1 00:00:07,258 --> 00:00:08,509 ♪~ 2 00:00:08,592 --> 00:00:13,556 (ナレーション) 人類が 新たな天地を求めて 宇宙に進出した時代 3 00:00:13,931 --> 00:00:17,059 (ナレーション) それは“宇宙世紀”と名付けられた 4 00:00:18,561 --> 00:00:22,022 (ナレーション)彼らの未来は 地球の周りに建設された— 5 00:00:22,106 --> 00:00:25,359 巨大なスペースコロニーに 委ねられたのだ 6 00:00:26,068 --> 00:00:27,153 (ナレーション)しかし— 7 00:00:27,236 --> 00:00:31,323 その第二の故郷は 約束された楽園ではなかった 8 00:00:32,658 --> 00:00:35,703 (ナレーション)宇宙世紀0057(ダブルオーフィフティセブン) 9 00:00:36,078 --> 00:00:38,831 (ナレーション) 地球から最も離れたサイド3(スリー)に— 10 00:00:39,331 --> 00:00:44,712 スペースノイドの独立と 人類の革新を訴える指導者が現れた 11 00:00:45,421 --> 00:00:48,883 (ナレーション)その名は ジオン・ズム・ダイクン 12 00:00:49,633 --> 00:00:54,513 (ナレーション) 地球圏の歴史は 彼に導かれて さらに前進するかに見えた 13 00:00:55,181 --> 00:00:59,143 (ナレーション) だが 宇宙世紀0068(ダブルオーシックスティエイト) 14 00:01:00,770 --> 00:01:02,062 (ジオン・ズム・ダイクン) うっ うう… 15 00:01:02,646 --> 00:01:04,273 ぐあーっ! 16 00:01:05,691 --> 00:01:08,444 (ナレーション) 演説の冒頭 ダイクンは倒れた 17 00:01:09,361 --> 00:01:12,740 (ナレーション)ダイクンの急死は 多くの憶測を生んだ 18 00:01:12,823 --> 00:01:14,200 独立だー! 19 00:01:14,909 --> 00:01:20,706 (ナレーション) そして ダイクン陣営内部でも 積年の派閥抗争が一気に爆発した 20 00:01:24,794 --> 00:01:26,587 (ナレーション)長くダイクンを支え— 21 00:01:26,670 --> 00:01:29,423 右腕と称されてきた デギン・ザビは— 22 00:01:29,507 --> 00:01:31,550 この機会を逃さなかった 23 00:01:32,551 --> 00:01:35,805 (ナレーション)彼と その一党は ライバル ラル家を打倒し— 24 00:01:36,722 --> 00:01:40,684 事実上 ザビ家が ムンゾの実権を掌握した 25 00:01:45,231 --> 00:01:48,400 (ナレーション)ダイクンの妻 アストライアは幽閉された 26 00:01:49,151 --> 00:01:52,154 (ナレーション)そして その子 キャスバルとアルテイシアは… 27 00:01:54,114 --> 00:01:57,910 (キャスバル・レム・ダイクン) 僕とお前や お母様や みんなの敵だ 28 00:01:58,744 --> 00:01:59,912 (キャスバル)やっつけてやる! 29 00:02:05,167 --> 00:02:07,586 (ナレーション)ラル家の当主 ジンバ・ラルと共に— 30 00:02:07,670 --> 00:02:11,257 かろうじて 地球へ脱出するのだった 31 00:02:17,555 --> 00:02:22,226 (ナレーション)それから3年 スペイン アンダルシア地方 32 00:02:23,352 --> 00:02:25,437 (ナレーション) アルテイシアは セイラ— 33 00:02:25,646 --> 00:02:28,190 キャスバルは エドワウと名を変え— 34 00:02:30,442 --> 00:02:33,779 大富豪テアボロ・マスに匿(かくま)われ 暮らしていた 35 00:02:33,863 --> 00:02:35,823 (テアボロ・マス) 実の親子のようでしょう? 36 00:02:35,906 --> 00:02:42,079 (ナレーション) だが 共に亡命したジンバ・ラルは ザビ家への反攻を画策し— 37 00:02:42,413 --> 00:02:46,083 暗殺の魔の手を自ら招き寄せた 38 00:02:46,166 --> 00:02:47,793 (襲撃者)フウ… ふん! 39 00:02:47,877 --> 00:02:51,547 (ナレーション) エドワウは刺客と戦い セイラを守り抜いたが— 40 00:02:51,630 --> 00:02:54,258 ジンバ・ラルは命を落とし… 41 00:02:54,800 --> 00:02:55,926 (襲撃者)ぐあっ! 42 00:02:57,887 --> 00:02:59,346 (キャスバル)ぬああっ! 43 00:02:59,430 --> 00:03:00,806 (襲撃者)ぐわあ! 44 00:03:01,056 --> 00:03:03,517 (襲撃者)うっ うっ… ううっ! 45 00:03:03,851 --> 00:03:06,687 (ナレーション)テアボロも 重傷を負ってしまう 46 00:03:07,646 --> 00:03:09,857 (ナレーション)大企業 ヤシマカンパニーを営む— 47 00:03:09,940 --> 00:03:12,109 シュウ・ヤシマの勧めに従い— 48 00:03:12,192 --> 00:03:16,113 テアボロは テキサス・コロニーへの移住を決意する 49 00:03:18,657 --> 00:03:22,661 (ナレーション)テキサス・コロニーは サイド5(ファイブ) ルウムに存在する— 50 00:03:22,745 --> 00:03:26,457 西部開拓時代を模した テーマパークであった 51 00:03:28,083 --> 00:03:32,004 (ナレーション)しかし そこでは 運命の出会いが待っていた 52 00:03:33,297 --> 00:03:34,673 (エドワウ)エドワウ・マス 53 00:03:35,507 --> 00:03:37,468 (シャア)シャア・アズナブルだ 54 00:03:41,972 --> 00:03:43,390 (ランバ・ラル)むう… 55 00:03:47,519 --> 00:03:49,313 (ドズル・ザビ) もう そのぐらいでいいだろう 56 00:03:49,396 --> 00:03:50,397 (ランバ)ん? 57 00:03:50,481 --> 00:03:52,733 (ナレーション) 一方 ドズル・ザビは— 58 00:03:52,816 --> 00:03:57,029 ひそかに軍事用の モビルワーカーの開発を進めていた 59 00:03:57,488 --> 00:04:01,408 (ナレーション) それは のちにモビルスーツと 呼ばれることとなる 60 00:04:02,785 --> 00:04:04,161 (マッシュ)なんのー! 61 00:04:13,963 --> 00:04:16,507 (ナレーション)果てしなく 満ち欠けを数えつつ— 62 00:04:16,590 --> 00:04:20,719 母との再会を待ちわびる セイラに悲報が届く 63 00:04:22,638 --> 00:04:23,639 母さんが… 64 00:04:23,722 --> 00:04:27,101 (ナレーション) 母 アストライアの死の知らせだった 65 00:04:28,227 --> 00:04:33,232 (セイラ・マス) イヤアアアーッ! 66 00:04:33,899 --> 00:04:35,901 (民衆)ザビ! ザビ! 67 00:04:36,652 --> 00:04:40,322 (ナレーション)宿命が再び 兄妹(きょうだい)を翻弄し始める 68 00:04:45,119 --> 00:04:46,120 (エドワウ)アルテイシア 69 00:04:49,707 --> 00:04:51,375 しばらく会えなくなる 70 00:04:51,875 --> 00:04:52,876 えっ? 71 00:04:53,335 --> 00:04:54,461 (ナレーション)エドワウは— 72 00:04:54,545 --> 00:04:58,382 アストライアの墓標の前で セイラに別れを告げ… 73 00:04:59,758 --> 00:05:02,678 待って! 行かないで 兄さん! 74 00:05:03,345 --> 00:05:07,891 キャスバル兄さーん! 75 00:05:10,060 --> 00:05:13,147 (ナレーション) 新たなる一歩を踏み出すのだった 76 00:05:13,856 --> 00:05:16,984 (ナレーション)復讐(ふくしゅう)の第一歩を… 77 00:05:21,822 --> 00:05:28,829 ~♪ 78 00:05:31,331 --> 00:05:33,959 (キシリア・ザビ)キャスバルが テキサス・コロニーを出た? 79 00:05:34,043 --> 00:05:36,670 (キシリア)ルウムから ジオンに入国すると? 80 00:05:37,046 --> 00:05:38,088 (キシリア)殺せ! 81 00:05:38,464 --> 00:05:42,468 キャスバルの帰国を許す者なぞ ザビ家にはいない! 82 00:05:43,385 --> 00:05:45,304 確実に殺せ 83 00:05:46,221 --> 00:05:49,391 間違っても ダイクンの遺児が 殺されたなどと— 84 00:05:49,475 --> 00:05:51,935 世間に感じさせぬよう 85 00:05:54,396 --> 00:05:57,900 (アナウンス)9時15分発 ルナ・ライン ジオン行き… 86 00:05:58,484 --> 00:06:02,071 (シャア)何の伝手(つて)もなく ジオンに行ってもねえ… 87 00:06:02,154 --> 00:06:04,823 僕は力になってやれそうにないし 88 00:06:04,907 --> 00:06:06,450 (エドワウ)いいさ それで 89 00:06:07,076 --> 00:06:10,704 自分の生きる道は 自分で見つけるよ 90 00:06:10,788 --> 00:06:14,416 (アナウンス)ジオン行き107便に 乗船されるお客様は… 91 00:06:14,500 --> 00:06:15,793 (シャア)ちょっと待ってて 92 00:06:15,876 --> 00:06:19,463 (シャア)僕は就学ビザだから 手続きをしてくる 93 00:06:25,469 --> 00:06:28,347 (シャア)ひい~ 遅れた 遅れた! 94 00:06:28,430 --> 00:06:32,559 入管局のグズ職員め 乗り遅れちゃったらどうするんだ! 95 00:06:32,810 --> 00:06:33,811 分かりました 96 00:06:35,646 --> 00:06:36,814 (シャア)えーっ! 97 00:06:37,439 --> 00:06:39,817 (検査官)なぜ このような物を? 98 00:06:39,900 --> 00:06:43,320 知りませんよ そんな物! 入れた覚えない! 99 00:06:43,779 --> 00:06:45,697 (検査官)お話は別室で 100 00:06:45,781 --> 00:06:48,325 そんなことしてたら 乗船できない! 101 00:06:48,408 --> 00:06:50,953 士官学校に入るんですよ ジオンの! 102 00:06:51,036 --> 00:06:52,830 これ 入学許可証! 103 00:06:53,163 --> 00:06:55,999 入学式に間に合わなくなる~ 104 00:06:56,083 --> 00:06:58,502 いい考えがある 僕に任せろ 105 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 失礼 106 00:07:00,003 --> 00:07:02,131 長引きそうですから トイレに 107 00:07:02,214 --> 00:07:04,842 何だよ 僕はべつに… 108 00:07:05,843 --> 00:07:08,178 (女性)キャスバルは 連れとトイレに入りました 109 00:07:08,637 --> 00:07:11,682 (女性)連れのバッグが 手荷物検査で引っかかったようです 110 00:07:12,141 --> 00:07:16,562 緊急連絡 例の便に 搭乗しない可能性が出てきました 111 00:07:16,645 --> 00:07:19,314 (キシリア) 分かった 次の指示を待て 112 00:07:19,398 --> 00:07:20,440 了解 113 00:07:20,816 --> 00:07:23,610 入れ替わる? 僕と君が? 114 00:07:23,694 --> 00:07:27,030 シッ! 107便に乗るなら それしかない 115 00:07:27,114 --> 00:07:29,366 ああ… トホホ… 116 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 (エドワウ)急いで! 117 00:07:31,326 --> 00:07:33,036 遅いと怪しまれる! 