1 00:00:12,971 --> 00:00:16,975 (ナレーション) 人類の歴史は 戦いの歴史でもある 2 00:00:17,600 --> 00:00:22,981 人は なぜ この愚かで哀(かな)しき争いを 繰り返すのか 3 00:00:23,398 --> 00:00:24,566 そして… 4 00:00:29,362 --> 00:00:34,034 (デギン)ザビ家のみが これからの歴史に責任を負うのだ 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,788 (ナレーション) ある者は 一族の権力のために戦う 6 00:00:40,081 --> 00:00:42,125 (ランバ)うわああー! 7 00:00:42,208 --> 00:00:43,084 (兵士)ぎゃあ! 8 00:00:46,171 --> 00:00:49,924 ラル家だと? そんなものは もうない 9 00:00:50,467 --> 00:00:52,594 あんたらに くびり殺されたあ! 10 00:00:53,386 --> 00:00:57,932 (ナレーション)また ある者は 己のプライドのために戦う 11 00:01:06,191 --> 00:01:11,362 そして この男は なぜ戦いを続けるのか 12 00:01:11,780 --> 00:01:14,365 (キャスバル)ボクは ジオン・ズム・ダイクンの子だ 13 00:01:14,783 --> 00:01:19,370 大きくなって すぐに また デギンや あなたたちを従えるんだ 14 00:01:19,871 --> 00:01:22,081 (エドワウ) さようなら アルテイシア 15 00:01:23,416 --> 00:01:27,378 (シャア)僕はキャスバルじゃない シャア・アズナブルだ 16 00:01:32,926 --> 00:01:35,178 (シャア)月のトワイライトか… 17 00:01:38,431 --> 00:01:39,891 (爆発音) 18 00:01:45,146 --> 00:01:48,608 (ナレーション)すべては この男の死から始まった 19 00:01:51,152 --> 00:01:55,448 スペースノイド独立を訴えた 指導者 ジオン・ズム・ダイクン 20 00:01:56,241 --> 00:01:58,576 (ジンバ) お父様は殺されたのですぞ! 21 00:01:58,660 --> 00:02:00,328 ザビ家の連中に! 22 00:02:00,411 --> 00:02:03,164 (サスロ)これからの政局は し烈な殺し合いだ 23 00:02:03,248 --> 00:02:04,290 そんなふうでは… 24 00:02:04,374 --> 00:02:05,208 うっ! 25 00:02:05,291 --> 00:02:07,293 (爆発音) (民衆の悲鳴) 26 00:02:11,589 --> 00:02:13,758 (男性)連邦はダイクンの敵だー! 27 00:02:13,842 --> 00:02:14,926 (男性)独立だー! 28 00:02:15,593 --> 00:02:17,762 (ナレーション) 混沌(こんとん)とした時代の中 29 00:02:17,846 --> 00:02:21,558 月の彼方(かなた)に位置する スペースコロニー サイド3(スリー)で— 30 00:02:21,641 --> 00:02:25,728 地球連邦からの 独立の気運が高まってゆく 31 00:02:29,941 --> 00:02:31,651 (銃撃音) 32 00:02:31,734 --> 00:02:32,986 (ナレーション) さらに ジオンは— 33 00:02:33,069 --> 00:02:38,157 地球連邦との戦いに備え 新兵器の開発を進めつつあった 34 00:02:41,369 --> 00:02:43,788 (ドズル)これで連邦を叩(たた)き潰す! 35 00:02:47,876 --> 00:02:49,878 (シャア)君は自分の手で— 36 00:02:49,961 --> 00:02:52,964 歴史の歯車を 回してみたくないのか? 37 00:02:53,047 --> 00:02:55,341 (ガルマ)よぉーし! 出撃だぁ! 38 00:02:55,425 --> 00:02:56,885 (一同)おおー! 39 00:02:58,219 --> 00:03:01,639 (ナレーション)ジオンにおける 連邦への反感はピークに達し— 40 00:03:01,723 --> 00:03:05,518 士官学校生による 連邦軍治安部隊に対する— 41 00:03:05,602 --> 00:03:08,062 反抗作戦が実行される 42 00:03:08,771 --> 00:03:10,231 撃てー! 43 00:03:10,940 --> 00:03:13,067 (砲声) 44 00:03:15,695 --> 00:03:19,157 コロニー国家が 連邦に勝てる訳がない! 45 00:03:19,240 --> 00:03:21,451 (ギレン)さあ… それは… 46 00:03:21,534 --> 00:03:24,287 やってみなければ 分かりません 47 00:03:29,083 --> 00:03:31,169 (アストライア) この子たちは なぜ— 48 00:03:31,252 --> 00:03:34,839 ダイクンの子などという境遇に 生まれたのかしら… 49 00:03:37,383 --> 00:03:42,055 (アストライア)大きくなって 立派な人になって— 50 00:03:42,931 --> 00:03:46,643 たくさんの人に 幸せをあげなくっちゃ 51 00:03:47,560 --> 00:03:53,066 (ナレーション)時代に そして 哀しき運命に翻弄され続けた兄妹(きょうだい) 52 00:03:53,149 --> 00:03:54,692 (甲冑(かっちゅう)の襲撃者)ウウアアー! 53 00:03:56,861 --> 00:03:58,321 うわあー! 54 00:03:58,404 --> 00:03:59,697 (突き刺す音) (甲冑の襲撃者)ウワアアー! 55 00:04:01,908 --> 00:04:03,660 一晩だけでいいから— 56 00:04:04,369 --> 00:04:05,912 あの子たちと… 57 00:04:06,579 --> 00:04:09,248 (ハモン) 不憫(ふびん)すぎます… あの人… 58 00:04:10,083 --> 00:04:12,210 死んでしまいます… 59 00:04:14,003 --> 00:04:15,338 (ナレーション)この二人には— 60 00:04:15,421 --> 00:04:18,925 安息の時間など なかったのかもしれない 61 00:04:22,220 --> 00:04:23,513 (エドワウ)アルテイシア… 62 00:04:24,514 --> 00:04:25,556 母さんが… 63 00:04:26,140 --> 00:04:27,433 死んだ… 64 00:04:27,976 --> 00:04:29,352 (セイラ)ああ… 65 00:04:32,438 --> 00:04:35,525 待って! 