀そう… 363 00:22:25,584 --> 00:22:33,751 ザービ! ザービ! ザービ!… 364 00:22:33,792 --> 00:22:42,083 ザービ! ザービ! ザービ!… 365 00:22:42,125 --> 00:22:44,709 ギレン部長 議長がお呼びです 366 00:22:45,167 --> 00:22:46,000 ん? 367 00:22:46,709 --> 00:22:48,626 お出ましになるようです 368 00:22:49,250 --> 00:22:52,209 キシリア ジンバ・ラルを殺ったな? 369 00:22:52,500 --> 00:22:54,959 はい いけませんでしたか? 370 00:22:55,334 --> 00:22:58,209 だが 2人の方はしくじった 371 00:22:58,834 --> 00:23:02,292 出先に任せきるからそうなる 違うか? 372 00:23:02,459 --> 00:23:03,959 うっ くく… 373 00:23:04,167 --> 00:23:07,000 親衛隊は今までの私兵とは違う 374 00:23:07,209 --> 00:23:11,167 その長になったからには 責任を持って 部下を統率しろ! 375 00:23:11,417 --> 00:23:14,584 国民運動部長としてのお話ですね? 376 00:23:15,375 --> 00:23:16,417 分りました! 377 00:23:16,667 --> 00:23:18,083 うわあ… 378 00:23:22,959 --> 00:23:25,042 ドズルがいないようだが? 379 00:23:25,209 --> 00:23:28,042 急用です それも重要な 380 00:23:28,834 --> 00:23:29,751 うん… 381 00:23:30,792 --> 00:23:33,626 ガルマ わしの車に乗れ 382 00:23:33,667 --> 00:23:35,917 あっ あ はい! 383 00:23:36,709 --> 00:23:37,375 ん… 384 00:23:37,751 --> 00:23:38,500 ううん… 385 00:25:26,500 --> 00:25:30,792 Here we are Holding each other 386 00:25:32,751 --> 00:25:37,667 訳の分からん歌はやめろお! カラオケだあ! 387 00:25:37,751 --> 00:25:39,417 姉ちゃん マイク! 388 00:25:39,500 --> 00:25:39,751 あう… 389 00:25:39,792 --> 00:25:42,000 マイク 貸せってえの! えへへへ 390 00:25:42,042 --> 00:25:42,626 うん? 391 00:25:42,876 --> 00:25:44,500 あ? あん? 392 00:25:46,959 --> 00:25:47,667 ぐあっ! 393 00:25:47,709 --> 00:25:48,792 おお! 394 00:25:49,834 --> 00:25:50,709 うん? 395 00:25:51,250 --> 00:25:52,209 ううん 396 00:25:53,083 --> 00:25:54,459 おおお… 397 00:25:55,334 --> 00:25:56,292 クランプ! 398 00:25:56,709 --> 00:25:59,959 ええ… 後片付けは ご心配なくう 399 00:26:00,000 --> 00:26:00,751 すまんなあ 400 00:26:00,792 --> 00:26:01,209 ええっ 401 00:26:01,250 --> 00:26:03,792 では少し 暴れさせてもらうぞお 402 00:26:04,626 --> 00:26:05,667 うう むう! 403 00:26:05,876 --> 00:26:06,083 ふん! 404 00:26:06,125 --> 00:26:06,751 うわあ! 405 00:26:07,125 --> 00:26:07,751 行くぞ! 406 00:26:07,792 --> 00:26:08,417 うっ! 407 00:26:09,375 --> 00:26:10,000 やれいっ! 408 00:26:10,083 --> 00:26:12,167 うえーっ! 409 00:26:12,209 --> 00:26:16,083 行けえ! 植民地人なんかに 負けるなあっ! 410 00:26:16,542 --> 00:26:17,667 うん! 411 00:26:17,959 --> 00:26:18,751 むううう… 412 00:26:18,876 --> 00:26:20,917 えっ い いい… 413 00:26:20,959 --> 00:26:23,167 うわああー! 414 00:26:23,500 --> 00:26:24,292 ぎゃあ! 415 00:26:24,375 --> 00:26:25,125 うおっと! 416 00:26:27,459 --> 00:26:28,334 ふーん 417 00:26:28,417 --> 00:26:30,334 ま あ 負けるな… 418 00:26:31,959 --> 00:26:32,584 うん! 419 00:26:32,667 --> 00:26:34,542 うわあー! 420 00:26:34,626 --> 00:26:35,917 やれ やれ! 421 00:26:36,334 --> 00:26:37,542 待て! 422 00:26:38,083 --> 00:26:40,584 まだ 帰るには早かろう 423 00:26:41,542 --> 00:26:43,542 ほれ マイクだ 424 00:26:44,459 --> 00:26:46,292 歌え! 聞いてやる 425 00:26:46,459 --> 00:26:48,250 ええ いやあ もう… 426 00:26:48,375 --> 00:26:50,709 歌えいっ! ええい! 427 00:26:51,459 --> 00:26:52,459 うが うご… 428 00:26:52,500 --> 00:26:53,834 さあ 歌え! 429 00:26:53,876 --> 00:26:56,876 歌うんだあー! 