118 00:07:33,328 --> 00:07:34,329 (エドワウ)ほら! 119 00:07:34,413 --> 00:07:35,539 (シャア)はいよ 120 00:07:35,831 --> 00:07:39,126 書類かばんも! こっちのバッグに入れておくから 121 00:07:39,209 --> 00:07:40,544 (シャア)ああ そうだ… 122 00:07:42,462 --> 00:07:43,755 ふうう… 123 00:07:46,300 --> 00:07:47,718 諦めた? 124 00:07:47,801 --> 00:07:51,263 しかたありません 僕がうっかりしていたんですから 125 00:07:51,346 --> 00:07:53,098 (係員)エドワウ・マス様! (シャア)あっ 126 00:07:53,182 --> 00:07:57,102 (係員)お急ぎください ジオン行き まだ間に合いますよ 127 00:07:57,186 --> 00:07:58,687 (シャア)ああ はい! 128 00:07:58,770 --> 00:08:02,149 ありがとう このことは忘れないよ 129 00:08:04,193 --> 00:08:05,402 それじゃあ 130 00:08:06,528 --> 00:08:08,197 オーバーだなあ 131 00:08:08,280 --> 00:08:10,949 まるで 今生(こんじょう)の別れみたいじゃないか 132 00:08:11,033 --> 00:08:13,577 フンッ そうですね 133 00:08:14,494 --> 00:08:16,914 (女性)キャスバルが1人で 搭乗ゲートに向かいます 134 00:08:17,372 --> 00:08:18,957 予定どおりですね? 135 00:08:19,041 --> 00:08:20,792 (キシリア)うむ 決行しろ 136 00:08:20,876 --> 00:08:22,044 了解 137 00:08:22,127 --> 00:08:25,422 (キシリア)運のいいやつだな その連れというのは 138 00:08:25,505 --> 00:08:26,798 フン 139 00:08:37,768 --> 00:08:39,728 (アナウンス)ジオン行き 107便は— 140 00:08:39,811 --> 00:08:41,521 定刻5分遅れで出航しました 141 00:08:41,605 --> 00:08:43,190 (検査官)シャア・アズナブルさん 142 00:08:44,191 --> 00:08:47,444 (検査官)お待たせしました バッグはお返しします 143 00:08:47,736 --> 00:08:49,780 (検査官)あとは これですが… 144 00:08:50,364 --> 00:08:55,118 19世紀の逸品だそうで お持ちに なっていたいのは分かりますが— 145 00:08:55,577 --> 00:08:59,831 残念ながら これは没収 ということになりますなあ 146 00:09:00,249 --> 00:09:02,542 何か おっしゃりたいのでは? 147 00:09:02,793 --> 00:09:04,461 いえ べつに 148 00:09:06,797 --> 00:09:07,798 おお! 149 00:09:07,881 --> 00:09:10,842 次のジオン行きは 明朝の便になります 150 00:09:11,468 --> 00:09:13,220 ゆっくりお休みください 151 00:09:13,303 --> 00:09:16,223 (検査官)どうぞ お気をつけて シャア・アズナブルさん 152 00:09:19,226 --> 00:09:23,480 (シャア)ない ない ない! 入学許可証がない! 153 00:09:23,563 --> 00:09:26,817 (乗務員)お客様 困ります 船内で そのような… 154 00:09:26,900 --> 00:09:28,360 ない ない! 155 00:09:28,610 --> 00:09:31,863 大事な書類がないんだよ~! 156 00:09:38,704 --> 00:09:40,205 キャスバル 157 00:09:40,289 --> 00:09:43,083 凡庸な子として テキサスで朽ちる気になれば— 158 00:09:43,166 --> 00:09:45,335 生かしておいてあげたのに… 159 00:09:45,877 --> 00:09:48,338 すべてお前が悪いのよ 160 00:10:04,062 --> 00:10:08,191 (ギレン・ザビ)時代は今 新たな局面に向かいつつある! 161 00:10:08,984 --> 00:10:11,695 (ギレン)移民一世以来の 困難な時代を経て— 162 00:10:12,321 --> 00:10:16,533 棄民(きみん)とさえ呼ばれていた スペースコロニーの住民は— 163 00:10:16,616 --> 00:10:18,410 選ばれた民となった 164 00:10:20,871 --> 00:10:25,375 (ギレン)期せずして 人類史の最前線に立ったのだ 165 00:10:26,501 --> 00:10:28,086 (ギレン)諸君はさらに— 166 00:10:28,587 --> 00:10:31,506 その前衛である! 167 00:10:33,633 --> 00:10:37,012 エリートを自負することに 躊躇(ちゅうちょ)するな! 168 00:10:37,429 --> 00:10:39,348 諸君はエリートだ! 169 00:10:40,098 --> 00:10:41,350 (ギレン)選ばれた民の中から… 170 00:10:41,433 --> 00:10:42,434 (リノ・フェルナンデス)やあ 171 00:10:44,019 --> 00:10:45,937 (リノ)遅いじゃないか シャア 172 00:10:47,147 --> 00:10:48,732 (ギレン)諸君らこそ— 173 00:10:48,982 --> 00:10:51,568 コロニー社会の 守護者であるとともに— 174 00:10:51,985 --> 00:10:54,529 新人類のリーダーなのである 175 00:10:57,032 --> 00:11:00,369 相変わらず総裁閣下は 大仰(おおぎょう)な物言いだ 176 00:11:00,619 --> 00:11:02,329 奮起せよ! 177 00:11:02,662 --> 00:11:05,999 未来の将星を目指して邁進(まいしん)せよ! 178 00:11:06,083 --> 00:11:09,920 我と我が戦線に加われ! 179 00:11:12,798 --> 00:11:13,799 やれやれ 180 00:11:13,882 --> 00:11:15,175 (ドズル)オッホン! 181 00:11:16,385 --> 00:11:20,847 本学の校長を拝命している ドズル・ザビである! 182 00:11:21,139 --> 00:11:24,142 俺は すこぶる正攻法な男だ 183 00:11:24,226 --> 00:11:27,521 これから貴様らを 徹底的に鍛える 184 00:11:28,480 --> 00:11:32,984 (ドズル)エリートか何か知らんが 弱い青白いやつには用はない! 185 00:11:33,068 --> 00:11:34,194 覚悟のない者は今すぐ立ち去れ! 186 00:11:34,277 --> 00:11:36,988 あの人は ああ見えて まっとうなほうだぜ 187 00:11:37,072 --> 00:11:39,533 今日は ここに来賓として— 188 00:11:39,616 --> 00:11:43,412 連邦宇宙軍の レビル中将閣下が来ておられる 189 00:11:43,495 --> 00:11:45,414 (学生たちのブーイング) 190 00:11:45,497 --> 00:11:48,500 (ドズル)その御前で 口にするのもなんだが— 191 00:11:49,084 --> 00:11:51,711 俺は 本学の務めが せいぜい— 192 00:11:51,795 --> 00:11:55,590 コロニー自警団の 養成なんかだとは考えていない! 193 00:11:55,924 --> 00:11:57,509 本当の軍人! 194 00:11:57,592 --> 00:12:01,138 本当の士官を育て上げることだと 考えている! 195 00:12:02,889 --> 00:12:06,643 校長として言いたいことは以上だ! 196 00:12:07,185 --> 00:12:10,439 (教官1)続いて 新入学生の紹介を行う 197 00:12:10,522 --> 00:12:13,066 名前を呼ばれた者は 答えて起立せよ! 198 00:12:13,567 --> 00:12:16,820 ルウム共和国出身 ケイ・ニシムラ! 199 00:12:17,237 --> 00:12:18,238 はい! 200 00:12:18,321 --> 00:12:20,866 (教官1)同じく ルウム出身 ルー・ファン! 201 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 はい! 202 00:12:22,033 --> 00:12:24,369 君とは同室になるらしい 203 00:12:24,453 --> 00:12:27,747 とんだ腐れ縁だな 俺たち 204 00:12:27,831 --> 00:12:28,874 はい! 205 00:12:28,957 --> 00:12:31,334 (教官1)ムーア出身 ゼナ・ミア! 206 00:12:31,418 --> 00:12:32,752 (ゼナ・ミア)はい! 207 00:12:33,628 --> 00:12:35,839 なんだか少し変わったな 208 00:12:36,840 --> 00:12:38,467 (シャア)そうかい? 209 00:12:39,134 --> 00:12:42,220 軍人になるんだ 少しは変わらなきゃ 210 00:12:42,512 --> 00:12:44,222 まあ な… 211 00:12:44,306 --> 00:12:45,307 はい! 212 00:12:45,682 --> 00:12:48,518 (教官1)ルウム出身 リノ・フェルナンデス! 213 00:12:48,602 --> 00:12:50,520 は… はい! 214 00:12:50,770 --> 00:12:53,899 (教官1)同じくルウム出身 シャア・アズナブル! 215 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 はい! 216 00:12:55,275 --> 00:12:57,652 (教官1)ルウム出身 ベン・ショランダー 217 00:12:57,736 --> 00:12:58,737 はい! 218 00:12:58,820 --> 00:13:01,531 (教官1)ジオン出身 キム・ボン・ジュン 219 00:13:01,615 --> 00:13:02,657 はい! 220 00:13:02,741 --> 00:13:04,826 以上 265名 221 00:13:04,910 --> 00:13:08,622 代表 ジオン共和国出身 ガルマ・ザビ! 222 00:13:08,705 --> 00:13:09,706 (ガルマ・ザビ)はい! 223 00:13:10,999 --> 00:13:14,711 (シャッター音) 224 00:13:14,794 --> 00:13:15,795 前へ出て 225 00:13:15,879 --> 00:13:19,508 デギン・ザビ共和国議長に対し 宣誓してください 226 00:13:21,593 --> 00:13:22,969 (デギン・ソド・ザビ)ん… 227 00:13:25,388 --> 00:13:26,389 (ドズル)んっ! 228 00:13:27,390 --> 00:13:31,061 フン ザビ家の御曹司が代表か 229 00:13:33,688 --> 00:13:35,315 (深呼吸) 230 00:13:41,363 --> 00:13:42,697 宣誓! 231 00:13:52,999 --> 00:13:55,752 (教官2)何をやっとーる! しゃんとしろ! 232 00:13:58,463 --> 00:14:00,757 (教官2)もう1周! ラスト ダッシュしろ! 233 00:14:08,348 --> 00:14:09,975 (学生1)速すぎだよ! 234 00:14:10,058 --> 00:14:11,476 (学生2)誰だ ペースメーカー 235 00:14:11,560 --> 00:14:13,812 (学生3)三寮のシャア・アズナブル 236 00:14:13,895 --> 00:14:15,188 あいつ… 237 00:14:15,272 --> 00:14:16,856 (学生4)それにひきかえ 238 00:14:16,940 --> 00:14:19,401 遅いな あいつら 239 00:14:19,484 --> 00:14:21,236 (学生4)また周回遅れ 240 00:14:21,319 --> 00:14:22,946 ガルマだろ? 241 00:14:23,238 --> 00:14:25,532 それと 自称 親衛隊な 242 00:14:26,032 --> 00:14:28,118 (リノ)単なる取り巻きだけど 243 00:14:31,746 --> 00:14:32,747 (ガルマ)んっ 244 00:14:34,332 --> 00:14:36,209 (親衛隊1)ナイスシュート! (親衛隊2)すごい! 245 00:14:36,293 --> 00:14:38,211 (親衛隊3) さっすが ガルマさん いよっ! 246 00:14:38,920 --> 00:14:39,921 フフッ ん? 247 00:14:40,005 --> 00:14:41,131 (ドリブルの音) (ガルマ)ん? 248 00:14:50,515 --> 00:14:51,725 (ガルマ)なっ… (学生たち)うああ… 249 00:14:52,392 --> 00:14:53,602 スゲえ… 250 00:14:54,686 --> 00:14:56,021 (学生5)うわ あっ ああ! 251 00:14:57,772 --> 00:14:59,649 (学生5)うっ おわあ! 252 00:15:00,734 --> 00:15:01,943 (リノ)あいつ… 253 00:15:02,277 --> 00:15:05,030 あんなに運動神経 良かったかな? 254 00:15:05,655 --> 00:15:08,241 (教官3)ケプラーの第二法則を用い— 255 00:15:08,325 --> 00:15:12,454 この式より万有引力の法則を 導くことができる 256 00:15:12,829 --> 00:15:15,165 (教官3)えっ 誰か計算できる者は? 