行かないで 兄さん! 66 00:04:36,192 --> 00:04:40,279 キャスバル兄さぁぁん… 67 00:04:40,363 --> 00:04:45,326 (ナレーション)そして 唯一の肉親である妹とも別れた男は 68 00:04:48,955 --> 00:04:52,250 (銃撃音) 69 00:04:53,126 --> 00:04:54,377 (爆発音) 70 00:04:57,171 --> 00:04:59,382 (爆発音) 71 00:04:59,465 --> 00:05:00,842 (ナレーション) この男にとって— 72 00:05:01,175 --> 00:05:03,845 復讐(ふくしゅう)こそが正義だった 73 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 そして人類は— 74 00:05:08,182 --> 00:05:11,769 未(いま)だかつて経験のない戦いへと進む 75 00:05:13,062 --> 00:05:16,357 連邦との新しい関係を築きたい 76 00:05:17,025 --> 00:05:18,735 ただし— 77 00:05:18,818 --> 00:05:24,991 資産の没収と 連邦軍の完全なる撤収を前提として 78 00:05:25,074 --> 00:05:26,492 (将校たち)ううっ 79 00:05:26,576 --> 00:05:28,703 (ゴップ) 世界は行くところまで— 80 00:05:28,786 --> 00:05:31,039 行かねばならんようだ 81 00:05:39,088 --> 00:05:40,923 (エルドゥシュ)撃てえええっ! 82 00:05:41,007 --> 00:05:43,051 (砲声) 83 00:05:43,885 --> 00:05:47,138 (ナレーション) ジオンが密(ひそ)かに開発を進めた兵器 84 00:05:47,221 --> 00:05:48,181 モビルスーツ 85 00:05:48,890 --> 00:05:50,058 ああ! 86 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 うっ! 87 00:05:52,351 --> 00:05:55,980 (ナレーション) それは 恐るべき戦力を有していた 88 00:06:01,652 --> 00:06:05,907 (テム)ドクター・ミノフスキーは 遂(つい)に完成させたのです…! 89 00:06:05,990 --> 00:06:09,160 本当のモビルスーツの実力を 見せつけてやれ! 90 00:06:09,243 --> 00:06:10,578 (砲声) 91 00:06:13,915 --> 00:06:15,124 (ガイア)ヘヘッ! 92 00:06:16,292 --> 00:06:17,877 (マッシュ)もォいっちょーっ! 93 00:06:17,960 --> 00:06:19,379 (砲声) 94 00:06:20,713 --> 00:06:22,882 (キシリア)知っておかれるとよい 95 00:06:22,965 --> 00:06:26,260 ジオンには もう これくらいの力があるのです 96 00:06:26,344 --> 00:06:31,766 父 デギンが公王として立ち まもなく独立を宣言するでしょう! 97 00:06:31,849 --> 00:06:33,893 ジーク・ジオン! 98 00:06:33,976 --> 00:06:35,895 (一同)ジーク・ジオン! 99 00:06:35,978 --> 00:06:40,108 ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! 100 00:06:45,113 --> 00:06:48,866 (キャスバル)僕とお前や お母様や みんなの敵だ! 101 00:06:49,742 --> 00:06:50,785 やっつけてやる! 102 00:06:52,078 --> 00:06:53,204 (砲声) 103 00:06:54,956 --> 00:06:55,790 (学生)撃てー! 104 00:06:55,873 --> 00:06:57,708 (発射音) 105 00:06:59,127 --> 00:07:00,420 (リノ)なっ なぜだあ! 106 00:07:00,503 --> 00:07:03,214 (リノ)キャスバルー! 107 00:07:04,632 --> 00:07:06,259 (爆発音) 108 00:07:07,135 --> 00:07:08,886 (セイラ)キャスバル兄さん… 109 00:07:08,970 --> 00:07:11,514 本当に 死んでしまったの? 110 00:07:11,931 --> 00:07:15,893 (ナレーション)様々な人々の 正義と正義が ぶつかり合う時 111 00:07:16,477 --> 00:07:19,313 新たな戦いが生まれる 112 00:07:21,732 --> 00:07:23,568 -(ララァ)はっ! -(シャア)くっ! 113 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 RX-78 114 00:07:29,031 --> 00:07:30,616 コードネームは— 115 00:07:31,284 --> 00:07:32,326 ガンダム! 116 00:07:34,495 --> 00:07:35,663 (アムロ)ああ! 117 00:07:37,957 --> 00:07:42,128 (ナレーション)そして この男の戦いに終わりはあるのか? 118 00:07:43,045 --> 00:07:44,464 赤いな… 119 00:07:45,089 --> 00:07:47,008 実にいい色だ… 120 00:07:47,800 --> 00:07:51,345 (銃撃音) 121 00:07:53,639 --> 00:07:54,974 (銃撃音) 122 00:07:56,225 --> 00:07:57,602 (爆発音) 123 00:07:57,685 --> 00:07:59,437 やめて お兄ちゃん! 