430 00:26:56,959 --> 00:26:59,042 もう そのぐらいで いいだろう 431 00:27:00,417 --> 00:27:01,334 うーん? 432 00:27:07,709 --> 00:27:12,751 ラル家の頭領が 連邦のザコを相手に 白兵戦か… 433 00:27:13,042 --> 00:27:14,584 ラル家だと? 434 00:27:14,667 --> 00:27:16,584 そんなものは もうない! 435 00:27:16,626 --> 00:27:17,626 ぺっ! 436 00:27:17,667 --> 00:27:20,083 あんたらに くびり殺されたあ! 437 00:27:25,459 --> 00:27:29,209 そうだったな… 気の毒な事をした 438 00:27:29,584 --> 00:27:32,042 何いーっ! 439 00:27:32,125 --> 00:27:33,042 はっ! 440 00:27:33,542 --> 00:27:35,125 うふう… 441 00:27:35,167 --> 00:27:36,792 頼みがあって来た 442 00:27:37,500 --> 00:27:40,876 聞いてくれんか 俺の顔を立てて 443 00:27:41,626 --> 00:27:43,042 頼み? 444 00:27:47,334 --> 00:27:48,876 どこへ行くんだ? 445 00:27:49,042 --> 00:27:50,500 ドッキング・ベイ 446 00:27:50,834 --> 00:27:53,417 月旅行へでも付き合え… と? 447 00:27:53,542 --> 00:27:55,626 そんなに遠くじゃない 448 00:27:56,209 --> 00:27:57,876 つい隣までだ 449 00:28:13,250 --> 00:28:14,417 ぐむむっ! 450 00:28:17,667 --> 00:28:19,751 実験はすぐ始められるか? 451 00:28:20,000 --> 00:28:22,083 はっ お待ちしておりました! 452 00:28:22,375 --> 00:28:23,125 おう! 453 00:28:24,083 --> 00:28:25,042 大尉殿! 454 00:28:25,083 --> 00:28:25,709 ん? 455 00:28:25,959 --> 00:28:29,959 やはりラル大尉でありましたか お久しぶりであります! 456 00:28:32,834 --> 00:28:33,751 ガイア軍曹! 457 00:28:34,125 --> 00:28:36,334 貴様 将校になったのか? 458 00:28:36,459 --> 00:28:37,250 はい 459 00:28:37,584 --> 00:28:41,375 早い昇進だな 何か手柄をたてたのか? 460 00:28:41,751 --> 00:28:44,125 これからするのです 大尉殿 461 00:28:44,334 --> 00:28:45,375 おおいに! 462 00:28:45,959 --> 00:28:46,667 ん… 463 00:28:47,167 --> 00:28:48,917 実験開始60秒前! 464 00:28:48,959 --> 00:28:49,500 ん? 465 00:28:49,709 --> 00:28:50,209 ん! 466 00:28:50,334 --> 00:28:52,125 各員 配置につけ! 467 00:28:53,250 --> 00:28:54,250 スタンバイOK! 468 00:28:55,375 --> 00:28:57,917 オルテガ准尉 スタンバイOK? 469 00:28:59,042 --> 00:29:01,292 オルテガ? やつが准尉? 470 00:29:01,667 --> 00:29:04,792 マッシュもいますよ 皆 同じ任務です 471 00:29:05,250 --> 00:29:08,834 どういうことだ? あの兵隊ヤクザ共が… 472 00:29:09,125 --> 00:29:13,667 こちらオルテガ伍長ォ! ん? もといっ! オルテガ准尉! 473 00:29:18,375 --> 00:29:21,876 スタンバイ いつでもOK! 早いとこ行こう! 474 00:29:22,292 --> 00:29:24,917 ドズル大佐がお見えだ 気を引き締めろ! 475 00:29:28,417 --> 00:29:29,667 なんだ これは? 476 00:29:30,042 --> 00:29:33,083 モビルワーカー… 01 477 00:29:33,292 --> 00:29:35,584 これで連邦を叩き潰す! 478 00:29:36,375 --> 00:29:38,250 モビルワーカー… 479 00:29:39,667 --> 00:29:41,584 各種センサー異常なし! 480 00:29:41,959 --> 00:29:43,834 距離600でスタートします! 481 00:29:47,083 --> 00:29:48,292 ターゲットスタンバイ! 482 00:29:48,626 --> 00:29:49,834 あのガンタンクは? 483 00:29:50,250 --> 00:29:54,083 裏ルートから入手した連邦のMBT 484 00:29:56,709 --> 00:29:58,042 実験 スタート! 485 00:30:03,417 --> 00:30:06,209 速度30! 通常歩行! 486 00:30:07,334 --> 00:30:11,209 走行状態 加速中! 距離450! 487 00:30:11,626 --> 00:30:13,542 ターゲット射撃開始! 488 00:30:18,626 --> 00:30:20,751 双方前進! 異常なし! 489 00:30:21,334 --> 00:30:23,876 集弾良好! 損傷は予想範囲内! 490 00:30:24,083 --> 00:30:27,042 オルテガ! シールドをしっかりキープしろ! 491 00:30:27,083 --> 00:30:30,250 ちょろいもんだぜ! どォんと来やがれ! 492 00:30:30,626 --> 00:30:32,042 主砲 発射! 493 00:30:35,542 --> 00:30:37,792 げへへへへへ! 