257 00:15:16,207 --> 00:15:18,543 (教官3)あ~ じゃ ガルマ 258 00:15:20,962 --> 00:15:22,172 (学生6)スッゲえ… 259 00:15:22,756 --> 00:15:25,008 (学生7)さすが入試トップ合格 260 00:15:27,260 --> 00:15:28,261 (ガルマ)ん? 261 00:15:30,764 --> 00:15:31,973 (シャア)4A自乗 262 00:15:32,057 --> 00:15:33,058 (ガルマ)ハッ! 263 00:15:33,141 --> 00:15:34,684 (学生たち)ん? お? 264 00:15:34,768 --> 00:15:36,144 (ペンを投げつける音) (ガルマ)ええい! 265 00:15:36,478 --> 00:15:37,520 (ガルマ)くうう… 266 00:15:37,937 --> 00:15:39,272 正解 267 00:15:39,564 --> 00:15:42,525 (教官3)えー であるから 最高高度は… 268 00:15:42,609 --> 00:15:46,488 (リノの声)どうしたんだ あいつ ハイスクールじゃ 俺のほうが… 269 00:15:47,656 --> 00:15:49,032 (ガルマ)待ちたまえ! 270 00:15:50,950 --> 00:15:53,244 失礼なやつだな 君は 271 00:15:53,328 --> 00:15:55,580 どうして 僕の計算の邪魔をしたんだ! 272 00:15:55,955 --> 00:15:56,998 邪魔? 273 00:15:57,082 --> 00:16:00,502 君が計算に詰まったから 助言したつもりだけど 274 00:16:00,752 --> 00:16:02,879 詰まってなんかいない! 275 00:16:02,962 --> 00:16:05,340 ちょっと計算を休んだだけだ! 276 00:16:05,423 --> 00:16:08,760 なのに君は みんなの前で 僕に恥をかかせた 277 00:16:08,843 --> 00:16:10,011 謝れ! 278 00:16:10,345 --> 00:16:11,513 そうだよ 279 00:16:11,596 --> 00:16:12,806 謝れよ 280 00:16:13,348 --> 00:16:16,393 (親衛隊1) どう見たって あれは嫌みだよな 281 00:16:16,851 --> 00:16:19,437 謝れよ ガルマさんに! 282 00:16:23,066 --> 00:16:25,944 ひっ! ひ… あああ~! 283 00:16:26,027 --> 00:16:28,738 わああああ~! 284 00:16:28,822 --> 00:16:32,409 わああ~! 285 00:16:32,534 --> 00:16:34,411 (親衛隊1)ああーっ… 286 00:16:34,703 --> 00:16:35,704 そうか 287 00:16:36,037 --> 00:16:39,249 だったら確かに 僕が おせっかいだったかもしれない 288 00:16:39,708 --> 00:16:41,918 悪かったね ごめんよ 289 00:16:43,878 --> 00:16:45,714 (3人)ああ… 290 00:16:45,797 --> 00:16:48,133 (親衛隊1)ううっ う… 291 00:16:48,216 --> 00:16:52,262 ほんと まるで別人になっちゃった… 292 00:16:52,345 --> 00:16:53,555 (銃声) 293 00:16:53,638 --> 00:16:54,764 また10点射! 294 00:16:54,848 --> 00:16:55,890 すごい! 295 00:16:55,974 --> 00:16:57,183 (ガルマ)フフッ 296 00:16:57,267 --> 00:16:58,601 (銃声) (ガルマ)あっ? 297 00:16:58,685 --> 00:16:59,602 (銃声) 298 00:16:59,686 --> 00:17:00,687 なっ! 299 00:17:03,356 --> 00:17:06,526 いいのか? こっちばかり気にしていると… 300 00:17:13,408 --> 00:17:14,909 (ドズル)ふーむ… 301 00:17:15,452 --> 00:17:17,787 これがガルマの成績か… 302 00:17:17,871 --> 00:17:21,332 学科はA 実技 体育は まあまあ 303 00:17:21,750 --> 00:17:23,209 こんなものだろう 304 00:17:23,293 --> 00:17:26,588 あいつは 俺と違って 体力がないからな 305 00:17:26,671 --> 00:17:28,214 (教官4)は… はっ! 306 00:17:28,298 --> 00:17:32,802 しかし このシャアというやつは すごいな 全教科A 307 00:17:32,886 --> 00:17:34,345 惜しむらくは— 308 00:17:34,429 --> 00:17:37,140 “眼底色素に異常あり”か 309 00:17:38,391 --> 00:17:41,978 出身はルウム テキサス・コロニー… 310 00:17:46,983 --> 00:17:49,736 シャア その目はどうしたんだ? 311 00:17:50,278 --> 00:17:52,071 宇宙線にやられた 312 00:17:52,447 --> 00:17:55,033 バイザーをしていないと 失明するそうだ 313 00:17:55,366 --> 00:17:56,826 へえ~ そいつは 314 00:17:57,827 --> 00:18:01,164 災難だった な… 315 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 あっ! 316 00:18:05,084 --> 00:18:06,377 どうかした? 317 00:18:07,587 --> 00:18:09,631 いや べつに… 318 00:18:09,714 --> 00:18:13,301 (リノの鼻歌) 319 00:18:14,886 --> 00:18:15,887 ハア… 320 00:18:17,555 --> 00:18:18,723 ハア~ 321 00:18:19,808 --> 00:18:23,019 (リノの声)あいつは シャアじゃない 間違いない 322 00:18:24,187 --> 00:18:26,189 (リノの声)誰なんだ? いったい… 323 00:18:31,736 --> 00:18:34,697 (ドズル)いきなりの視察か クソッ 324 00:18:35,156 --> 00:18:36,783 マズいな… 325 00:18:40,161 --> 00:18:42,872 (ギレン) これかドズル 例のものは 326 00:18:45,542 --> 00:18:49,462 い… 一応 腕回りは すごく良くなっている あ… あと… 327 00:18:49,546 --> 00:18:51,464 結論が出たな 328 00:18:51,548 --> 00:18:54,342 MS(エムエス)計画は 中止だ 329 00:18:54,425 --> 00:18:55,927 ぬおっ! 330 00:18:56,010 --> 00:18:59,556 そ… そんな せっかく ここまでこぎ着けたのに 331 00:18:59,639 --> 00:19:01,307 こぎ着けて このザマか 332 00:19:01,808 --> 00:19:05,061 (ギレン)むき出しのエンジンを 背負(しょ)った格好で兵器が務まるか! 333 00:19:05,144 --> 00:19:07,355 ダメだ! 話にならん 334 00:19:08,022 --> 00:19:09,691 (ドズル)あ… ああ 335 00:19:10,650 --> 00:19:12,694 (トレノフ・Y・ミノフスキー) 初めてお目にかかります 336 00:19:13,194 --> 00:19:17,699 本計画の技術顧問 トレノフ・Y・ミノフスキーです 337 00:19:18,366 --> 00:19:21,244 閣下のご指摘は全く正当です 338 00:19:21,327 --> 00:19:23,746 …が ご安心ください 339 00:19:23,997 --> 00:19:26,916 解決のめどは ついております 340 00:19:29,043 --> 00:19:31,754 (ミノフスキー) 最新の融合炉の図面です 341 00:19:32,171 --> 00:19:36,009 (ミノフスキー) ご覧のように従来型より 画期的に小さくなっていて— 342 00:19:36,092 --> 00:19:38,386 しかも 出力は落ちません 343 00:19:38,845 --> 00:19:41,306 これが ミノフスキー粒子を用いた— 344 00:19:41,389 --> 00:19:43,600 “流体パルスシステム”です 345 00:19:43,975 --> 00:19:46,519 (ミノフスキー)これによって 駆動がスムーズになり— 346 00:19:46,603 --> 00:19:50,231 能動的姿勢制御が 可能になります 347 00:19:50,690 --> 00:19:51,816 (ドズル)おおお… 348 00:19:51,900 --> 00:19:53,443 (ミノフスキー)ご存じのように— 349 00:19:53,693 --> 00:19:57,447 ミノフスキー粒子は 電磁波の伝達を阻害し— 350 00:19:57,530 --> 00:20:00,325 レーダーや 電子回路をダウンさせ— 351 00:20:00,408 --> 00:20:03,536 戦争を変えると いわれていますが— 352 00:20:03,870 --> 00:20:05,663 それだけではなく— 353 00:20:05,747 --> 00:20:10,668 戦闘の主役を 戦艦や精密誘導兵器から奪い取る— 354 00:20:10,752 --> 00:20:14,255 新しい主役をも決定するものです 355 00:20:21,596 --> 00:20:24,766 では聞こう それはいつ完成する? 356 00:20:24,849 --> 00:20:27,393 本年度中には必ず 357 00:20:27,477 --> 00:20:28,645 よしっ 358 00:20:29,062 --> 00:20:30,146 ドズル! 359 00:20:30,229 --> 00:20:33,691 さっきの命令は撤回する 計画を続行しろ 360 00:20:33,775 --> 00:20:36,569 おお~ それでこそだ! 361 00:20:36,653 --> 00:20:38,821 (ギレン) その新システムを搭載したモデルを— 362 00:20:38,905 --> 00:20:40,615 MSー03(ゼロサン)と呼ぶ 363 00:20:40,698 --> 00:20:42,992 ただし 期限は厳守しろ 364 00:20:43,076 --> 00:20:45,411 情勢の推移は待たないぞ 365 00:20:45,870 --> 00:20:47,789 了解! 366 00:20:52,293 --> 00:20:55,505 (教官5)整列! 気をつけ! 367 00:20:56,172 --> 00:20:59,092 (教官5)これより 重装行軍訓練を行う! 368 00:20:59,467 --> 00:21:02,178 (教官5)背嚢(はいのう)装備の総重量は40㎏ 369 00:21:02,261 --> 00:21:06,099 (教官5)これを背負って ルートを踏破し 日暮れには帰営せよ 370 00:21:08,768 --> 00:21:10,103 (学生1)きつ… 371 00:21:10,186 --> 00:21:12,230 (学生2)この調子で30キロ… 372 00:21:12,480 --> 00:21:14,691 死ぬよ 絶対… 373 00:21:15,233 --> 00:21:17,902 もう あんなに 先を行くやつがいる 374 00:21:18,361 --> 00:21:19,529 (学生3)早っ… 375 00:21:20,613 --> 00:21:22,073 (リノ)あいつ… 376 00:21:22,156 --> 00:21:23,449 (リノ)ああ… 377 00:21:28,246 --> 00:21:30,999 (教官6) Aポイント到着! 名前は? 378 00:21:31,290 --> 00:21:33,292 (シャア)三寮 シャア・アズナブル 379 00:21:33,751 --> 00:21:35,795 (教官7)よーし 1番 通過 380 00:21:36,421 --> 00:21:39,340 (教官8)早いな オーバーペースじゃないのか? 381 00:21:40,258 --> 00:21:41,843 (教官6)続いて 2番 382 00:21:41,926 --> 00:21:43,803 誰だ? 名前を言え 383 00:21:44,679 --> 00:21:46,723 一寮 ガルマ・ザビ! 384 00:21:47,015 --> 00:21:48,349 (教官7)ガルマ・ザビ 385 00:21:48,433 --> 00:21:50,018 (教官8)通過っと 386 00:21:50,810 --> 00:21:52,645 (教官7)ガルマ? (教官8)ザビ? 387 00:21:54,147 --> 00:21:55,690 (教官7)ザビ家の御曹司 388 00:21:55,773 --> 00:21:57,525 (教官8)頑張ってるなあ 389 00:21:58,693 --> 00:21:59,944 (教官5)降雨タイムだ 390 00:22:00,028 --> 00:22:02,572 (教官5)学生たちを 現在地で休憩させろ 391 00:22:03,031 --> 00:22:05,533 (教官5)雨が降ると 岩場は特に危険だからな 392 00:22:05,616 --> 00:22:06,617 (教官6)了解! 393 00:22:07,035 --> 00:22:10,872 (教官5)雨量は30ミリ 多いぞ! しっかりビバークさせろ 394 00:22:10,955 --> 00:22:15,626 (雨音) 395 00:22:16,085 --> 00:22:18,254 (学生15)やけに降らせるなぁ 396 00:22:18,671 --> 00:22:20,715 ルウムに帰りてえ 397 00:22:32,351 --> 00:22:35,772 こっちへ来いよ ここはぬれなくていいぞ 398 00:22:36,898 --> 00:22:41,069 まだ20キロもあるんだ 風邪をひいて へばっちゃうぞ 399 00:22:41,861 --> 00:22:44,906 特に君のような やわな坊やは 400 00:22:44,989 --> 00:22:46,032 (ガルマ)うるさい! 401 00:22:46,449 --> 00:22:49,911 (ガルマ) 誰が坊やだ! 