124 00:07:59,937 --> 00:08:01,022 あっ 125 00:09:02,375 --> 00:09:05,253 (爆発音) 126 00:09:05,711 --> 00:09:08,631 (ナレーション)宇宙世紀0079(ダブルオーセブンティーナイン) 127 00:09:08,714 --> 00:09:10,466 1月3日 128 00:09:11,300 --> 00:09:12,635 ジオン公国は— 129 00:09:12,718 --> 00:09:16,597 地球連邦政府に対して 宣戦を布告した 130 00:09:17,848 --> 00:09:21,394 ドズル・ザビ中将指揮の ジオン艦隊は— 131 00:09:21,477 --> 00:09:26,524 連邦宇宙軍巡航艦隊を撃破 せん滅した 132 00:09:28,693 --> 00:09:32,405 キシリア・ザビ少将指揮の モビルスーツ強襲部隊は— 133 00:09:32,989 --> 00:09:35,616 月面都市グラナダを制圧 134 00:09:36,617 --> 00:09:39,829 続いて フォン・ブラウンも奪取した 135 00:09:43,582 --> 00:09:45,209 (銃撃音) 136 00:09:46,919 --> 00:09:48,462 (銃撃音) 137 00:09:48,546 --> 00:09:50,423 (爆発音) 138 00:09:53,592 --> 00:09:56,971 (銃撃音) 139 00:10:00,808 --> 00:10:02,977 (爆発音) 140 00:10:09,692 --> 00:10:11,152 まだまだだ 141 00:10:21,954 --> 00:10:23,956 (ナレーション)また同日 142 00:10:24,040 --> 00:10:26,542 反ジオン公国の姿勢を崩さない— 143 00:10:26,625 --> 00:10:30,254 サイド2(ツー)“ハッテ”に対しても 宣戦を布告し— 144 00:10:30,338 --> 00:10:32,298 これを攻撃した 145 00:10:32,381 --> 00:10:36,427 (ギレン)サイド2は 天の業火で灼(や)かれるのだ! 146 00:10:36,886 --> 00:10:39,972 スペースノイドの大義に 反逆した者への— 147 00:10:40,056 --> 00:10:42,308 正当な報いであるっ! 148 00:10:42,767 --> 00:10:46,312 彼等(かれら)は自ら求めた罰を受けたのだ! 149 00:10:46,395 --> 00:10:47,855 (発射音) 150 00:10:47,938 --> 00:10:49,398 (爆発音) 151 00:10:58,783 --> 00:11:00,034 (パイロット)ハッ! 152 00:11:01,744 --> 00:11:03,079 (爆発音) 153 00:11:05,539 --> 00:11:07,583 (銃撃音) 154 00:11:15,257 --> 00:11:16,425 (爆発音) 155 00:11:18,803 --> 00:11:20,930 (パイロット) 隊長! ラル中佐殿! 156 00:11:21,389 --> 00:11:23,933 敵の抵抗は ほぼ排除しました! 157 00:11:24,850 --> 00:11:27,103 これは戦争ではない 158 00:11:27,520 --> 00:11:32,233 愚かなハッテ指導部を 我々に敵対させた連邦こそが— 159 00:11:32,316 --> 00:11:34,443 真の敵なのであるっ! 160 00:11:38,989 --> 00:11:40,783 殺戮(さつりく)だ! 161 00:11:40,866 --> 00:11:42,743 我が同胞よ! 162 00:11:42,827 --> 00:11:46,163 1億5000万の 栄えあるジオン国民よ! 163 00:11:46,247 --> 00:11:48,624 戦いは これからだ! 164 00:11:48,707 --> 00:11:53,170 一糸乱れぬ隊伍(たいご)を組んで 前へ進もうではないか! 165 00:11:53,587 --> 00:11:56,632 共にっ 勝利の日までっ! 166 00:11:57,675 --> 00:11:59,427 (発射音) 167 00:12:02,012 --> 00:12:06,016 (爆発音) 168 00:12:45,931 --> 00:12:48,017 (アナウンサー) ハッテの戦闘は続いています 169 00:12:48,309 --> 00:12:51,520 ハッテ政府は 各コロニーと連邦政府に向け— 170 00:12:51,604 --> 00:12:54,940 救援を求める声明を 昨夜 発表しました 171 00:12:55,024 --> 00:12:56,609 ジオン軍の攻撃は… (ドアチャイム) 172 00:12:56,692 --> 00:12:57,526 ん? 173 00:12:58,569 --> 00:13:00,529 (ハヤト)ああ ハヤトだけど 174 00:13:00,613 --> 00:13:03,115 カイさんが出てこいってさ 175 00:13:04,658 --> 00:13:06,410 んん… 176 00:13:07,369 --> 00:13:08,412 んぁ… 177 00:13:11,749 --> 00:13:14,376 (ハロ)ヤメロ カイハ フリョーダ 178 00:13:14,460 --> 00:13:16,754 オイ イクナ アムロ (ドアの開く音) 179 00:13:16,837 --> 00:13:19,590 (カイ) 引きこもってる場合じゃねぇだろ 180 00:13:19,673 --> 00:13:22,301 戦争が始まったっていうのに 181 00:13:23,594 --> 00:13:25,346 (アムロ)別に僕は… 182 00:13:25,429 --> 00:13:28,891 (生徒)お前の親父(おやじ) 開発区の責任者なんだろ? 183 00:13:28,974 --> 00:13:32,853 (生徒)なあんて 実は軍人さんだったりして 184 00:13:32,937 --> 00:13:34,146 え? 185 00:13:43,822 --> 00:13:44,865 (ハヤト)ねえ 186 00:13:44,949 --> 00:13:46,116 あっ ああ… 187 00:13:46,200 --> 00:13:48,953 開発区に行くんなら 早く行きましょうよ 188 00:13:49,036 --> 00:13:51,539 僕 柔道の朝練があるんで 189 00:13:51,622 --> 00:13:53,749 えっ! 開発区へ行くの!? 190 00:13:53,832 --> 00:13:56,585 あそこは なんか臭うんだよナ 191 00:13:56,669 --> 00:13:58,879 裏で何をやってるか… 192 00:13:59,171 --> 00:14:02,550 あそこは 近づいちゃいけないって 父さんが! 193 00:14:02,633 --> 00:14:04,718 (カイ)甘ちゃんね アムロ君! 194 00:14:04,802 --> 00:14:07,972 いつまでも 親の言うことなんか聞いてたら— 195 00:14:08,055 --> 00:14:11,225 成長できないわけっ 精神的にっ! 196 00:14:11,308 --> 00:14:13,894 にへっ! なっ そう思わね!? 