494 00:30:38,375 --> 00:30:40,292 損傷軽微! なおも前進中! 495 00:30:48,292 --> 00:30:49,834 やるなっ! オルテガ! 496 00:30:49,917 --> 00:30:51,500 うぉ〜! 497 00:31:01,500 --> 00:31:03,417 よしっ! やった! 498 00:31:03,459 --> 00:31:04,417 成功だ! 499 00:31:04,459 --> 00:31:05,167 すごい! 500 00:31:05,209 --> 00:31:06,584 どうだ! 501 00:31:06,626 --> 00:31:08,834 あ ああ… 502 00:31:10,042 --> 00:31:10,876 ふ… 503 00:31:22,459 --> 00:31:25,959 サイド5ルウム行き005便 504 00:31:26,584 --> 00:31:28,917 まもなく搭乗受付を開始いたします 505 00:31:28,959 --> 00:31:31,083 わああ! ダメダメ! 506 00:31:31,250 --> 00:31:33,375 ダメだよ そっちへ行っちゃあ! 507 00:31:34,542 --> 00:31:36,000 -コラ ハナセ -もう 508 00:31:36,042 --> 00:31:37,125 ハナセ… 509 00:31:37,542 --> 00:31:39,209 あははは… 510 00:31:39,250 --> 00:31:41,959 ナニヲスル オマエハダレダ 511 00:31:42,125 --> 00:31:44,751 ボクハハロ オマエハダレダ 512 00:31:45,125 --> 00:31:46,834 まってよ 父さん! 513 00:31:46,876 --> 00:31:48,626 早く来なさい! 514 00:31:48,959 --> 00:31:51,500 だから まだ開けちゃダメだって 言っただろう! 515 00:31:51,792 --> 00:31:54,626 ったく 買ってやるんじゃなかった 516 00:31:56,375 --> 00:31:57,751 どうしたね? セイラ 517 00:31:57,917 --> 00:31:58,626 あっ 518 00:31:59,459 --> 00:32:03,375 男の子が大きなオモチャに 逃げられそうになって… 519 00:32:03,417 --> 00:32:08,751 そうか はははは よっぽどほしかったオモチャなんだろう 520 00:32:13,000 --> 00:32:16,250 荷物ルウムに送りました よろしくね 521 00:32:16,542 --> 00:32:19,584 ルシファ また宇宙へ行くのよ… 522 00:32:20,334 --> 00:32:23,375 これがお母さんの所へ帰るのだったら… 523 00:32:25,500 --> 00:32:27,417 どんなにうれしいだろ… 524 00:32:37,417 --> 00:32:42,667 そうですか ローゼルシア様は 亡くなられていたのですね 525 00:32:42,959 --> 00:32:44,751 知らなかったのですか? 526 00:32:44,959 --> 00:32:49,000 ええ… 私にはなにも知らされないんです 527 00:32:49,125 --> 00:32:52,042 あの子たちが今どうしているかも 528 00:32:52,626 --> 00:32:53,626 そんなことも? 529 00:32:54,542 --> 00:33:00,209 アルテイシアはここを出る時 毎日 手紙を書くといっていたからきっと… 530 00:33:00,584 --> 00:33:05,417 お二人は元気です! 地球で テアボロ・マスという方の養子になって 531 00:33:05,500 --> 00:33:06,500 それで… 532 00:33:06,584 --> 00:33:08,292 ああ… 533 00:33:08,834 --> 00:33:11,000 いいのよ クラウレ 534 00:33:11,334 --> 00:33:13,876 今のお話でじゅうぶん… 535 00:33:14,709 --> 00:33:18,417 ねぇ お店は エデンはどう? 536 00:33:18,500 --> 00:33:21,417 え? ええ! 変わりないわ 537 00:33:21,459 --> 00:33:24,792 いろいろな人が来て たまにはケンカがあったり 538 00:33:25,042 --> 00:33:27,709 そう… なつかしい 539 00:33:27,876 --> 00:33:31,584 まるで もう何十年も前のことみたい 540 00:33:32,667 --> 00:33:35,917 あの頃は まだみんな若くて 541 00:33:36,334 --> 00:33:39,626 明日のことなんか 考えもせずに生きてた 542 00:33:40,626 --> 00:33:44,250 そこへ疲れたあの人が来た 543 00:33:45,209 --> 00:33:51,083 ただ 優しくしてあげたかっただけ 傷ついたあの人に 544 00:33:52,042 --> 00:33:54,584 それがどんなことかも知らず 545 00:33:57,042 --> 00:34:00,250 でも 後悔はしていないわ 546 00:34:01,709 --> 00:34:06,876 ただ なにかひとつでも 望みがかなえられるのだったら 547 00:34:08,542 --> 00:34:12,459 一晩だけでいいからあの子たちと… 548 00:34:13,876 --> 00:34:15,417 ん… 549 00:34:19,459 --> 00:34:20,083 ん! 550 00:34:20,167 --> 00:34:20,917 あ… 551 00:34:21,709 --> 00:34:24,834 そ そろそろ面会は… 552 00:34:25,417 --> 00:34:28,125 あと おクスリの… 553 00:34:28,500 --> 00:34:29,209 ああ… 554 00:34:29,292 --> 00:34:33,709 アストライアは 今 眠っています 静かにしておいてあげてください 555 00:34:34,751 --> 00:34:36,876 そのくらいのことは してあげられるでしょう 556 00:34:36,917 --> 00:34:37,834 ああ… 557 00:34:38,209 --> 00:34:39,834 あなたたちにも… 558 00:35:02,667 --> 00:35:04,417 なんの〜! 