僕に指図するな 402 00:22:50,328 --> 00:22:51,704 ああ そうかい 403 00:22:52,080 --> 00:22:55,958 分かったよ じゃあ好きにするさ 404 00:23:09,097 --> 00:23:10,223 (ガルマ)ん… 405 00:23:35,873 --> 00:23:39,168 (ガルマ)ハア ハア… 406 00:23:39,460 --> 00:23:41,712 (ガルマ)うっ! うああっ あっ 407 00:23:41,796 --> 00:23:45,800 (ガルマ)うわああ~! 408 00:23:51,764 --> 00:23:52,765 あっ? 409 00:24:05,736 --> 00:24:08,447 (ガルマ)うっ あ… ああっ… 410 00:24:08,906 --> 00:24:12,535 (ガルマ)ハアッ ハア… 411 00:24:12,618 --> 00:24:15,037 ハアア… 412 00:24:15,496 --> 00:24:16,789 ハッ… 413 00:24:17,123 --> 00:24:19,167 (足音) (ガルマ)う… あ? 414 00:24:19,250 --> 00:24:20,334 (ガルマ)ああ! 415 00:24:28,176 --> 00:24:31,179 笑えよ… おかしいだろ? 416 00:24:31,262 --> 00:24:33,598 君を出し抜こうとして こうなった 417 00:24:33,681 --> 00:24:36,434 最低だ… ザビ家の面汚しだ 418 00:24:37,351 --> 00:24:38,644 大丈夫か? 419 00:24:40,188 --> 00:24:41,272 触るな! 420 00:24:41,772 --> 00:24:45,067 僕に指一本 触るな 触ったら殺す! 421 00:24:45,860 --> 00:24:48,154 いや 殺してくれ いっそ 422 00:24:48,738 --> 00:24:52,033 あんまり惨めだ 耐えられない 423 00:25:02,835 --> 00:25:04,378 う… ハッ! 424 00:25:05,963 --> 00:25:09,091 ああ あっ あっ あ… 425 00:25:13,221 --> 00:25:14,305 ああっ あ! 426 00:25:14,972 --> 00:25:16,891 あああ… ハッ 427 00:25:16,974 --> 00:25:18,017 ハッ… あ! 428 00:25:21,395 --> 00:25:22,980 あ… ハッ! 429 00:25:24,565 --> 00:25:25,566 どうだ? 430 00:25:28,402 --> 00:25:31,781 君の 宮殿だ 431 00:25:37,411 --> 00:25:38,412 (シャア)フッ 432 00:25:40,456 --> 00:25:41,832 あ… 433 00:25:56,847 --> 00:25:59,225 (ドズル)ガルマが行方不明だと! 434 00:25:59,308 --> 00:26:01,352 (教官9)途中まで トップ争いをしていて… 435 00:26:01,435 --> 00:26:03,312 (教官10)Bポイントを 通過したまでは… 436 00:26:03,396 --> 00:26:04,814 捜せ! 437 00:26:04,897 --> 00:26:07,775 (教官たち)はっ! (ドズル)総動員で捜せ! 438 00:26:08,234 --> 00:26:09,277 (ガルマ)イタッ! 439 00:26:09,610 --> 00:26:11,654 (シャア)骨折しているな これは 440 00:26:12,280 --> 00:26:14,115 (シャア)添え木をして縛っておこう 441 00:26:14,615 --> 00:26:17,535 (シャア)君はここで待ってろ 人を呼んでくるから 442 00:26:18,119 --> 00:26:20,288 イヤだ! 僕も行く 443 00:26:20,830 --> 00:26:23,040 歩いて? この足で? 444 00:26:23,124 --> 00:26:24,750 歩けるさ! 445 00:26:24,834 --> 00:26:28,045 歩かないと落伍(らくご)したことになる 446 00:26:29,463 --> 00:26:33,092 落伍なんて! ザビ家の男なのに 447 00:26:33,592 --> 00:26:37,305 君には分からないだろう 分からなくていい 448 00:26:39,390 --> 00:26:43,185 つまらない見えだと 思うだろうけど… 449 00:26:43,602 --> 00:26:46,188 いや よく分かるよ 450 00:26:47,148 --> 00:26:51,235 (教官11)こちら25キロ地点 全力で捜索中ですが まだ… 451 00:26:51,652 --> 00:26:53,696 (教官11)ああ! 今 報告が… 452 00:26:54,655 --> 00:26:56,032 (教官11)見つかった? 453 00:26:56,741 --> 00:27:00,369 (教官11)今 見つかったようです 確認に向かいます! 454 00:27:01,329 --> 00:27:03,205 (教官11)まだ 見えませんが… 455 00:27:03,289 --> 00:27:04,290 (足音) 456 00:27:04,373 --> 00:27:07,126 (教官11)あっ! 来ました 2人です! 457 00:27:07,501 --> 00:27:09,879 (教官11)シャア・アズナブルと ガルマ・ザビ! 458 00:27:10,629 --> 00:27:12,423 (教官11)肩を抱き合っています 459 00:27:12,840 --> 00:27:16,552 (教官11)あっ 手を振っています 二人とも笑顔です! 460 00:27:23,434 --> 00:27:24,435 ん? 461 00:27:24,727 --> 00:27:27,188 (シャア)どうした リノ 引っ越し? 462 00:27:27,271 --> 00:27:29,774 (リノ)寮長が部屋を替われってさ 463 00:27:30,107 --> 00:27:32,735 君はガルマに 気に入られたらしいぜ 464 00:27:32,818 --> 00:27:34,653 せいぜい仲良くやるんだな 465 00:27:34,737 --> 00:27:36,405 (ノックする音) 466 00:27:39,200 --> 00:27:40,826 希望を出したのさ 467 00:27:41,202 --> 00:27:45,873 僕の顔色伺いじゃ 刺激がなくて おもしろくないからね 468 00:27:46,248 --> 00:27:50,294 今日からは同室だ ずっと良い友でいてくれ 469 00:27:51,462 --> 00:27:53,172 ハハハハハハッ 470 00:27:53,255 --> 00:27:54,632 何がおかしいんだ? 471 00:27:54,715 --> 00:27:56,759 君は やっぱり坊やだ 472 00:27:57,635 --> 00:28:01,180 ルームメートを指名するなんて ほかの誰にもできない 473 00:28:01,555 --> 00:28:04,642 ザビ家の御曹司以外には… ね? 474 00:28:11,649 --> 00:28:13,109 (アナウンス)みなさま ようこそ テキサス・コロニーへ 475 00:28:13,192 --> 00:28:16,362 (ロジェ・アズナブル) やあ! 立派になったね セイラ 476 00:28:17,863 --> 00:28:20,491 ご無沙汰してます アズナブルさん 477 00:28:23,160 --> 00:28:26,288 (セイラ)シャアさんは もうじき卒業でしたよね? 478 00:28:26,664 --> 00:28:29,083 さあ どうしているのか 479 00:28:29,166 --> 00:28:32,294 休暇だってあるだろうに 一度も帰ってこない 480 00:28:33,254 --> 00:28:35,548 そう… なんですか 481 00:28:35,965 --> 00:28:39,552 手紙だって 最初の頃に 何通か来たっきり… 482 00:28:40,261 --> 00:28:42,513 (ロジェ)まあ 軍隊にとられたら— 483 00:28:42,596 --> 00:28:47,309 息子は死んだようなものだと 思っていたから しかたないけど… 484 00:28:52,440 --> 00:28:54,775 (セイラ)お母さん ルシファ 485 00:28:54,859 --> 00:28:57,445 (セイラ)そして キャスバル兄さん 486 00:28:58,195 --> 00:28:59,280 (セイラ)ただいま 487 00:29:00,781 --> 00:29:04,535 お母さん 私ね お医者さんになる 488 00:29:06,662 --> 00:29:07,955 いいでしょ? 489 00:29:09,790 --> 00:29:13,377 あんまりたくさんの人が 死んでゆくのを見てきたから— 490 00:29:13,461 --> 00:29:14,962 そう思ったの 491 00:29:16,464 --> 00:29:19,049 いっぱい 悲しい思いをしたから 492 00:29:25,514 --> 00:29:27,183 キャスバル兄さん… 493 00:29:32,062 --> 00:29:34,982 本当に 死んでしまったの? 494 00:29:35,858 --> 00:29:39,361 (セイラ)確かに乗船名簿には 名前があったけど… 495 00:29:39,778 --> 00:29:41,906 なんだか信じられない 496 00:29:41,989 --> 00:29:46,535 どこかで 生きているような気がする… 497 00:29:57,004 --> 00:29:58,422 (学生たち)うわあーっ 498 00:30:01,675 --> 00:30:02,885 左に寄せろ! 499 00:30:02,968 --> 00:30:04,887 そこからP4(ピーフォー)を稜線(りょうせん)射撃 500 00:30:05,262 --> 00:30:07,973 (シャア)その間に出るぞ! いいか? 急げよ 501 00:30:19,276 --> 00:30:20,444 01(ゼロイチ) 被弾 502 00:30:20,528 --> 00:30:21,612 (軍監)圧倒的だな… 503 00:30:21,695 --> 00:30:23,447 (連邦兵)01 戦闘不能! 504 00:30:23,614 --> 00:30:26,033 (連邦兵)01 戦線を離脱せよ! 505 00:30:26,116 --> 00:30:28,452 (学生)こちら01! まだやれます! 506 00:30:28,536 --> 00:30:31,413 (連邦兵)バカ! 模擬弾でなかったら 吹っ飛んでるんだよ! 507 00:30:31,830 --> 00:30:33,499 (連邦兵)03! もっと前に出ろ! 508 00:30:33,582 --> 00:30:37,586 (連邦兵)無駄弾を撃つな! まだ有効射程距離の外だろうが! 509 00:30:41,757 --> 00:30:42,758 (衝撃音) (学生たち)うわあ! 510 00:30:42,841 --> 00:30:44,593 (連邦兵)気をつけろ! 死ぬぞ! 511 00:30:44,843 --> 00:30:48,722 (リノ)クソッ 連邦のやつら 調子に乗りやがって! 512 00:30:49,014 --> 00:30:50,891 シャア! 思い出すな! 513 00:30:50,975 --> 00:30:51,892 ん? 514 00:30:54,853 --> 00:30:57,523 ハイスクールでやった ルナボールの決勝さ 515 00:30:57,773 --> 00:31:00,651 あのときも お前が先頭を走ってた 516 00:31:00,985 --> 00:31:03,779 あ? ああ そうだったな 517 00:31:03,904 --> 00:31:05,990 みんな 散開しろ! 518 00:31:12,288 --> 00:31:13,289 ハハッ… 519 00:31:14,540 --> 00:31:15,541 ヘヘヘ… 520 00:31:15,624 --> 00:31:17,501 (連邦兵たち)ハハハハハッ… ん? 521 00:31:18,294 --> 00:31:19,753 (2人)うわああ! 522 00:31:21,338 --> 00:31:22,840 (連邦兵)ポイント4(フォー) 失陥(しっかん) 523 00:31:22,923 --> 00:31:24,049 (軍監)ああ? (連邦兵)なに! 524 00:31:24,133 --> 00:31:25,426 (連邦兵たち)まさか 失陥だと? 525 00:31:25,509 --> 00:31:27,052 (連邦兵)どこの小隊だ? 526 00:31:27,261 --> 00:31:29,888 こちら 01小隊 ゼナ・ミア 527 00:31:29,972 --> 00:31:31,515 P4を奪取しました 528 00:31:31,932 --> 00:31:34,393 (ゼナ) これより弾着点を観測します! 529 00:31:34,476 --> 00:31:36,478 シャア やったな! 530 00:31:36,770 --> 00:31:37,771 砲撃 用意! 531 00:31:37,855 --> 00:31:40,149 効力射(こうりょくしゃ) 撃て! 532 00:31:46,572 --> 00:31:47,698 (シャア)遠し 50! 