197 00:14:14,979 --> 00:14:16,480 ん…! 198 00:14:16,564 --> 00:14:17,815 (エンジン音) 199 00:14:18,107 --> 00:14:20,818 よっしゃああ 出発だあっ! 200 00:14:20,901 --> 00:14:24,697 (走行音) 201 00:14:24,780 --> 00:14:25,823 (男性)んお? 202 00:14:25,906 --> 00:14:27,449 (カイたち)♪ 俺たちゃセブン! 203 00:14:27,533 --> 00:14:29,243 ♪ サーイドセブン! 204 00:14:29,326 --> 00:14:32,913 ♪ 勝利のポーズだ エイエイオー! 205 00:14:32,997 --> 00:14:34,582 ♪ 俺たちゃセブン! 206 00:14:34,665 --> 00:14:36,792 ♪ サーイドセブン… 207 00:14:44,592 --> 00:14:46,510 (カイ)ひょっえー! 208 00:14:49,680 --> 00:14:52,391 (カル)カイさん これマジでヤバイっすよ 209 00:14:52,474 --> 00:14:55,019 なにィ カル! てめっ! どけっ! 210 00:14:55,102 --> 00:14:56,478 (カル)うっ うあー 211 00:14:58,439 --> 00:15:00,733 まじ!? うあああっ 212 00:15:01,066 --> 00:15:03,736 このカイ・シデン様があ! 213 00:15:05,487 --> 00:15:06,322 うわあっ! 214 00:15:09,491 --> 00:15:12,369 (生徒たち)うおおあああっ 215 00:15:20,294 --> 00:15:21,337 (生徒たち)あぁ! 216 00:15:22,671 --> 00:15:24,006 行けええっ! 217 00:15:24,089 --> 00:15:29,470 (生徒たち)うわあああっ! 218 00:15:29,553 --> 00:15:30,721 カイさん! 219 00:15:30,804 --> 00:15:32,014 いいんだよっ 220 00:15:32,097 --> 00:15:36,185 ここは いずれ 俺たちのための 新天地になるんじゃねぇか! 221 00:15:36,268 --> 00:15:39,021 壁の向こうに何があるのか 222 00:15:39,104 --> 00:15:41,440 見てやろうっていうんだよ! 223 00:15:41,523 --> 00:15:43,442 あ あっ… 224 00:15:43,817 --> 00:15:46,654 (生徒たち)うっ うわぁーっ! 225 00:15:47,363 --> 00:15:49,365 うわあああっ! 226 00:15:49,448 --> 00:15:51,075 (警報ブザー) 227 00:15:51,158 --> 00:15:52,409 (3人)んっ ん!? 228 00:15:52,493 --> 00:15:57,706 (警報ブザー) 229 00:15:57,790 --> 00:16:00,042 (銃撃音) (アムロたち)わああっ! 230 00:16:02,586 --> 00:16:03,420 いぃっ! 231 00:16:05,297 --> 00:16:06,131 わあー! 232 00:16:06,215 --> 00:16:07,758 あーっ! ひぃっ! 233 00:16:07,841 --> 00:16:08,676 ううっ! 234 00:16:14,932 --> 00:16:18,519 (スピーカー:兵士)抵抗するな! すみやかに車外に出ろ! 235 00:16:18,602 --> 00:16:19,645 くり返す! 236 00:16:19,728 --> 00:16:22,564 両手を上に上げて車から出てこい! 237 00:16:23,065 --> 00:16:25,818 抵抗するなら もう一斉射するぞっ! 238 00:16:33,701 --> 00:16:35,327 こいつら… 239 00:16:35,411 --> 00:16:37,287 連邦軍だあ… 240 00:16:37,830 --> 00:16:38,914 どあっ! 241 00:16:38,998 --> 00:16:42,418 (兵士)貴様ら! ふざけたマネしおって! 242 00:16:42,876 --> 00:16:44,795 リーダーは どいつだァ!? 243 00:16:44,878 --> 00:16:47,506 貴様だなああ… 244 00:16:47,589 --> 00:16:49,299 -(兵士)フンッ! -(カイ)ぐぁっ! ぐっ! 245 00:16:49,675 --> 00:16:51,510 -(兵士)うらあッ! -(カイ)うわぁー! 246 00:16:52,845 --> 00:16:55,180 全員 IDカードを出せ! 247 00:16:55,472 --> 00:16:56,932 没収するっ! 248 00:16:57,015 --> 00:16:58,475 (兵士)おら こい 249 00:16:59,309 --> 00:17:01,103 くぅ この… 250 00:17:02,146 --> 00:17:03,188 隊長 251 00:17:05,274 --> 00:17:06,316 うん… 252 00:17:07,067 --> 00:17:08,193 んんっ! 253 00:17:08,569 --> 00:17:11,864 おい 貴様! いや 君! 254 00:17:12,322 --> 00:17:13,365 あっ! 255 00:17:14,366 --> 00:17:17,536 (兵士) 君 テム・レイ開発主任のお子さん? 256 00:17:17,870 --> 00:17:19,747 そっ そうですけど… 257 00:17:19,830 --> 00:17:23,751 にぃー そういうことは 早く言ってくれなくちゃいかん 258 00:17:24,209 --> 00:17:27,129 ささっ こんな連中と つき合ったりせずに— 259 00:17:27,212 --> 00:17:29,757 早くお家(うち)に帰りなさい 260 00:17:31,800 --> 00:17:33,844 -(兵士)このクソガキどもがっ! -(アムロ)ひっ! 261 00:17:33,927 --> 00:17:36,055 (殴る音) (兵士)ふざけたマネしおって! 262 00:17:36,138 --> 00:17:37,765 ブッ殺されたいのかあっ! 263 00:17:38,348 --> 00:17:40,309 歯を食いしばれ! 