559 00:35:04,500 --> 00:35:06,292 キサマ〜! 560 00:35:25,709 --> 00:35:27,000 なあんの! 561 00:35:27,792 --> 00:35:30,167 被衝撃係数1.2メガ 562 00:35:30,876 --> 00:35:33,042 空間加速度80万ガル! 563 00:35:33,334 --> 00:35:37,375 テストユニット02 左腕第一関節 異常発生! 564 00:35:37,751 --> 00:35:39,125 きさまぁ! 565 00:35:53,334 --> 00:35:56,584 計測不能 テストユニット02 頭部損傷! 566 00:35:56,876 --> 00:35:57,584 ちっ! 567 00:35:57,792 --> 00:36:00,876 大尉の勝ちだ さすがだな! 568 00:36:00,959 --> 00:36:01,667 ん? 569 00:36:01,792 --> 00:36:03,876 ふむ 二人を出せ! 570 00:36:03,959 --> 00:36:06,334 止めるなっ! 頭なんか無くても! 571 00:36:06,626 --> 00:36:10,959 大佐! この軍はどうかしてるぞ! マッシュは俺を殺そうとした! 572 00:36:11,042 --> 00:36:12,500 大尉こそ! 573 00:36:12,542 --> 00:36:16,292 二人とも降りろ! 喧嘩の続きはその後だ! 574 00:36:16,417 --> 00:36:17,417 はあ〜! 575 00:36:17,667 --> 00:36:21,959 ともかく こんなコックピットじゃ 命がいくつあっても足りんぞ! 576 00:36:22,500 --> 00:36:25,417 あとマニピュレーターは 大幅に改修すべきだ 577 00:36:25,542 --> 00:36:27,542 腕回りが不自由でたまらん! 578 00:36:27,876 --> 00:36:32,751 すべて貴重な意見だ 次の試作機に反映させてもらう… 579 00:36:41,542 --> 00:36:44,042 いいっ! わっ 大尉殿! 580 00:36:44,083 --> 00:36:46,792 どうしたんですか? また喧嘩ですか? 581 00:36:46,876 --> 00:36:47,792 うるさいっ 582 00:36:48,083 --> 00:36:51,083 今日もアルバイトか ご苦労なこった 583 00:36:51,167 --> 00:36:55,959 違いますって! ボクはボランティア… ああ ホラあぶない! 肩を! 584 00:36:56,083 --> 00:36:56,709 いらん! 585 00:36:57,334 --> 00:36:57,959 ああ? 586 00:36:58,042 --> 00:36:58,959 ああっ 587 00:36:59,834 --> 00:37:00,709 やあ… 588 00:37:02,125 --> 00:37:03,667 奥は開いているか? 589 00:37:04,792 --> 00:37:07,167 そんなこと なにもあなたが… 590 00:37:07,500 --> 00:37:11,792 軽蔑しろ 俺はザビ家のやとわれ犬になった… 591 00:37:12,500 --> 00:37:14,542 ドズル様の御用なのでしょう? 592 00:37:14,876 --> 00:37:18,125 あの方はギレンやキシリアとは違います 593 00:37:19,584 --> 00:37:22,667 今日… アストライア様に会いました 594 00:37:23,042 --> 00:37:23,792 んん? 595 00:37:24,083 --> 00:37:28,167 ドズル様のおはからいでしょう あなたのことがあったから… 596 00:37:28,834 --> 00:37:30,167 どんな様子だった? 597 00:37:30,792 --> 00:37:36,917 このお店のことを訊きました それから昔のことを少し話して… 598 00:37:37,334 --> 00:37:38,167 あとは… 599 00:37:39,500 --> 00:37:42,167 不憫すぎます… あの人… 600 00:37:42,959 --> 00:37:45,083 死んでしまいます… 601 00:37:45,292 --> 00:37:46,626 ん… 602 00:37:46,959 --> 00:37:48,667 うう… 603 00:37:49,417 --> 00:37:53,876 キャスバルとアルテイシアは ルウムに来るのだったな… 604 00:37:53,959 --> 00:37:55,667 あ はいっ 605 00:37:56,334 --> 00:37:58,709 ルウム… か… 606 00:38:19,459 --> 00:38:21,042 お待ちしていました 607 00:38:21,250 --> 00:38:25,459 テキサス・ビレッジ チーフマネージャーの ロジェ・アズナブルです 608 00:38:25,667 --> 00:38:27,250 こちらは妻のミシェル 609 00:38:28,000 --> 00:38:29,584 あ… 610 00:38:30,292 --> 00:38:33,167 もともとはホテルとして造られました 611 00:38:33,375 --> 00:38:37,876 テキサスというよりもっと北の ワイオミングのようなイメージですが 612 00:38:37,917 --> 00:38:40,709 どうです? 気に入っていただけましたか? 613 00:38:40,917 --> 00:38:41,959 もちろんっ! 