533 00:31:47,781 --> 00:31:48,949 遠し 50! 534 00:31:57,708 --> 00:32:01,170 (ドズル)火力の劣勢を計算して 力押しをせず— 535 00:32:01,253 --> 00:32:05,716 奇襲攻撃で敵陣を奪い そこを観測所にして— 536 00:32:05,799 --> 00:32:10,220 唯一の打撃力である 迫撃砲を集中的に使う 537 00:32:10,304 --> 00:32:11,639 やるな 538 00:32:11,930 --> 00:32:14,850 連邦軍の軍監が どう評価するか知らんが— 539 00:32:14,933 --> 00:32:16,644 俺の評価では— 540 00:32:17,853 --> 00:32:19,897 満点だ 541 00:32:21,565 --> 00:32:23,192 (軍監)講評! 542 00:32:23,609 --> 00:32:25,402 (軍監)本日の模擬戦は— 543 00:32:25,486 --> 00:32:30,199 諸君ら 三回生の履修度の高さを 判定するものであるが— 544 00:32:30,282 --> 00:32:32,785 おおむね 可であると認める! 545 00:32:33,327 --> 00:32:37,706 順当であれば 全員は晴れて 専修課程を修了し— 546 00:32:37,998 --> 00:32:40,167 おのおのの配置に就くことになる 547 00:32:40,250 --> 00:32:44,004 それが 諸君の任務の始まりである! 548 00:32:44,338 --> 00:32:46,632 連邦とコロニーの離反を謀(はか)る— 549 00:32:46,715 --> 00:32:50,219 あしき扇動が顕在化しつつある今日(こんにち) 550 00:32:50,302 --> 00:32:53,430 諸君らは それに惑わされることなく— 551 00:32:53,514 --> 00:32:54,848 本来の任務を… 552 00:32:54,932 --> 00:32:55,808 (シャア)質問! 553 00:32:55,891 --> 00:32:56,809 ん? 554 00:32:59,478 --> 00:33:01,563 質問… だと? 555 00:33:01,897 --> 00:33:05,442 本来ここは そんなものを 受けつける場所ではないが— 556 00:33:05,526 --> 00:33:07,653 特別に聞く! 言ってみろ! 557 00:33:08,028 --> 00:33:10,114 ご高配に感謝します 558 00:33:10,197 --> 00:33:12,658 では2点 伺います 559 00:33:13,117 --> 00:33:16,787 本日の演習が実際の任務を 模したものであるなら— 560 00:33:16,870 --> 00:33:19,415 装備において劣勢とされた我々が— 561 00:33:19,498 --> 00:33:23,669 いったい いかなる敵と戦うことを 想定されていたのですか? 562 00:33:23,752 --> 00:33:24,795 もう1点! 563 00:33:25,170 --> 00:33:26,588 軍監殿は先ほど— 564 00:33:26,672 --> 00:33:30,050 連邦とコロニーの離反は 認めぬと言われましたが— 565 00:33:30,134 --> 00:33:35,514 ならば 圧倒的に劣勢であるしかない 我々 スペースノイドの自衛軍とは— 566 00:33:35,597 --> 00:33:38,976 所詮 コロニー側の弱さを 自覚させるための— 567 00:33:39,059 --> 00:33:41,979 偽装軍隊でしかないのでは ありませんか? 568 00:33:42,396 --> 00:33:43,814 言っちゃった… 569 00:33:44,064 --> 00:33:45,399 ん… 570 00:33:46,608 --> 00:33:49,361 特別に認めたのは質問だ 571 00:33:49,820 --> 00:33:53,532 しかし! 今のは質問ではない 572 00:33:54,074 --> 00:33:55,659 反抗と見なす! 573 00:33:55,909 --> 00:33:58,036 所属と姓名を言え! 574 00:33:58,287 --> 00:34:01,290 第三班 班長 シャア・アズナブル 575 00:34:01,915 --> 00:34:05,669 何だ それは! サングラスを取れ! 576 00:34:05,753 --> 00:34:10,215 自分は 網膜オプシンに障害ありとの 診断を受けています 577 00:34:10,299 --> 00:34:15,012 γ(ガンマ)線量が一定値を超える状況下では バイザーの使用が認めら… 578 00:34:15,095 --> 00:34:16,013 (殴る音) (軍監)ええい! 579 00:34:21,810 --> 00:34:22,811 (軍監)なっ… 580 00:34:24,271 --> 00:34:25,564 (軍監)うっ う… 581 00:34:25,647 --> 00:34:29,359 (学生たちの ざわめき) 582 00:34:29,443 --> 00:34:31,570 校規違反じゃ… ないぞ 583 00:34:31,653 --> 00:34:32,613 (学生16)そうだ! (リノ)おっ 584 00:34:32,696 --> 00:34:33,947 (学生)校規違反じゃない 585 00:34:34,031 --> 00:34:34,865 (学生)そうだ 586 00:34:34,948 --> 00:34:36,158 (学生)違反じゃない! 587 00:34:36,241 --> 00:34:37,367 (学生)違反じゃないぞ! 588 00:34:37,451 --> 00:34:39,328 (学生)そうだ! (学生)違反じゃない! 589 00:34:39,411 --> 00:34:40,704 (学生)謝れ! (学生)謝れ! 590 00:34:40,788 --> 00:34:41,830 (学生)謝れ! 591 00:34:42,372 --> 00:34:43,749 バイザーを拾え! 592 00:34:43,832 --> 00:34:45,375 (学生)そうだ 拾え! 593 00:34:45,459 --> 00:34:46,585 (学生たち)拾え! 594 00:34:47,211 --> 00:34:48,086 拾え! 595 00:34:48,170 --> 00:34:49,004 拾え! 596 00:34:49,087 --> 00:34:49,922 拾え! 597 00:34:50,005 --> 00:34:50,839 拾え! 598 00:34:50,923 --> 00:34:51,673 拾え!! 599 00:34:52,466 --> 00:34:55,677 (学生たち)拾え! 拾え! 拾え! 拾え! 600 00:34:55,761 --> 00:35:00,224 (学生たち)拾え! 拾え! 拾え! 拾え! 601 00:35:00,307 --> 00:35:02,684 (学生たち)拾え! 拾え! 拾え! 602 00:35:02,768 --> 00:35:06,480 軍監殿! 第一班 班長 ガルマ・ザビであります! 603 00:35:06,563 --> 00:35:07,564 ハッ… 604 00:35:08,565 --> 00:35:10,609 彼は校規に 違反していません! 605 00:35:11,068 --> 00:35:14,238 バイザーを拾って 間違いをお認めになるべきです! 606 00:35:14,321 --> 00:35:15,572 (学生たち)そうだ! 607 00:35:15,656 --> 00:35:18,116 お認めください 軍監殿! 608 00:35:18,200 --> 00:35:20,410 これは… 要求です! 609 00:35:20,494 --> 00:35:22,371 いや ぐっ… 610 00:35:23,497 --> 00:35:24,581 うっ… 611 00:35:27,751 --> 00:35:28,752 ハッ 612 00:35:33,006 --> 00:35:34,967 うう… ああっ 613 00:35:35,050 --> 00:35:37,719 ハアッ… ハアッ… 614 00:35:57,447 --> 00:36:01,952 (寝息) 615 00:36:02,035 --> 00:36:03,662 (ガルマ)軍監殿 616 00:36:06,623 --> 00:36:08,083 (ガルマ)バイザーを… 617 00:36:10,752 --> 00:36:14,298 校規違反では… ない… 618 00:36:51,460 --> 00:36:52,711 ん? 619 00:36:55,297 --> 00:36:58,467 (管制官)こちら入港管制 貴艦は待機されたし 620 00:36:58,550 --> 00:37:01,595 (管制官)出港船舶あり 待機されたし 621 00:37:01,678 --> 00:37:06,183 (連邦軍艦乗員) 本艦は第一級任務を遂行中である 航路を変更させろ 622 00:37:06,266 --> 00:37:09,561 (管制官)出港船舶に優先権あり 航路を空けなさい! 623 00:37:09,770 --> 00:37:12,898 (連邦軍艦乗員)命令するのか 本艦に? 一級任務だぞ! 624 00:37:12,981 --> 00:37:14,149 (管制官)衝突する! 625 00:37:14,232 --> 00:37:16,026 (管制官)回避! 回避! 626 00:37:17,736 --> 00:37:19,404 (連邦軍艦乗員)うわ クソッ! 627 00:37:19,488 --> 00:37:22,074 (連邦軍艦乗員) 連邦に提訴してやる! 628 00:37:22,366 --> 00:37:25,202 (衝突音) 629 00:37:58,652 --> 00:38:01,905 (議員1)農業ブロック1基は 完全に破壊されました! 630 00:38:02,197 --> 00:38:06,952 (議員1) すべては管制を無視した連邦軍艦が 引き起こしたのであります! 631 00:38:07,035 --> 00:38:08,078 (議員2)そうだ! 632 00:38:08,704 --> 00:38:10,998 連邦の存在とは今や— 633 00:38:11,373 --> 00:38:13,750 害毒以外の何物でもない! 634 00:38:13,834 --> 00:38:15,669 (議員たち)異議なし! 635 00:38:16,795 --> 00:38:18,672 (議員1)ここに至っては— 636 00:38:18,755 --> 00:38:21,258 かつて かの ジオン・ズム・ダイクンが— 637 00:38:21,341 --> 00:38:26,096 ここ この演壇から発せんとして 発し得なかったひと言を— 638 00:38:26,346 --> 00:38:28,598 今こそ発せざるを得ない! 639 00:38:28,890 --> 00:38:30,017 独立! 640 00:38:30,100 --> 00:38:34,271 連邦からの 完全なる独立であります! 641 00:38:34,354 --> 00:38:36,106 (議員たち)おおお! 642 00:38:36,773 --> 00:38:38,066 (議員たち)独立だ! 643 00:38:38,150 --> 00:38:39,151 フン 644 00:38:40,694 --> 00:38:44,364 (市民たち) 独立だ! 独立だ! 完全独立! 645 00:38:44,865 --> 00:38:48,744 (市民たち) 地球人は帰れ 地球へ帰れ! 646 00:38:48,827 --> 00:38:53,040 (市民たち)ジオン ジオン ジオン共和国 万歳! 647 00:38:53,123 --> 00:38:54,708 (市民たちの悲鳴) 648 00:38:55,083 --> 00:38:56,793 (市民たちの悲鳴) 649 00:39:00,047 --> 00:39:01,381 (市民たちの悲鳴) 650 00:39:04,259 --> 00:39:06,344 (射撃音) 651 00:39:07,262 --> 00:39:09,431 (回収船1)エリア30(サンゼロ) 航路を確保! 652 00:39:09,848 --> 00:39:11,349 (ガルマ)31(サンイチ)は まだです! 653 00:39:11,641 --> 00:39:14,352 現在 微細デブリの回収作業中! 654 00:39:14,436 --> 00:39:17,773 (回収船1)回収船 足りません タララの増援を要請します 655 00:39:18,065 --> 00:39:20,233 (ガルマ)こっちにもっと回して! 656 00:39:20,609 --> 00:39:22,778 (回収船2) こっちだって忙しいんだよ! 657 00:39:23,236 --> 00:39:24,488 (シャア)ガルマ (ガルマ)ん? 658 00:39:24,571 --> 00:39:25,614 あれは何だ? 659 00:39:28,742 --> 00:39:31,369 ああ あれ? モビルワーカーだ 660 00:39:31,453 --> 00:39:32,454 モビル… 661 00:39:32,537 --> 00:39:36,083 本来は月資源採掘のための ものなんだけど 662 00:39:36,166 --> 00:39:37,667 こんなことにも使える 663 00:39:38,710 --> 00:39:41,880 (ガルマ)ドズル兄さんが 開発の最高責任者なんだ 664 00:39:45,592 --> 00:39:46,593 (ガルマ)シャア 665 00:39:47,719 --> 00:39:51,181 これはトップシークレットだ 君だけに言う 666 00:39:51,473 --> 00:39:55,018 モビルワーカーは 軍事に転用が可能だ 667 00:39:55,477 --> 00:39:59,356 だから ドズル兄さんは 開発にご執心なんだ 668 00:39:59,856 --> 00:40:02,150 (ガルマ)それも もう最終段階だ 669 00:40:02,651 --> 00:40:04,736 (ガルマ)ドクター・ミノフスキーの 理論によって— 670 00:40:04,820 --> 00:40:07,864 融合炉ドライブの小型化が成功した 671 00:40:08,406 --> 00:40:10,992 その名も モビルスーツ 672 00:40:13,286 --> 00:40:16,540 “モビルスーツ”か… 673 00:40:19,793 --> 00:40:21,670 (通信員)外洋より大型艦接近! 