264 00:17:40,392 --> 00:17:43,479 (殴り続ける音) (兵士)んっ! とりゃ! てや! 265 00:17:46,065 --> 00:17:49,651 (教師)大変 好ましくない 出来事がありました 266 00:17:49,735 --> 00:17:51,779 (教師)このクラスの何人かが— 267 00:17:51,862 --> 00:17:55,657 工事車両を盗み 開発区へ入ろうとしたのです 268 00:17:55,991 --> 00:17:58,702 幸い 彼等は釈放されましたが 269 00:17:58,786 --> 00:18:01,663 いつでも このように 処置されるとは限りません 270 00:18:02,247 --> 00:18:03,499 ご存知のとおり— 271 00:18:03,582 --> 00:18:07,169 ジオン公国と地球連邦が 戦争を始めました 272 00:18:07,586 --> 00:18:11,673 この非常時に くれぐれも 危険なことはしないように! 273 00:18:11,757 --> 00:18:15,302 特に 開発区には 決して近づかないでください 274 00:18:15,385 --> 00:18:17,304 -(カイ)むう… -(教師)わかりましたね!? 275 00:18:33,278 --> 00:18:35,239 (兵士)ランバ・ラル中佐 参りました! 276 00:18:35,322 --> 00:18:37,491 (扉の開閉音) (ドズル)おうっ 来たか! 277 00:18:40,160 --> 00:18:43,288 艦隊戦の緒戦は完勝だ! 278 00:18:43,372 --> 00:18:46,125 レビルの鼻をあかしてやったぞっ! 279 00:18:48,043 --> 00:18:51,046 なんだ シケた顔だなぁ 280 00:18:51,547 --> 00:18:53,799 戦勝を喜べんのか? 281 00:18:54,091 --> 00:18:58,303 願わくば そっちの戦闘に 参加したかったですな 282 00:18:58,720 --> 00:19:01,640 ハッテの戦力なぞ 取るに足らぬものです 283 00:19:01,723 --> 00:19:03,642 宣戦する必要すらなかった 284 00:19:03,725 --> 00:19:05,561 言うな それを 285 00:19:06,228 --> 00:19:08,564 (ランバ) アイランド・イフィッシュですな 286 00:19:09,064 --> 00:19:11,775 その気になれば 半日で落とせるものを— 287 00:19:11,859 --> 00:19:14,361 無傷で残せとの命令ですが… 288 00:19:14,444 --> 00:19:17,322 (ドズル)それよっ 貴様を呼んだ用は! 289 00:19:17,823 --> 00:19:21,994 ギレン総帥は頭がいいから 妙案を考えた 290 00:19:22,077 --> 00:19:24,746 戦争を我が軍勝利のうちに— 291 00:19:24,830 --> 00:19:27,374 早く終わらせる案だ 292 00:19:28,125 --> 00:19:31,003 住民を殺して コロニーを落とすっ!? 293 00:19:31,086 --> 00:19:32,212 (ドズル)しっ! 294 00:19:32,504 --> 00:19:34,339 殺すなんて言うな 295 00:19:34,423 --> 00:19:37,843 なんだか悪いことを しようとしているように聞こえる 296 00:19:37,926 --> 00:19:38,844 ん… 297 00:19:39,136 --> 00:19:40,179 お前たちっ! 298 00:19:40,262 --> 00:19:41,263 (兵士たち)はっ! 299 00:19:41,346 --> 00:19:44,433 これは中佐と2人だけの話だっ 300 00:19:44,516 --> 00:19:45,559 失(う)せろ! 301 00:19:45,642 --> 00:19:47,311 (兵士たち)はっ! (扉の開く音) 302 00:19:49,313 --> 00:19:51,064 ふぅ… 303 00:19:51,148 --> 00:19:53,775 いいかっ これは戦争なんだぞ! 304 00:19:53,859 --> 00:19:56,862 我々は敵国ハッテに宣戦し 勝利した! 305 00:19:56,945 --> 00:19:59,114 -(ランバ)しかしっ! -(ドズル)待てっ! 306 00:19:59,198 --> 00:20:01,033 もっと言わせろ! 307 00:20:01,742 --> 00:20:03,994 よく見ろ これを! 308 00:20:04,828 --> 00:20:07,247 コロニーに外部エンジンを取りつけ 309 00:20:07,331 --> 00:20:09,041 軌道から外し 310 00:20:09,124 --> 00:20:10,918 地球の低軌道まで運び 311 00:20:11,001 --> 00:20:14,129 連邦軍司令部ジャブローに 落とすっ! 312 00:20:15,631 --> 00:20:17,049 わかるな? 313 00:20:17,799 --> 00:20:21,511 奴(やつ)らが 我々との戦争を 想定して造りあげた— 314 00:20:21,595 --> 00:20:25,182 厚さ1000メートルの岩盤で 守られたジャブローも— 315 00:20:25,265 --> 00:20:27,434 これでペシャンコだっ! 316 00:20:27,517 --> 00:20:28,936 それをやれと? 317 00:20:29,019 --> 00:20:30,062 さよう! 318 00:20:30,145 --> 00:20:32,356 麾下(きか)のモビルスーツ部隊を使って 319 00:20:32,439 --> 00:20:33,649 お断りする! 320 00:20:34,024 --> 00:20:35,192 ん? 321 00:20:35,692 --> 00:20:37,027 なんだとォ!? 322 00:20:37,110 --> 00:20:40,572 なるほど ギレン殿の考えそうなことだ 323 00:20:40,656 --> 00:20:44,284 だが 武人であるあなたが 口にすべきではない 324 00:20:44,576 --> 00:20:47,037 悪魔のすることだっ それは! 325 00:20:47,120 --> 00:20:49,289 悪魔だとぉー 326 00:20:49,373 --> 00:20:52,793 くぅっ お前は 悪魔ではないのかああっ! 327 00:20:52,876 --> 00:20:55,963 ハッテ市民1億の 血にまみれた貴様だって— 328 00:20:56,046 --> 00:20:59,174 もう立派に悪魔の片割れだああっ! 329 00:21:00,092 --> 00:21:02,552 ハッテの連中は どのみち死ぬ 330 00:21:02,636 --> 00:21:05,514 ならば 奴等の死を 価値あるものに変えるのは— 331 00:21:05,597 --> 00:21:07,933 かえって 理性ある行為だと思わんか? 