614 00:38:42,000 --> 00:38:44,959 さあルシファ 新しいおうちよ 615 00:38:47,500 --> 00:38:50,000 ふにゃ〜 616 00:38:54,083 --> 00:38:54,834 クシュン! 617 00:38:56,792 --> 00:39:00,000 お兄さん 待ってよォ  618 00:39:02,667 --> 00:39:04,584 ああん 意地悪〜 619 00:39:04,751 --> 00:39:06,751 おいていかないで! 620 00:39:07,083 --> 00:39:08,709 わああ! 621 00:39:08,959 --> 00:39:11,751 おうちがあんなにちっちゃい! 622 00:39:12,167 --> 00:39:14,959 ずいぶん遠くまで来ちゃったのねぇ… 623 00:39:15,626 --> 00:39:16,292 ん? 624 00:39:16,959 --> 00:39:18,459 あんっ またあ! 625 00:39:18,834 --> 00:39:21,500 お馬さんっ お兄さんを追いかけて! 626 00:39:21,542 --> 00:39:22,917 早く 早くっ! 627 00:39:23,209 --> 00:39:25,542 走って〜! 628 00:39:25,709 --> 00:39:26,834 あ… 629 00:39:29,209 --> 00:39:33,709 すごい… お兄さん もうあんなに… 630 00:39:34,250 --> 00:39:36,167 え? 違う? 631 00:39:39,417 --> 00:39:42,334 兄さんじゃ… ない! 632 00:39:48,584 --> 00:39:50,626 勇ましいカウボーイだね 633 00:39:51,083 --> 00:39:53,542 名前はもしかしてセイラ・マス? 634 00:39:53,709 --> 00:39:55,375 んん… ん… 635 00:39:56,000 --> 00:40:00,292 僕はシャア・アズナブル 君達の来ることは聞いていたよ 636 00:40:01,500 --> 00:40:03,709 シャア・アズナブル… 637 00:40:04,167 --> 00:40:06,834 父に会ったろう? 言ってなかった? 638 00:40:07,292 --> 00:40:10,209 キミのお兄さんと 同じ歳の息子がいるって 639 00:40:10,876 --> 00:40:15,500 エドワウ兄さんにそっくり… 違うのは瞳の色くらい 640 00:40:15,626 --> 00:40:18,459 兄さんは青いけど この人は… 641 00:40:18,709 --> 00:40:21,626 キミ 手綱の持ち方が違うよ 642 00:40:21,792 --> 00:40:24,876 もっと肩の力を抜いて ゆるく… 643 00:40:27,083 --> 00:40:28,334 そうそう! 644 00:40:28,792 --> 00:40:32,417 速く走らせようとしないで お尻を浮かせて 645 00:40:32,542 --> 00:40:34,500 うまいうまい その調子! 646 00:40:34,834 --> 00:40:39,417 それがトロット! 足で横腹を叩くと もっと速くなるよ! 647 00:40:41,125 --> 00:40:42,334 うふふふ! 648 00:40:42,667 --> 00:40:44,500 そうっ! それがキャンター 649 00:40:45,083 --> 00:40:49,167 キミはスジがいい きっといいカウボーイになれるよ 650 00:40:50,334 --> 00:40:53,375 ほら ごらん あれがセンター・ビレッジ 651 00:40:53,959 --> 00:40:55,626 学校や教会がある 652 00:40:55,917 --> 00:40:57,626 それから僕の家も 653 00:40:57,709 --> 00:40:59,167 そこに住んでいるの? 654 00:40:59,417 --> 00:41:03,459 いや 僕は中央コロニーの ハイスクールに入ったから… 655 00:41:03,667 --> 00:41:04,500 ん? 656 00:41:04,542 --> 00:41:06,459 あ 兄さんよ 657 00:41:10,334 --> 00:41:11,000 ん? 658 00:41:12,042 --> 00:41:13,876 あ ああ… 659 00:41:16,042 --> 00:41:17,209 ああ… 660 00:41:17,375 --> 00:41:18,626 ふーん 661 00:41:27,542 --> 00:41:29,125 エドワウ・マス! 662 00:41:29,167 --> 00:41:31,626 ん シャア・アズナブルだ! 663 00:41:35,042 --> 00:41:36,626 ハハ 664 00:41:37,083 --> 00:41:39,792 あ… はあ… 665 00:41:48,250 --> 00:41:51,667 お母さん 今日はたくさん書くことがあります 666 00:41:51,876 --> 00:41:54,334 いろいろ新しいことが始まっています 667 00:41:54,417 --> 00:41:55,125 フニュー 668 00:41:55,167 --> 00:41:55,834 ん? 669 00:41:56,375 --> 00:41:59,292 ムニャムニャ… 670 00:41:59,375 --> 00:42:04,542 今ルシファが変な息をしました ルシファも歳をとりました 671 00:42:05,417 --> 00:42:08,542 このテキサス・コロニーは ムンゾと違って 672 00:42:08,834 --> 00:42:12,250 夜でも 星や月の光が差し込んで明るいんです 673 00:42:12,959 --> 00:42:15,459 窓からは湖がよく見えます 674 00:42:15,751 --> 00:42:17,917 あと 遠くにある村も 675 00:42:18,292 --> 00:42:20,834 アズナブルさん達はそこに住んでいます 676 00:42:21,626 --> 00:42:24,292 アズナブルさんの息子さんに会いました 677 00:42:24,417 --> 00:42:26,083 シャアさんといいます 678 00:42:26,834 --> 00:42:31,334 シャアさんは兄さんと同い年で 