674 00:40:22,087 --> 00:40:24,381 ダメだ 止めろ! まだ作業中だ 675 00:40:24,840 --> 00:40:28,051 交信不能! 連邦コード以外 受けつけません 676 00:40:28,301 --> 00:40:29,636 (ガルマ)この! 677 00:40:29,719 --> 00:40:31,054 (通信員)あ! (ガルマ)ハッ! 678 00:40:34,432 --> 00:40:36,518 (シャア)強襲揚陸(ようりく)艦だ 679 00:40:36,601 --> 00:40:37,644 デカいな 680 00:40:37,727 --> 00:40:38,728 クソッ! 681 00:40:38,812 --> 00:40:40,605 ズム・シティの鎮圧に 向かうんだろう 682 00:40:41,148 --> 00:40:42,232 鎮圧? 683 00:40:42,607 --> 00:40:44,776 治安部隊が発砲したらしい 684 00:40:44,860 --> 00:40:45,861 (ガルマ)発砲? 685 00:40:45,944 --> 00:40:48,238 おっと 踏みつぶされそうだ 686 00:40:51,533 --> 00:40:54,119 (ガルマ)クッソ~ 屈辱だ! 687 00:40:54,744 --> 00:40:57,789 誰のために こんなことに なっているというんだ 688 00:41:02,419 --> 00:41:03,920 (爆発音) (市民たち)うわあ! 689 00:41:09,384 --> 00:41:11,094 (市民たち)うわあああ! 690 00:41:11,803 --> 00:41:13,305 (市民たちの悲鳴) 691 00:41:14,347 --> 00:41:16,558 鎮めろ ギレン 692 00:41:17,142 --> 00:41:18,393 聞いているのか! 693 00:41:18,476 --> 00:41:19,811 もちろん 694 00:41:19,895 --> 00:41:23,148 ただ ここは今少し 静観していいかと 695 00:41:23,231 --> 00:41:25,275 戦争になるぞ 696 00:41:25,358 --> 00:41:29,112 コロニー国家が 連邦に勝てるわけがない 697 00:41:29,196 --> 00:41:31,406 さあ それは… 698 00:41:31,489 --> 00:41:34,075 やってみなければ 分かりません 699 00:41:34,492 --> 00:41:37,621 分かっておらんようだな ギレン 700 00:41:38,121 --> 00:41:39,164 ん? 701 00:41:39,247 --> 00:41:44,419 暴動が一線を越えれば 連邦軍は本格介入してくる 702 00:41:44,502 --> 00:41:47,923 ガーディアン・バンチの 駐屯軍が動くのだ 703 00:41:48,006 --> 00:41:49,549 そして 忘れるな 704 00:41:49,883 --> 00:41:52,552 あそこには ガルマがおるのだぞ! 705 00:41:53,970 --> 00:41:57,307 士官学校などといえば 聞こえはいいが— 706 00:41:57,390 --> 00:42:00,477 あれは体(てい)のいい人質に過ぎん 707 00:42:00,560 --> 00:42:02,270 一朝 ことあるときは— 708 00:42:02,354 --> 00:42:06,691 隣接する駐屯地の はるかに優勢な連邦軍によって— 709 00:42:06,775 --> 00:42:10,695 死活を制せされ 支配下に置かれる 710 00:42:10,779 --> 00:42:12,072 ええい 711 00:42:12,822 --> 00:42:14,407 いいか ギレン! 712 00:42:14,491 --> 00:42:15,492 う…! 713 00:42:16,076 --> 00:42:19,120 ガルマに もしものことがあったら— 714 00:42:19,454 --> 00:42:22,457 そのときは許さんぞ 715 00:42:22,916 --> 00:42:24,459 わしは… 716 00:42:29,422 --> 00:42:30,340 また撃った! 717 00:42:30,423 --> 00:42:31,424 ひどい! 718 00:42:31,508 --> 00:42:32,717 あ~! 719 00:42:32,801 --> 00:42:34,678 (近づく足音) あっ ガルマさん! 720 00:42:35,428 --> 00:42:37,264 (学生たち)ガルマさん! 721 00:42:37,472 --> 00:42:38,723 (学生)どうなんですか? 722 00:42:38,807 --> 00:42:41,101 (学生) 僕ら 黙っていていいんですか? 723 00:42:41,184 --> 00:42:45,021 (親衛隊1)お前ら ガルマさんは 掃海任務で疲れてるんだから! 724 00:42:45,105 --> 00:42:48,191 (親衛隊2)ヒヨッコどもは いいって 俺たちに任せな 725 00:42:48,275 --> 00:42:49,359 (シャア)ガルマ 726 00:42:49,818 --> 00:42:50,819 話がある 727 00:42:50,902 --> 00:42:51,903 (ガルマ)うん? 728 00:42:53,029 --> 00:42:55,824 (ガルマ)連邦軍兵営を攻撃? 729 00:42:56,116 --> 00:42:58,368 そうだ 奇襲して制圧 730 00:42:58,451 --> 00:42:59,828 武装解除させる 731 00:42:59,911 --> 00:43:00,745 (ガルマ)なっ… 732 00:43:00,829 --> 00:43:03,623 やつらは全く無警戒だ 今ならできる! 733 00:43:03,707 --> 00:43:04,958 そんな… 734 00:43:05,041 --> 00:43:06,584 怖いのか? ガルマ 735 00:43:06,668 --> 00:43:09,004 将来は ザビ家の頭領になり— 736 00:43:09,087 --> 00:43:11,881 ジオンを統轄することに なるかもしれない君が— 737 00:43:12,382 --> 00:43:14,718 この程度のことで おじけづくのか? 738 00:43:15,468 --> 00:43:17,012 し… しかし 739 00:43:17,345 --> 00:43:20,223 君なら指揮できる 君はトップだ 740 00:43:20,307 --> 00:43:22,600 士官学校の輝ける星だ 741 00:43:22,976 --> 00:43:24,561 シャア… 742 00:43:25,103 --> 00:43:27,605 あの強襲揚陸艦を見ただろう? 743 00:43:27,981 --> 00:43:29,899 (シャア)あれは この ガーディアン・バンチから— 744 00:43:29,983 --> 00:43:32,736 ズム・シティに 治安部隊を輸送していたんだ 745 00:43:33,153 --> 00:43:37,157 (シャア)今 その部隊は ズム・シティで市民を殺戮(さつりく)している 746 00:43:38,033 --> 00:43:42,120 同じように 今いる残りの部隊も 送り込まれたらどうなる? 747 00:43:42,829 --> 00:43:44,748 ザビ家の男だというなら— 748 00:43:44,831 --> 00:43:47,459 黙って見過ごすことなど できないはずだ 749 00:43:47,542 --> 00:43:50,462 あ… ああ 分かった 750 00:43:50,545 --> 00:43:52,839 でも 勝てるだろうか 751 00:43:53,423 --> 00:43:54,466 (シャア)勝てるさ 752 00:43:55,383 --> 00:43:58,470 (シャア)見てくれ これが駐屯地の見取り図だ 753 00:43:58,678 --> 00:44:00,972 駐屯地には一個連隊がいる 754 00:44:01,056 --> 00:44:04,517 しかし一個大隊は すでに ズム・シティに行っているから— 755 00:44:04,601 --> 00:44:07,103 残りは大隊2つ 2,000人 756 00:44:07,896 --> 00:44:10,607 我々の10倍だ 757 00:44:10,690 --> 00:44:13,610 勝敗を決するのは人数じゃない 758 00:44:13,693 --> 00:44:16,613 戦う集団でなければ ただの烏合(うごう)の衆だ 759 00:44:16,988 --> 00:44:20,784 (シャア)兵舎は2ブロック 中央は管理棟 連隊本部だ 760 00:44:21,534 --> 00:44:25,205 (シャア)挟んで反対側に 兵器庫 重機格納庫 761 00:44:25,330 --> 00:44:28,917 (シャア)これらを 攻撃目標のABCDとする 762 00:44:29,501 --> 00:44:31,753 お… 驚いたな 763 00:44:32,003 --> 00:44:34,255 いつの間に そんな… 764 00:44:34,339 --> 00:44:36,466 感心なんかするなよ 765 00:44:37,008 --> 00:44:38,593 大事なことは まだある 766 00:44:38,676 --> 00:44:40,470 一つはドッキングベイ 767 00:44:40,762 --> 00:44:44,140 外からの干渉を入れさせないために 押さえる必要がある 768 00:44:44,557 --> 00:44:46,476 あと一つはドズル校長 769 00:44:46,559 --> 00:44:48,478 なっ! あああ… 770 00:44:48,561 --> 00:44:51,272 兄はいい人だ 話せば分かって… 771 00:44:51,356 --> 00:44:52,857 あっ そうだ! 772 00:44:52,941 --> 00:44:55,902 いっそ 兄と一緒にやろう! 何なら僕から話して… 773 00:44:55,985 --> 00:44:57,153 (シャア)ガルマ! 774 00:44:57,612 --> 00:44:59,656 君は自分の手で— 775 00:44:59,739 --> 00:45:02,534 歴史の歯車を 回してみたくないのか? 776 00:45:02,617 --> 00:45:03,743 はあ? 777 00:45:07,205 --> 00:45:09,916 (アナウンサー) ズム・シティは 騒乱が続いています 778 00:45:10,208 --> 00:45:12,419 (アナウンサー)市民は各所に バリケードを築き— 779 00:45:12,502 --> 00:45:15,046 これに対して 治安部隊が発砲しています 780 00:45:15,672 --> 00:45:17,715 (アナウンサー) 事態の一層の悪化が懸念されます 781 00:45:17,799 --> 00:45:20,760 (三回生1)おらあ! 消灯時間だぞ! 782 00:45:20,844 --> 00:45:22,387 部屋に帰って 寝ろ! 783 00:45:22,971 --> 00:45:26,141 (三回生1) 1年や2年で校規違反とはいい度胸だ 784 00:45:26,433 --> 00:45:27,684 査問するぞ! 785 00:45:30,812 --> 00:45:34,107 (三回生2)二寮 オーケー 全員 出る 即答だ 786 00:45:34,190 --> 00:45:36,025 クムランなんか泣いていたよ 787 00:45:36,109 --> 00:45:39,279 (三回生2)あいつの親父(おやじ) 農業区で死んでいるからな 788 00:45:40,155 --> 00:45:41,156 (三回生3)車両庫は? 789 00:45:41,239 --> 00:45:43,158 (三回生4)スペアキーで いつでも開けられる 790 00:45:43,825 --> 00:45:45,535 軍装で室内待機! 791 00:45:45,618 --> 00:45:48,079 (三回生5) インカムの交信モードは0024(マルマルフタヨン)! 792 00:45:48,455 --> 00:45:51,499 シャアが先に出る! あとはガルマの指示で! 793 00:45:51,583 --> 00:45:53,877 あら 一緒に出たかったわ! 794 00:45:53,960 --> 00:45:55,253 (三回生6)私も! 795 00:45:56,754 --> 00:45:58,047 (三回生7)寮監に気付かれるな 796 00:45:58,131 --> 00:45:59,215 (三回生8)いよいよか 797 00:45:59,299 --> 00:46:01,384 (三回生9)見てろ 連邦のやつら… 798 00:46:05,305 --> 00:46:08,349 (ガルマ)ハアッ ハアッ… 799 00:46:08,433 --> 00:46:10,602 ハアッ ハアッ 800 00:46:10,935 --> 00:46:13,813 シャア! 来てくれ このフックが変だ 801 00:46:14,105 --> 00:46:15,690 うまく… ハッ! 802 00:46:15,773 --> 00:46:16,774 あ… 803 00:46:19,319 --> 00:46:21,488 ありがとう… あ! 804 00:46:22,238 --> 00:46:25,492 シャア 一緒にいてくれないのか? 