332 00:21:08,016 --> 00:21:09,059 思いませんっ! 333 00:21:09,142 --> 00:21:12,104 なぜ思わんのだああっ 334 00:21:12,187 --> 00:21:14,982 (スパーク音) (ドズル)うごー! ぐううああ 335 00:21:15,482 --> 00:21:16,858 ドズル閣下 336 00:21:16,942 --> 00:21:19,319 狂ってるよ この戦争は 337 00:21:19,403 --> 00:21:23,031 ジオン・ズム・ダイクンの 命ずる戦争とは思えん 338 00:21:23,115 --> 00:21:24,866 俺は降ろさせてもらう! 339 00:21:24,950 --> 00:21:26,618 (ドズル)あっ 待てっ! 340 00:21:27,244 --> 00:21:28,954 待たんかっ! 341 00:21:29,037 --> 00:21:33,000 貴様を二階級特進させたのは この俺だぞォォ! 342 00:21:33,083 --> 00:21:34,126 (兵士たち)うわあ! 343 00:21:34,209 --> 00:21:35,961 邪魔だっ どけえええっ! 344 00:21:36,586 --> 00:21:40,257 (ドズル)待ぁてーっ! 止まれぇーっ! 345 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 待たんかあーっ! 346 00:21:43,427 --> 00:21:48,598 後で後悔しても知らんぞォーッ! 347 00:21:52,686 --> 00:21:56,606 (騒ぎ声) 348 00:21:57,524 --> 00:21:59,609 (銃撃音) (兵士)こら! 無駄に撃つな! 349 00:21:59,985 --> 00:22:01,611 (男性)ジオンの野郎 350 00:22:01,695 --> 00:22:04,031 入ってきやがれーっ 351 00:22:06,325 --> 00:22:07,367 (ファン)ユウキ! 352 00:22:08,076 --> 00:22:09,286 (ユウキ)ファン・リー! 353 00:22:09,995 --> 00:22:11,246 どこに行くんだ? 354 00:22:11,872 --> 00:22:14,750 シェルターに避難するのっ あなたは? 355 00:22:14,833 --> 00:22:16,960 ドッキングベイの警備! 356 00:22:17,044 --> 00:22:18,795 (ファン)わっ やめて! キャ! 357 00:22:20,255 --> 00:22:21,631 あぁ… 358 00:22:21,715 --> 00:22:23,050 無茶(むちゃ)するのね! 359 00:22:23,592 --> 00:22:25,844 一緒に避難しよっ ユウキも 360 00:22:26,178 --> 00:22:27,679 そうはいかないけど 361 00:22:28,305 --> 00:22:29,598 見送るよ! 362 00:22:37,981 --> 00:22:42,027 ねぇ 他のバンチ 皆やられちゃったんだろうか 363 00:22:42,361 --> 00:22:43,403 たぶん 364 00:22:43,487 --> 00:22:44,738 ああ… 365 00:22:46,198 --> 00:22:49,117 でも ここは大丈夫だ 366 00:22:49,826 --> 00:22:50,994 どうして? 367 00:22:51,411 --> 00:22:55,040 ここは首都バンチだし シェルターも充分あるから 368 00:22:55,582 --> 00:23:00,045 ファン・リー 信じるんだ きっと連邦軍が助けにきてくれるよ 369 00:23:00,128 --> 00:23:03,090 そうかなァ? だと いいけど… 370 00:23:14,184 --> 00:23:16,770 (クルー) 耐熱コーティング作業 順調です 371 00:23:18,355 --> 00:23:20,816 (パイロット)遅いぞっ もっとピッチ上げろ! 372 00:23:25,570 --> 00:23:28,406 ジオンの奴等 何やってるんだろう? 373 00:23:28,824 --> 00:23:31,660 外が見えないように する気なんだろう 374 00:23:31,743 --> 00:23:32,786 (男性)くそっ 375 00:23:32,869 --> 00:23:35,789 来るなら早く来ればいいのに! 376 00:23:44,172 --> 00:23:45,298 (ファン)ねぇ… 377 00:23:45,841 --> 00:23:48,635 行かなくていいの? ドッキングベイ 378 00:23:49,177 --> 00:23:50,303 いいんだ 379 00:23:51,263 --> 00:23:54,432 ここで 君たちのいるシェルターを 護(まも)ることにする 380 00:23:56,434 --> 00:23:58,311 それ 撃てるの? 381 00:23:58,395 --> 00:23:59,563 撃てるさ 382 00:23:59,938 --> 00:24:01,731 ギターより簡単さ 383 00:24:02,524 --> 00:24:03,942 ふぅぅん 384 00:24:05,443 --> 00:24:07,612 大変なことになっちゃったね 385 00:24:08,363 --> 00:24:12,075 こんなことなら 早く地球に 行っていればよかったのに 386 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 ダメだよ 387 00:24:13,535 --> 00:24:16,746 ヤシマカンパニーの教習所は 4月開校だから 388 00:24:16,830 --> 00:24:18,039 変なの 389 00:24:18,123 --> 00:24:19,749 変じゃないよ 390 00:24:19,833 --> 00:24:23,044 日本の4月は最高なんだ サクラが咲いて 391 00:24:23,128 --> 00:24:24,212 サクラ? 392 00:24:24,296 --> 00:24:26,715 僕も見たことないけど 393 00:24:27,215 --> 00:24:29,634 それが雪みたいに散るんだ 394 00:24:29,718 --> 00:24:31,261 雪? 395 00:24:31,344 --> 00:24:34,890 僕には ちょっぴりだけど 日本人の血が流れてるんだ 396 00:24:34,973 --> 00:24:35,974 えっ? 397 00:24:36,057 --> 00:24:38,685 ユウキって名前も 日本語なんだってサ 398 00:24:39,394 --> 00:24:41,730 ユウキ 雪… 399 00:24:41,813 --> 00:24:43,982 違うよ 雪はSNOW 400 00:24:44,065 --> 00:24:45,400 ユウキは BRAVE! 