信じられないくらいそっくりなんです 679 00:42:32,042 --> 00:42:36,792 あんまり似ているから二人が会った時 どうなるかと思いました 680 00:42:37,042 --> 00:42:39,167 でも大丈夫でした 681 00:42:39,500 --> 00:42:42,125 二人はいいお友達になれそうです 682 00:42:43,417 --> 00:42:46,584 シャアさんに 馬の乗り方を教えてもらいました 683 00:42:46,626 --> 00:42:51,000 もうキャンターまでマスターしたのよ 今度はギャロップに… 684 00:42:52,834 --> 00:42:53,584 あっ 685 00:42:56,334 --> 00:42:57,500 兄さん… 686 00:42:57,709 --> 00:43:00,334 はあ はあ… 687 00:43:01,375 --> 00:43:03,626 どうしたの 兄さん? 688 00:43:03,876 --> 00:43:05,209 アルテイシア… 689 00:43:06,667 --> 00:43:07,709 母さんが… 690 00:43:08,542 --> 00:43:09,584 死んだ 691 00:43:09,917 --> 00:43:11,542 えっ… 692 00:43:12,083 --> 00:43:13,167 ああ… 693 00:43:13,751 --> 00:43:14,417 ミャ! 694 00:43:14,626 --> 00:43:17,125 はあ はあっ 695 00:43:17,417 --> 00:43:18,917 ああ… 696 00:43:19,083 --> 00:43:20,959 悲しいお知らせです 697 00:43:21,584 --> 00:43:24,584 でもお知らせしなければなりません 698 00:43:25,250 --> 00:43:27,292 気を強く持ってください 699 00:43:28,334 --> 00:43:33,917 お母様のアストライア様が 昨夜亡くなられました… 700 00:43:34,125 --> 00:43:39,042 いやああああああ… 701 00:44:13,417 --> 00:44:14,917 また行っていますね 702 00:44:15,500 --> 00:44:16,917 不憫なことです 703 00:44:17,500 --> 00:44:21,709 せめてアストライアという名前だけでも 刻んでやりたいが 704 00:44:22,334 --> 00:44:24,167 誰に見られるかもしれず… 705 00:44:24,626 --> 00:44:27,792 わかっています 秘密はお護りします 706 00:44:28,125 --> 00:44:30,709 息子のシャアも何も知りません 707 00:44:30,876 --> 00:44:33,751 神のご加護を祈るだけです 708 00:44:34,292 --> 00:44:38,292 あれ達と あなたがた心優しき人達のために… 709 00:44:54,792 --> 00:44:57,542 校長との話はすぐ済むだろうから 710 00:44:57,584 --> 00:45:01,125 お前達はアズナブルさんのお店で 待っていなさい 711 00:45:08,792 --> 00:45:12,250 御子様達は とても優秀でいらっしゃいます 712 00:45:12,667 --> 00:45:14,751 ことにエドワウ君は… 713 00:45:15,167 --> 00:45:19,751 ど どうでしょう すぐにも上の学校へ進まれては… 714 00:45:21,334 --> 00:45:24,667 はっきり言ってください エドワウになにか? 715 00:45:24,959 --> 00:45:30,250 はあ… エドワウ君の教育は私どもには… 716 00:45:30,834 --> 00:45:32,667 あれが悪いことでも? 717 00:45:32,751 --> 00:45:34,334 とんでもありません! 718 00:45:34,375 --> 00:45:39,876 悪いどころか 何人かいた問題生達が すっかりおとなしくなりました 719 00:45:40,083 --> 00:45:42,042 彼のおかげで… 720 00:45:42,209 --> 00:45:43,375 ただ… 721 00:45:43,626 --> 00:45:44,500 ただ? 722 00:45:45,375 --> 00:45:49,584 こわいのです 恐ろしいのです 彼が 723 00:45:49,751 --> 00:45:50,626 んん! 724 00:45:51,834 --> 00:45:54,959 長年多くの青少年を見てきましたが 725 00:45:55,042 --> 00:45:58,834 あの… エドワウ君のような子は 知りません 726 00:45:59,083 --> 00:46:04,876 明晰な頭脳 鋭い感性… 類いまれな素質を持った子です 727 00:46:04,959 --> 00:46:08,000 しかし… 冷たいのです 728 00:46:08,375 --> 00:46:11,792 あの子はまるで… 抜き身のナイフのようです! 729 00:46:12,459 --> 00:46:16,709 大いなる災厄をもたらすことが なければいいのですが… 730 00:46:16,792 --> 00:46:17,834 ひいあっ 731 00:46:17,876 --> 00:46:19,709 ああ あああ… 732 00:46:20,083 --> 00:46:22,751 もおお 結構だっ! 733 00:46:24,042 --> 00:46:26,667 ん? おや もうおすみですか? 734 00:46:27,417 --> 00:46:29,667 あの校長はクビだっ! 