805 00:46:25,950 --> 00:46:29,537 無理だ 手始めに潜入して 攪乱(かくらん)しなければ 806 00:46:29,621 --> 00:46:30,872 (ノックする音) 807 00:46:31,664 --> 00:46:33,541 ゼナが やってくれるそうだ! 808 00:46:34,083 --> 00:46:35,460 すまないな 809 00:46:35,752 --> 00:46:39,088 とても重い任務だが 君ならきっとできる 810 00:46:39,380 --> 00:46:42,675 私も戦闘に 参加したいのですけど… 811 00:46:43,051 --> 00:46:44,594 そういうことでしたら 812 00:46:45,094 --> 00:46:46,596 では行ってくる 813 00:46:47,013 --> 00:46:49,974 いいか 模擬戦のときの要領だ 814 00:46:50,850 --> 00:46:53,520 ハア ハア… 815 00:46:55,605 --> 00:46:56,606 (リノ)シャア 816 00:46:59,817 --> 00:47:04,280 晴れて出撃かい? 見事なリーダーぶりだな 817 00:47:04,822 --> 00:47:07,867 (リノ) ハイスクール時代のお前とは えらい違いだ 818 00:47:08,910 --> 00:47:13,081 (シャア)演習のときに言った ルナボールの決勝 …な 819 00:47:13,957 --> 00:47:15,792 そんな試合は— 820 00:47:16,834 --> 00:47:18,044 なかった 821 00:47:18,503 --> 00:47:19,504 (シャア)ん? 822 00:47:19,796 --> 00:47:23,091 ちょっとばかり探偵のまね事を させてもらったよ 823 00:47:23,550 --> 00:47:25,635 テキサス・コロニーの エドワウ・マスが— 824 00:47:25,718 --> 00:47:27,887 シャトルの事故で死んだこと 825 00:47:28,388 --> 00:47:30,807 彼がシャア・アズナブルと そっくりで— 826 00:47:30,890 --> 00:47:34,519 ただ その目が 澄んだ青い瞳だったこと 827 00:47:34,602 --> 00:47:38,523 ダイクンの遺児 キャスバル・レム・ダイクンと同じ… 828 00:47:38,606 --> 00:47:39,857 青い… 829 00:47:40,316 --> 00:47:41,401 ん…! 830 00:47:42,151 --> 00:47:45,321 帰ってきてくれたんだね キャスバル! 831 00:47:46,739 --> 00:47:49,659 ザビ家への復讐のために ジオンへ 832 00:47:50,076 --> 00:47:52,537 復讐? 何のことだ? 833 00:47:52,620 --> 00:47:55,832 大丈夫 このことは秘密にする 834 00:47:55,915 --> 00:47:58,960 信じてくれ キャスバル 僕は仲間だ 835 00:47:59,544 --> 00:48:03,590 ダイクンを毒殺したザビ家は 打倒すべきだと思っている 836 00:48:03,965 --> 00:48:05,133 協力させてくれ 837 00:48:05,592 --> 00:48:08,761 何の話だ? 悪いがさっぱり… 838 00:48:08,845 --> 00:48:11,973 (リノ)ああ そうだね いきなり こんな… 839 00:48:12,307 --> 00:48:15,101 でも 身分を隠し続けるなら— 840 00:48:15,184 --> 00:48:17,312 その青い瞳は… 841 00:48:18,271 --> 00:48:19,814 危険すぎる 842 00:48:20,398 --> 00:48:21,399 (シャア)これは? 843 00:48:21,482 --> 00:48:24,444 (リノ)ルナボールで使う ヘッドギアを改造したんだ 844 00:48:24,986 --> 00:48:28,448 (リノ)どのみち 戦場でバイザーは不便だろ? 845 00:48:33,620 --> 00:48:34,787 ああ… 846 00:48:36,289 --> 00:48:37,999 (シャア)どうだい? (リノ)ああ… 847 00:48:38,082 --> 00:48:39,125 (シャア)似合うかな 848 00:48:39,208 --> 00:48:42,462 いい! 最高だよ シャア 849 00:48:42,545 --> 00:48:43,588 (シャア)そうかい 850 00:48:44,756 --> 00:48:47,008 感謝するよ リノ 851 00:48:48,760 --> 00:48:52,347 (ガルマ)ズム・シティの同胞を 護(まも)るために我々は起(た)つ! 852 00:48:52,639 --> 00:48:55,183 これは 一大事件となるだろう! 853 00:48:55,683 --> 00:48:58,686 このことをきっかけに 連邦とジオンは— 854 00:48:58,770 --> 00:49:01,314 戦争状態に なってしまうかもしれないからだ 855 00:49:01,564 --> 00:49:03,858 しかし 思い出してくれ! 856 00:49:04,192 --> 00:49:08,363 (ガルマ)なぜ ここに入校したのか 軍人を志したのか 857 00:49:08,821 --> 00:49:10,531 スペースノイドの生命 858 00:49:10,782 --> 00:49:13,159 権利と財産を護るためだった! 859 00:49:13,785 --> 00:49:15,787 連邦のためなどではない! 860 00:49:25,129 --> 00:49:29,217 (ガルマ)連邦軍駐屯部隊を 治安出動させてはならない! 861 00:49:29,634 --> 00:49:32,679 (ガルマ)ズム・シティの市民を 殺させてはならない! 862 00:49:33,054 --> 00:49:36,307 (ガルマ)これは反乱ではない そうだろう みんな! 863 00:49:36,391 --> 00:49:38,101 そうだ 坊ちゃん 864 00:49:38,184 --> 00:49:40,186 君も くじけるなよ 865 00:49:40,269 --> 00:49:42,063 分かっているな みんな! 866 00:49:42,146 --> 00:49:45,358 これは訓練じゃない 模擬戦でもない 867 00:49:45,900 --> 00:49:47,568 弾薬は実包だ! 868 00:49:47,777 --> 00:49:49,445 当たったら死ぬんだ! 869 00:49:49,529 --> 00:49:52,448 我々のうち 何人かが確実に 870 00:49:52,532 --> 00:49:54,742 それでもいいんだな! 871 00:49:57,036 --> 00:50:00,081 (三回生たち)おおー! 872 00:50:01,374 --> 00:50:03,918 よーし 出撃だ! 873 00:50:04,001 --> 00:50:05,586 (三回生たち)おー! 874 00:50:05,670 --> 00:50:07,380 (ブザーの音) 875 00:50:07,463 --> 00:50:08,506 (応答音) 876 00:50:08,756 --> 00:50:11,634 (ドズル)なに! 俺に会いたい? 877 00:50:11,718 --> 00:50:13,469 この時間にか? 878 00:50:13,845 --> 00:50:17,306 学校生活の悩みを? 俺に? 879 00:50:19,142 --> 00:50:22,603 (ドズル) “ゼナ・ミア 卒業席次8番”か 880 00:50:22,895 --> 00:50:25,148 スジのいい学生だな 881 00:50:25,565 --> 00:50:28,693 悩みごとなら カウンセラーの仕事だが… 882 00:50:28,776 --> 00:50:30,445 (ドアが開く音) (ドズル)お? 883 00:50:30,528 --> 00:50:31,779 (ドアが閉まる音) 884 00:50:33,740 --> 00:50:35,283 失礼いたします! 885 00:50:38,035 --> 00:50:40,913 いつもなら 起きてさえいない時間だ 886 00:50:40,997 --> 00:50:42,498 (ゼナ)ご無礼 おわびします 887 00:50:42,790 --> 00:50:46,210 一応 話は聞いてやる 座れ 888 00:50:46,294 --> 00:50:48,087 私は ここで結構です 889 00:50:48,421 --> 00:50:52,425 まあいい 何だ? 悩みというのは 890 00:50:52,508 --> 00:50:55,970 カネか 男か 軍がイヤになったか? 891 00:50:56,262 --> 00:50:59,474 どれでもありません 本校に不満はありません 892 00:50:59,557 --> 00:51:02,226 ほう じゃあ何だ? 893 00:51:04,604 --> 00:51:08,441 実は… 閣下のお時間が いただきたいのです 894 00:51:08,524 --> 00:51:10,526 俺の… 時間? 895 00:51:10,610 --> 00:51:11,611 (テーブルが揺れる音) (ゼナ)ハッ 896 00:51:14,489 --> 00:51:15,490 ん? 897 00:51:19,243 --> 00:51:20,328 なっ! 898 00:51:20,411 --> 00:51:22,580 何だ あれは? 899 00:51:28,586 --> 00:51:31,005 (銃を構える音) (ゼナ)閣下 動かないでください! 900 00:51:31,088 --> 00:51:32,089 (ドズル)チッ 901 00:51:32,799 --> 00:51:34,258 これは いったい? 902 00:51:34,342 --> 00:51:35,635 動かないで! 903 00:51:36,844 --> 00:51:39,764 三回生の学生隊が緊急出動 904 00:51:40,473 --> 00:51:42,850 連邦軍駐屯地に向かっております 905 00:51:43,351 --> 00:51:45,436 この… 906 00:51:45,520 --> 00:51:47,230 (ドアをたたく音) (教官)校長! 907 00:51:47,313 --> 00:51:50,650 (教官)ドズル大佐! 学生たちの暴発です! 908 00:51:50,733 --> 00:51:53,319 (教官)開けてください! やつらを止めないと! 909 00:51:53,402 --> 00:51:55,738 貴様らはー! 910 00:51:55,822 --> 00:51:57,907 (ゼナ)ダメー! (ドズル)ぬうっ 911 00:51:59,200 --> 00:52:00,368 誰だ! 912 00:52:00,451 --> 00:52:02,370 誰が指図をした! 913 00:52:02,703 --> 00:52:05,623 扇動しているのは誰だ! 914 00:52:06,541 --> 00:52:07,834 ガルマ様です! 915 00:52:07,917 --> 00:52:08,793 ぬおっ 916 00:52:09,293 --> 00:52:12,505 ガルマ様が げきを飛ばされたのです 917 00:52:13,965 --> 00:52:16,425 ガ… ガルマが… 918 00:52:19,178 --> 00:52:21,556 あの… ガルマが 919 00:52:22,181 --> 00:52:24,141 こんなことを… 920 00:52:32,900 --> 00:52:36,070 (三回生)こちら自走重迫隊 射撃ポイントに着いた 921 00:52:36,153 --> 00:52:37,697 観測点 確保! 922 00:52:38,906 --> 00:52:40,616 よし 作戦開始だ 923 00:52:40,700 --> 00:52:42,910 撃て 我々は突入する 924 00:52:59,802 --> 00:53:01,596 (三回生)遠し! 2右(フタミギ) 925 00:53:02,054 --> 00:53:04,640 左へ2(フタ) 引け 500 926 00:53:04,724 --> 00:53:06,809 効力射! 撃てー! 927 00:53:16,944 --> 00:53:19,030 (連邦兵)何だ? 敵襲? 928 00:53:19,488 --> 00:53:21,949 (連邦兵)ウソ! ひえー! 929 00:53:27,079 --> 00:53:28,247 (シャア)撃てー! 930 00:53:33,544 --> 00:53:35,212 (ガルマ)支援射撃を続行する! 931 00:53:41,510 --> 00:53:42,511 フッ 932 00:53:44,388 --> 00:53:45,389 (連邦兵)敵襲だ! 933 00:53:45,473 --> 00:53:46,474 (連邦兵)敵襲ー! 934 00:53:47,058 --> 00:53:48,059 (連邦兵)応戦だ! 935 00:53:48,142 --> 00:53:49,310 (連邦兵)表へ出ろ! 936 00:53:49,602 --> 00:53:51,479 (連邦兵たち)急げ! 急げ! 937 00:53:51,854 --> 00:53:52,897 (連邦兵たち)行くぞ! 938 00:53:54,565 --> 00:53:55,983 (連邦兵たち)うわあああ! 939 00:53:57,026 --> 00:53:58,486 (連邦兵たち)わああ! 940 00:53:59,695 --> 00:54:01,489 (連邦兵)うわー! あああ! 941 00:54:05,910 --> 00:54:10,247 (三回生たちの雄たけび) 942 00:54:10,539 --> 00:54:13,209 (連邦兵)司令部! こちら ガーディアン・バンチ駐屯地 943 00:54:13,292 --> 00:54:15,753 (連邦兵) 重迫撃砲の攻撃を受けている! 