401 00:24:45,483 --> 00:24:47,152 あっ ふふふ 402 00:24:48,487 --> 00:24:50,697 でも 雪は好きだ 403 00:24:51,156 --> 00:24:53,491 日本には雪が降るのね 404 00:24:53,575 --> 00:24:56,286 いいな… 一度行ってみたい 405 00:24:56,369 --> 00:24:59,456 行こうよ こんな事が終わったら… 406 00:24:59,539 --> 00:25:00,582 え? 407 00:25:01,333 --> 00:25:02,500 一緒に? 408 00:25:02,834 --> 00:25:05,837 そう 一緒に 409 00:25:27,150 --> 00:25:29,194 (クルー)耐熱コーティング終了! 410 00:25:29,277 --> 00:25:32,113 ドッキングベイでの抵抗は ほぼ排除しました 411 00:25:32,197 --> 00:25:34,741 ブースターの取り付け作業 順調です 412 00:25:44,751 --> 00:25:47,963 12号シェルター 間もなく閉鎖しまーす 413 00:25:50,465 --> 00:25:51,967 ここにいてね 414 00:25:56,471 --> 00:25:58,723 ドッキングベイには行かないで! 415 00:26:07,232 --> 00:26:08,942 (クルー)GG(ダブルジー)ガス注入! 416 00:26:09,526 --> 00:26:12,737 (クルー)内側では 10メートル前後の風が巡っています 417 00:26:12,821 --> 00:26:14,948 ガスの回りは早いでしょう 418 00:26:16,658 --> 00:26:18,451 (クルー)注入5分経過 419 00:26:19,536 --> 00:26:23,582 (男)恨むなよ 戦争を早く終わらせるためだ 420 00:26:23,915 --> 00:26:25,250 それに— 421 00:26:25,333 --> 00:26:30,005 近づいてくる地球の表面なんか 見たくないだろ 422 00:26:50,692 --> 00:26:55,363 (ユウキ)はぁ… はぁ… 423 00:26:56,781 --> 00:26:58,408 寒い… 424 00:26:59,242 --> 00:27:03,705 なぜ こんなに寒いんだ… 425 00:27:08,460 --> 00:27:10,128 あ… 426 00:27:11,421 --> 00:27:14,883 うわああ 雪だ! 427 00:27:15,425 --> 00:27:18,303 コロニーにも雪が降るんだ! 428 00:27:18,386 --> 00:27:21,890 ファン・リーに教えてやらなくちゃ 429 00:27:22,265 --> 00:27:24,309 ああ でも… 430 00:27:25,644 --> 00:27:27,937 なんて寒いんだ… 431 00:27:31,733 --> 00:27:33,151 あっ! 432 00:27:36,112 --> 00:27:38,573 どうしたんだ 皆 433 00:27:38,907 --> 00:27:40,659 だめだなァ… 434 00:27:42,535 --> 00:27:46,664 シェルターを 護ってやらなくちゃいけないのに… 435 00:27:49,626 --> 00:27:50,710 うっ!? 436 00:27:58,843 --> 00:28:02,055 (ユウキ)うっ だめだ… 437 00:28:02,138 --> 00:28:04,891 こんな所で寝たら 438 00:28:05,392 --> 00:28:08,228 うっ うう… 439 00:28:09,854 --> 00:28:14,401 風邪を… ひく… 440 00:28:18,530 --> 00:28:23,368 僕も 中へ 入りたい… 441 00:28:24,160 --> 00:28:26,371 うっ うう… 442 00:28:31,459 --> 00:28:35,505 ファン… リー… 443 00:28:35,922 --> 00:28:38,341 開けてくれ… 444 00:28:38,425 --> 00:28:40,719 僕も中に… 445 00:28:50,854 --> 00:28:53,064 中に… 446 00:28:54,524 --> 00:28:56,234 ああ… 447 00:28:59,738 --> 00:29:04,617 入れて… くれ… 448 00:29:12,250 --> 00:29:15,086 (ナレーション)宇宙世紀0079 449 00:29:15,170 --> 00:29:16,755 1月10日 450 00:29:17,297 --> 00:29:21,843 サイド2 ハッテのマザー・バンチ アイランド・イフィッシュは— 451 00:29:21,926 --> 00:29:27,265 ラグランジュポイントを離脱し 地球への自由落下軌道に入った 452 00:29:30,435 --> 00:29:32,228 落下予測地点は— 453 00:29:32,312 --> 00:29:35,607 地球連邦軍司令部ジャブローを 地下に抱く— 454 00:29:35,690 --> 00:29:38,276 南米ギアナ高地だった 455 00:29:41,321 --> 00:29:44,199 ジオン軍との会戦宙域(エリア)に 向かいつつあった— 456 00:29:44,282 --> 00:29:48,328 ティアンム中将の艦隊は 急遽(きゅうきょ) 目的を変更 457 00:29:48,703 --> 00:29:51,998 破壊を試みるが 果たせなかった 458 00:29:54,918 --> 00:29:56,711 1月15日 459 00:29:56,795 --> 00:30:00,673 アイランド・イフィッシュは 地球の低軌道に到達 460 00:30:13,728 --> 00:30:16,648 (爆発音) 461 00:30:29,452 --> 00:30:31,663 (ナレーション)同月16日 462 00:30:31,746 --> 00:30:36,125 3つに割れた それぞれが 大気圏に突入した 463 00:30:36,751 --> 00:30:40,547 (爆発音) 464 00:30:54,060 --> 00:30:57,480 (爆発音) 465 00:31:03,361 --> 00:31:05,655 (ナレーション) アイランド・イフィッシュの落下は 466 00:31:05,738 --> 00:31:08,491 地球に大被害を与えた 467 