735 00:46:30,417 --> 00:46:31,042 ん? 736 00:46:31,125 --> 00:46:31,751 ん? 737 00:46:31,876 --> 00:46:32,834 ん… 738 00:46:33,375 --> 00:46:35,292 ああ… 739 00:46:47,959 --> 00:46:49,792 ビールとホットドッグをくれ 740 00:46:50,667 --> 00:46:52,334 ふうーっ… 741 00:46:53,542 --> 00:46:58,709 いくらなんでもひどい ああまで言われる筋合いはない… 742 00:46:59,626 --> 00:47:03,000 アズナブルさん モノは相談だが… 743 00:47:03,250 --> 00:47:04,250 んん? 744 00:47:04,584 --> 00:47:07,125 シャア君とあれは気が合うようだ 745 00:47:07,292 --> 00:47:11,000 ああ どうだろう 彼と同じ学校にやるというのは? 746 00:47:11,667 --> 00:47:17,667 んん… 悪くない考えだとは思いますが 747 00:47:17,751 --> 00:47:19,375 実はシャアは… 748 00:47:19,834 --> 00:47:24,083 学校を中退して ムンゾの士官学校を受験したんです 749 00:47:24,667 --> 00:47:26,876 ジオンの士官学校を? 750 00:47:29,667 --> 00:47:30,542 ん? 751 00:47:33,500 --> 00:47:36,250 お兄さん? どこへ行くの? 752 00:47:40,876 --> 00:47:42,959 なんだい? 坊や 753 00:47:43,709 --> 00:47:45,667 いつまでつきまとう気だ 754 00:47:46,292 --> 00:47:47,375 ん? 755 00:47:58,292 --> 00:47:58,959 あっ! 756 00:47:59,042 --> 00:48:00,042 ああっ! 757 00:48:02,042 --> 00:48:05,209 坊や… これはどういう冗談… 758 00:48:06,000 --> 00:48:06,500 ぐうっ! 759 00:48:06,667 --> 00:48:07,959 きゃあああっ! 760 00:48:08,917 --> 00:48:09,375 んん? 761 00:48:10,250 --> 00:48:11,292 うああっ! 762 00:48:11,626 --> 00:48:13,250 やめて 兄さん! 763 00:48:13,334 --> 00:48:15,292 お父さん! 兄さんを止めて! 764 00:48:20,584 --> 00:48:22,792 こいつあ ひでえ… 765 00:48:23,500 --> 00:48:25,751 とんだ悪ガキだあっ! 766 00:48:26,584 --> 00:48:27,000 ぶへっ! 767 00:48:27,334 --> 00:48:29,209 がっ! ぐあっ! 768 00:48:29,459 --> 00:48:31,334 エドワウ君! やめなさいっ! 769 00:48:36,125 --> 00:48:38,459 恐ろしいのです 彼が… 770 00:48:38,751 --> 00:48:39,792 なんだおい! 771 00:48:39,834 --> 00:48:40,584 喧嘩だ! 772 00:48:40,667 --> 00:48:41,876 アトラクション? 773 00:48:41,917 --> 00:48:43,417 いや 本物だ! 774 00:48:43,626 --> 00:48:45,459 あれは御屋敷の子じゃないの? 775 00:48:50,917 --> 00:48:55,042 くう… こっちが手を出さないと思って! 776 00:48:55,375 --> 00:48:57,083 いい気になるな 777 00:48:57,334 --> 00:48:59,751 キサマア! 778 00:49:00,209 --> 00:49:01,000 ふんっ! 779 00:49:01,667 --> 00:49:02,250 お! 780 00:49:02,542 --> 00:49:04,209 だは! ぐうっ! 781 00:49:04,334 --> 00:49:05,584 うわあっ! 782 00:49:10,834 --> 00:49:11,584 あああ… 783 00:49:12,375 --> 00:49:13,250 わあ〜〜〜っ 784 00:49:13,292 --> 00:49:14,375 やめて! 785 00:49:15,584 --> 00:49:18,584 やめてお兄さん! その人を殺す気? 786 00:49:20,751 --> 00:49:24,751 その人が何をしたの? どうしてそんなにまでするの? 787 00:49:26,959 --> 00:49:31,334 そんなことして何になるのっ! お母さんが喜ぶとでも思うのっ? 788 00:49:31,876 --> 00:49:35,209 きらいだあっ そんなお兄さんなんか! 789 00:49:35,584 --> 00:49:37,959 ごめんよ アルテイシア… 790 00:49:38,334 --> 00:49:39,834 もう しないよ… 791 00:49:40,375 --> 00:49:44,292 んっ うう… 792 00:49:44,334 --> 00:49:49,584 うわ〜ん… 793 00:49:49,626 --> 00:49:54,250 うわ〜ん… 794 00:49:58,125 --> 00:50:02,292 どうしたの ルシファ 最近元気ないわねえ 795 00:50:02,959 --> 00:50:05,626 明日 村の動物病院へ行こうね 796 00:50:05,792 --> 00:50:07,792 注射は痛くないから 797 00:50:07,876 --> 00:50:10,334 やったァ 合格だよ! 798 00:50:10,626 --> 00:50:14,250 士官学校に合格したんだ! すごいでしょ! 799 00:50:15,125 --> 00:50:19,834 てっきりダメだと思いました だってすごい倍率なんですもの! 800 00:50:20,334 --> 00:50:23,209 やっぱり今アツイのはジオンですよっ! 801 00:50:23,667 --> 00:50:27,959 ジオン・ズム・ダイクンの思想に ようやく時代が追いついてきたんです! 802 00:50:28,042 --> 00:50:30,209 なっ エドワウもそう思うだろ? 