944 00:54:20,675 --> 00:54:22,093 (連隊長)重火器で応戦しろ! 945 00:54:22,551 --> 00:54:25,346 (連隊長)連隊長命令だ! 戦車を出せ! 946 00:54:25,429 --> 00:54:26,514 (2人)うわー! 947 00:54:29,684 --> 00:54:32,812 司令塔に命中! 兵器庫に火が入った! 948 00:54:32,895 --> 00:54:35,189 左翼隊はD群を制圧中! 949 00:54:36,065 --> 00:54:37,692 ああ… よしっ 950 00:54:38,109 --> 00:54:40,277 司令塔にシャアを突入させろ! 951 00:54:42,822 --> 00:54:44,448 (連邦兵)ぐああああ! 952 00:54:46,075 --> 00:54:47,785 (連邦兵)おおお~! 953 00:54:50,037 --> 00:54:51,497 (連邦兵)クソー! 954 00:54:53,666 --> 00:54:54,709 うわあー! 955 00:54:57,128 --> 00:54:58,212 (三回生)シャア! 956 00:55:00,381 --> 00:55:03,426 シャア! ガルマさんが 司令塔に突入しろと 957 00:55:03,509 --> 00:55:04,552 分かっている 958 00:55:10,016 --> 00:55:11,934 (シャア)警報 MBT(エムビーティー) 959 00:55:15,229 --> 00:55:16,230 リノ! 960 00:55:16,313 --> 00:55:17,314 おう! 961 00:55:17,398 --> 00:55:19,191 あの61(ロクイチ)を奪い取れ 962 00:55:19,483 --> 00:55:22,445 君は 特殊車両操縦評価は Aだったはずだ 963 00:55:22,778 --> 00:55:24,405 僕は司令塔へ急ぐ 964 00:55:24,739 --> 00:55:26,323 分かった 任せろ! 965 00:55:26,407 --> 00:55:29,160 (シャア)頼む 二人の専用通信チャンネルは— 966 00:55:29,243 --> 00:55:30,745 010(マルヒトマル)だ 967 00:55:37,710 --> 00:55:38,919 (連邦兵たち)うわあ! 968 00:55:41,255 --> 00:55:43,716 (戦車長)クソ! 何も見えねえ 969 00:55:51,640 --> 00:55:52,808 (戦車長)んっ 970 00:55:59,565 --> 00:56:03,152 (リノ)うおおお~っ! 971 00:56:03,235 --> 00:56:04,653 (戦車長)うお! うっ… 972 00:56:06,739 --> 00:56:08,199 (リノ)う… ふっ 973 00:56:09,492 --> 00:56:10,743 (爆発音) (戦車長)うわあ! 974 00:56:14,789 --> 00:56:15,790 ふっ 975 00:56:17,875 --> 00:56:18,876 (連邦兵たち)おおっ! 976 00:56:18,959 --> 00:56:20,669 (発砲音) (連邦兵たち)ぐあっ ああっ 977 00:56:22,922 --> 00:56:24,757 (リノ)こちらリノ・フェルナンデス 978 00:56:24,840 --> 00:56:26,634 (リノ)61式奪取に成功した! 979 00:56:28,636 --> 00:56:30,262 (リノ)これからそちらに向かう! 980 00:56:30,596 --> 00:56:32,723 (シャア)了解 さすがだな 981 00:56:32,807 --> 00:56:36,227 だが 砲手が必要だ 乗り込ませてくれ! 982 00:56:36,310 --> 00:56:38,145 (シャア)分かった 手配する 983 00:56:40,272 --> 00:56:41,565 シャア! リノは? 984 00:56:43,901 --> 00:56:45,444 敵の戦車が来る 985 00:56:45,861 --> 00:56:48,197 なっ… クソォ! 986 00:56:48,280 --> 00:56:50,825 仇(かたき)は俺たちが取る 行くぞ! 987 00:56:50,908 --> 00:56:51,951 (三回生たち)おう! 988 00:56:52,910 --> 00:56:55,871 (連邦兵) 敵は二方面から侵攻してきます! 依然 砲撃中! 989 00:56:55,955 --> 00:56:57,998 (連隊長)ひいっ ひいっ ひいっ 990 00:56:58,082 --> 00:57:00,793 クソ~ 士官学校のやつらめ! 991 00:57:04,880 --> 00:57:06,841 ん? 何だ? 992 00:57:11,971 --> 00:57:13,889 聞こえるか? リノだ! 993 00:57:13,973 --> 00:57:15,850 味方が俺を狙っている! 994 00:57:16,475 --> 00:57:18,435 (リノ)どうした? 応答してくれ! 995 00:57:18,519 --> 00:57:20,646 (リノ)キャスバル キャスバル 996 00:57:20,729 --> 00:57:22,231 (リノ)応答してくれ! 997 00:57:25,901 --> 00:57:26,902 (連邦兵)うあああ! 998 00:57:26,986 --> 00:57:29,238 (リノ)キャスバル やめさせてくれ! 999 00:57:29,321 --> 00:57:31,574 (リノ)キャスバル! キャスバル! 1000 00:57:31,866 --> 00:57:33,200 (リノ)キャスバル! 1001 00:57:37,955 --> 00:57:38,998 撃てー! 1002 00:57:42,251 --> 00:57:43,586 な… なぜだ! 1003 00:57:43,669 --> 00:57:46,130 キャスバルー! 1004 00:57:58,309 --> 00:58:00,269 僕はキャスバルじゃない 1005 00:58:00,352 --> 00:58:02,354 シャア・アズナブルだ 1006 00:58:03,522 --> 00:58:04,565 (連邦兵)うお! 1007 00:58:06,442 --> 00:58:07,443 (連邦兵たち)うわー! 1008 00:58:07,526 --> 00:58:09,320 (三回生たち)ああああああああ 1009 00:58:09,403 --> 00:58:10,446 やっ うわ! 1010 00:58:11,822 --> 00:58:12,990 (連邦兵たち)わー! 1011 00:58:13,073 --> 00:58:17,203 (三回生たちの雄たけび) 1012 00:58:17,536 --> 00:58:20,581 (連邦兵) 中央ブロックに被弾集中! 持ちこたえられません! 1013 00:58:20,915 --> 00:58:23,459 クソーッ クソッ! 1014 00:58:23,542 --> 00:58:25,836 ジオンのこわっぱめー! 1015 00:58:26,086 --> 00:58:28,088 (電源が切れる音) (連邦兵たち)おおっ? 1016 00:58:28,505 --> 00:58:30,633 何だ? 非常電源は? 1017 00:58:30,716 --> 00:58:32,426 (ドアが開く音) (連隊長)ん? 1018 00:58:35,512 --> 00:58:36,931 (連邦兵たち)ああっ! 1019 00:58:46,482 --> 00:58:48,359 連隊長殿ですね? 1020 00:58:48,442 --> 00:58:50,986 失礼ながら 降伏なさるべきです 1021 00:58:51,278 --> 00:58:54,406 兵たちにも 抵抗をやめるよう 命令してください 1022 00:58:54,490 --> 00:58:58,160 (連隊長)あ… あああ… 1023 00:58:58,244 --> 00:58:59,912 あ… ぐうう 1024 00:59:02,665 --> 00:59:04,708 (ナレーション) ガルマ・ザビの指揮のもと— 1025 00:59:04,792 --> 00:59:08,045 士官学校の学生 二百余名の蜂起は— 1026 00:59:08,128 --> 00:59:12,258 地球連邦軍治安部隊を 武装解除させた 1027 00:59:17,513 --> 00:59:20,224 (ドズル)双方 撃ち方やめえ! 1028 00:59:20,307 --> 00:59:22,309 (ドズル)これは命令だ! 1029 00:59:22,935 --> 00:59:25,479 (ドズル)校長のドズルだあ! 1030 00:59:25,896 --> 00:59:28,607 学生どもも退けー! 1031 00:59:28,691 --> 00:59:29,692 うお! 1032 00:59:33,153 --> 00:59:34,154 (ガルマ)あっ 1033 00:59:35,406 --> 00:59:38,325 ああ… ドズル兄さん あ… 1034 00:59:38,450 --> 00:59:42,121 ガルマ~! 1035 00:59:42,204 --> 00:59:45,499 お前というやつは! 1036 00:59:46,875 --> 00:59:48,752 (ドズル)うおおおお! 1037 00:59:49,795 --> 00:59:52,673 うおおお ガルマー! 1038 00:59:52,756 --> 00:59:57,720 (ナレーション)彼らの この行動は のちに“暁の蜂起”と呼ばれ— 1039 00:59:57,803 --> 01:00:01,515 ジオン共和国の市民たちを 熱狂させた 1040 01:00:02,349 --> 01:00:04,893 (ナレーション)だが この事件は— 1041 01:00:05,311 --> 01:00:11,150 人類最大の悲劇 世にいう一年戦争の発端となる 1042 01:00:12,026 --> 01:00:16,447 (ナレーション)地球圏は 混沌(こんとん)の闇へと突き進んでいくのである 1043 01:00:19,366 --> 01:00:20,868 赤いな 1044 01:00:21,410 --> 01:00:23,495 実にいい色だ 1045 01:00:23,829 --> 01:00:30,836 ♪~ 1046 01:05:43,690 --> 01:05:50,697 ~♪ 1047 01:06:10,425 --> 01:06:12,427 (アムロ・レイ)あれは? 父さん 1048 01:06:12,928 --> 01:06:14,429 (テム・レイ)ルナツーだ 1049 01:06:15,055 --> 01:06:16,390 ふーん… 1050 01:06:17,766 --> 01:06:20,018 (テム)もとは小惑星ユノー 1051 01:06:20,102 --> 01:06:24,439 (テム)スペースコロニー建造の 資材調達のために運ばれてきた 1052 01:06:25,565 --> 01:06:30,570 (テム)L3(ラグランジュスリー)に新しいサイドを 建設するための基点となったわけだが— 1053 01:06:30,946 --> 01:06:36,243 以後 コロニー計画は凍結されて 宝の持ち腐れになってしまった 1054 01:06:37,452 --> 01:06:41,748 サイド7(セブン)の着工が 承認されるまでは な… 1055 01:06:43,417 --> 01:06:44,835 サイド7だ 1056 01:06:49,715 --> 01:06:52,759 まだ造りかけなんだ 1057 01:07:04,396 --> 01:07:06,690 (検査官1) はい よしっ 次の人! 1058 01:07:09,484 --> 01:07:12,028 アムロ・レイ! 13歳です 1059 01:07:12,946 --> 01:07:14,656 (検査官1)おっ (検査官2)へえ~ 1060 01:07:14,740 --> 01:07:17,534 開発主任の息子さん …か 1061 01:07:19,411 --> 01:07:22,289 (テム)父さんは これからもっと忙しくなる 1062 01:07:22,706 --> 01:07:26,793 家を空けることも多くなるだろうが しっかりやるんだぞ 1063 01:07:27,127 --> 01:07:28,628 いい友達を作れ 1064 01:07:28,712 --> 01:07:29,963 頑張って— 1065 01:07:30,046 --> 01:07:34,634 あれでもレイ主任の倅(せがれ)かと 他人(ひと)から言われないようにしろ 1066 01:07:35,093 --> 01:07:36,178 (テム)いいな? 1067 01:07:36,803 --> 01:07:37,971 うん… 1068 01:07:38,430 --> 01:07:39,973 (ハロ)ハロ トモダチ 1069 01:07:40,056 --> 01:07:42,642 (ハロ)ハロ アムロのトモダチ 1070 01:07:44,770 --> 01:07:48,315 (アナウンス)お疲れ様でした ゲート1(ワン) 到着です 1071 01:07:48,398 --> 01:07:51,359 (アナウンス)G(ジー)に順応するあいだ 足元が危険です 1072 01:07:51,443 --> 01:07:52,652 (アナウンス)ご注意ください 1073 01:07:53,862 --> 01:07:55,405 (アナウンス)ゲート オープンです 1074 01:07:55,697 --> 01:07:58,867 (アナウンス)気圧差によって 若干の風が生じます 1075 01:08:04,289 --> 01:08:06,917 んっ… あ… 1076 01:08:13,465 --> 01:08:14,674 ここが… 1077 01:08:16,343 --> 01:08:18,428 サイド7