803 00:50:30,250 --> 00:50:30,834 えっ? 804 00:50:31,167 --> 00:50:33,083 あ… ああ… 805 00:50:33,292 --> 00:50:37,209 コロニー社会は 今や 一方的に収奪されているっ! 806 00:50:37,292 --> 00:50:39,042 ギレン・ザビの言う通りですっ! 807 00:50:39,500 --> 00:50:41,584 スペースノイドの富は奪われ 808 00:50:41,709 --> 00:50:46,375 その富を使って地球人は 地球を荒廃に導いてゆく! 809 00:50:46,667 --> 00:50:49,125 シャア! そんな話ばかり! 810 00:50:49,626 --> 00:50:52,125 せっかくお祝いしていただいているのに 811 00:50:52,250 --> 00:50:56,375 あ すみません ボク 今 少しコーフンしてました? 812 00:50:56,709 --> 00:51:00,792 まあ そうは言っても 戦争になるわけじゃあなし… 813 00:51:00,834 --> 00:51:02,917 確かに今はそうです 814 00:51:02,959 --> 00:51:07,250 でも 十年後 いや 五年後はどうでしょう 815 00:51:07,792 --> 00:51:08,959 わかりませんよ 816 00:51:09,167 --> 00:51:12,459 シャア! おまえはそんなつもりで 軍人になるのか! 817 00:51:12,876 --> 00:51:16,250 なら父さんは許さんぞ! 戦争なんてとんでもないっ! 818 00:51:16,292 --> 00:51:18,500 ははっ まあまあ… 819 00:51:21,042 --> 00:51:21,751 はあ… 820 00:51:22,751 --> 00:51:24,751 イヤな話ばっかり… 821 00:51:25,083 --> 00:51:27,459 シャアさんてあんな人だったかしら… 822 00:51:28,125 --> 00:51:31,751 ルシファ ごめんね… 置いてっちゃって 823 00:51:31,876 --> 00:51:33,167 ごはん食べた? 824 00:51:33,626 --> 00:51:34,667 ん? 825 00:51:35,751 --> 00:51:37,417 ルシ… ファ… 826 00:51:51,042 --> 00:51:56,584 ルシファ おまえ お母さんが一人じゃ 寂しいから行ってあげたのよね 827 00:51:58,000 --> 00:52:01,917 わたし達の分もお母さんを 元気づけてあげて 828 00:52:02,083 --> 00:52:02,834 ね? 829 00:52:08,417 --> 00:52:09,500 アルテイシア 830 00:52:09,709 --> 00:52:11,042 あ… 831 00:52:16,834 --> 00:52:18,500 しばらく会えなくなる 832 00:52:19,209 --> 00:52:20,209 えっ? 833 00:52:21,042 --> 00:52:25,500 テアボロさんと話し合って決めた ボクはルウムの学校へ行く 834 00:52:25,834 --> 00:52:29,083 ルウム? シャアさんの行っていた学校? 835 00:52:29,125 --> 00:52:32,500 でもあの人は ジオンへ行って軍人になるのよ! 836 00:52:33,042 --> 00:52:35,209 関係ない! ボクはボクだ 837 00:52:35,876 --> 00:52:37,917 さようなら アルテイシア 838 00:52:38,709 --> 00:52:42,209 どうして… どうしてみんな行っちゃうの? 839 00:52:42,459 --> 00:52:44,751 どうしていなくなっちゃうのよ! 840 00:52:45,459 --> 00:52:48,792 お母さんが死んで ルシファも死んじゃったのに 841 00:52:48,834 --> 00:52:50,500 お兄さんまで! 842 00:52:51,000 --> 00:52:54,626 うっ… 待って! 行かないで 兄さん! 843 00:52:55,125 --> 00:53:00,125 キャスバル兄さぁぁん… 844 00:53:34,250 --> 00:53:45,000 宇宙(そら)の裂け目を 広がる道に 845 00:53:45,792 --> 00:53:56,667 記憶を覆う 影が伸びている 846 00:53:57,209 --> 00:54:07,959 ただ行く先を 知るためだけに 847 00:54:08,542 --> 00:54:20,083 帰れる場所は もう失くてもいい 848 00:54:20,167 --> 00:54:31,375 運命に抗う その手は流す血を 止められないもの 849 00:54:31,500 --> 00:54:42,042 風よ 悲しみも 守れと言うのなら 850 00:54:42,792 --> 00:54:58,626 風よ 苦しくても 僕は傷口に 永遠の赤を纏う 851 00:55:05,626 --> 00:55:15,751 なにも持たない 自由は強い 852 00:55:17,042 --> 00:55:28,125 信じすぎれば 夢も邪魔になる 853 00:55:28,542 --> 00:55:38,542 まちがいのない 心などない 854 00:55:40,042 --> 00:55:51,500 孤独はふいに 愛のふりもする 855 00:55:51,792 --> 00:56:02,667 自分が誰なのか 最後にわかるまで 救いはいらない 856 00:56:02,959 --> 00:56:13,542 風よ 憎しみも 力になるのなら 857 00:56:14,167 --> 00:56:28,709 風よ 苦しいほど 僕は涙にも 永遠の赤を纏う 858 00:56:28,751 --> 00:56:35,834 時は決して とどめてはおけない 859 00:56:37,083 --> 00:56:47,459 風よ 悲しみも 守れと言うのなら 860 00:56:48,542 --> 00:57:02,500 風よ 苦しくても 僕は傷口に 永遠の赤を纏う 861 00:57:02,834 --> 00:57:20,417 風よ 苦しくても 僕は傷口に 永遠の赤を纏う