00:31:09,659 --> 00:31:13,705 ベイ部分が直撃した オーストラリア南部は壊滅し 468 00:31:13,788 --> 00:31:18,042 さらに カナダ南西部を襲った 巨大な陸地部分は— 469 00:31:18,126 --> 00:31:21,713 アメリカのほぼ全域に 破片の雨を降らせ 470 00:31:22,130 --> 00:31:24,382 太平洋に落下した部分は— 471 00:31:24,465 --> 00:31:29,345 人口稠密(ちゅうみつ)な東アジアに 大地震と津波をもたらした 472 00:31:30,471 --> 00:31:31,890 (雷鳴) 473 00:31:31,973 --> 00:31:35,852 (ナレーション) 地球の地殻と大気は引き裂かれた 474 00:31:37,103 --> 00:31:39,522 この大惨事による死者の数は— 475 00:31:39,606 --> 00:31:44,193 余りにも膨大であるために しばらく把握されなかったが 476 00:31:44,277 --> 00:31:45,570 やがて それは— 477 00:31:45,653 --> 00:31:49,657 疫病の流行や餓死などの 二次被害をあわせて— 478 00:31:49,741 --> 00:31:53,828 世界全人口の 約半数にも及ぶという事実が— 479 00:31:53,912 --> 00:31:55,872 明らかになっていく… 480 00:31:56,581 --> 00:32:01,544 しかし 戦争は 始まったばかりであった 481 00:32:09,802 --> 00:32:11,679 (ギレン) 当面する最大の課題は— 482 00:32:11,763 --> 00:32:15,016 サイド5(ファイブ) ルウムの処置であります 483 00:32:15,725 --> 00:32:18,061 依然 ルウムは割れています 484 00:32:18,144 --> 00:32:22,273 我々につくべきか それとも連邦側に立つべきか 485 00:32:22,815 --> 00:32:25,068 ただ ハッテの場合と違うのは— 486 00:32:25,151 --> 00:32:30,657 彼等には 既に連邦の強力な支援が 約束されているということです 487 00:32:31,115 --> 00:32:34,202 現在 ミランダに向かいつつある ティアンム艦隊は— 488 00:32:34,285 --> 00:32:36,454 連邦宇宙軍最強です 489 00:32:36,537 --> 00:32:40,625 これによって ルウムの世論は大いに変化しました 490 00:32:41,084 --> 00:32:43,753 敵対勢力が優勢になったのです! 491 00:32:43,836 --> 00:32:45,755 んん… 492 00:32:46,047 --> 00:32:49,258 ルウムも また 掃討されなければなりませんっ! 493 00:32:49,759 --> 00:32:52,220 この聖戦に 勝利せんとするならば— 494 00:32:52,303 --> 00:32:56,015 ルウムこそ 最も重要な キーストーンになります! 495 00:32:56,099 --> 00:32:59,602 何十億人も殺して— 496 00:32:59,686 --> 00:33:03,523 それでも まだ お前は 犠牲が足りないというのか! 497 00:33:04,524 --> 00:33:07,235 何人殺したか 否! 498 00:33:07,318 --> 00:33:10,530 何人が死んだかという問題では ありませんっ! 499 00:33:10,613 --> 00:33:13,032 敵に勝つことが重要なのですっ! 500 00:33:13,116 --> 00:33:15,243 ジャブローが尚(なお) 存在し— 501 00:33:15,410 --> 00:33:19,038 連邦側が抗戦の意思を 明確に示している以上! 502 00:33:19,122 --> 00:33:23,209 (デギン)それは 我がほうの計画の失敗によるものだ 503 00:33:23,292 --> 00:33:24,585 そうだな? 504 00:33:24,669 --> 00:33:28,965 ブリティッシュ作戦の責任者は 無論 厳重に処罰し 505 00:33:29,048 --> 00:33:31,926 統括者は充分な償いをさせます 506 00:33:32,009 --> 00:33:33,428 うっ… 507 00:33:33,511 --> 00:33:36,639 わしは この計画の立案者だった— 508 00:33:36,723 --> 00:33:39,809 お前のことを言っているのだ ギレン 509 00:33:40,226 --> 00:33:42,687 勝利者にさえなればいいのですっ! 510 00:33:43,312 --> 00:33:47,191 戦争犯罪者として訴追されることを お望みでないならば— 511 00:33:47,275 --> 00:33:51,612 戦争に勝つための 最善の指導をしている私を— 512 00:33:51,696 --> 00:33:53,531 ご信頼なさるべきですっ! 513 00:33:53,614 --> 00:33:56,367 ムーッッ 514 00:33:57,243 --> 00:34:00,079 フン! 部屋に戻る! 515 00:34:00,663 --> 00:34:02,957 ガルマ 肩を貸しなさい 516 00:34:03,040 --> 00:34:04,709 あっ はいっ! 517 00:34:05,543 --> 00:34:06,919 ふう 518 00:34:07,003 --> 00:34:11,215 やれやれ 年をとられたな 父上も… 519 00:34:11,299 --> 00:34:12,341 んん? 520 00:34:12,967 --> 00:34:16,345 むっ… くっ… 521 00:34:19,307 --> 00:34:21,476 ゼナ! ミネバ! 522 00:34:21,559 --> 00:34:23,436 帰ったぞォ 523 00:34:23,519 --> 00:34:25,855 まだ起きているかああ 524 00:34:25,938 --> 00:34:28,357 (ドズル)ゼナ! ミネバ! 525 00:34:28,775 --> 00:34:30,651 おお ミネバ! 526 00:34:31,319 --> 00:34:33,154 いい子で待っていたか! 527 00:34:33,237 --> 00:34:35,573 よしよしよし 会いたかったぞっ 528 00:34:35,656 --> 00:34:37,867 (ミネバ)あぅ… ああっ… あ… 529 00:34:37,950 --> 00:34:40,077 おっ! 目が覚めたか 530 00:34:40,161 --> 00:34:42,205 -(ゼナ)あぁっ! -(ドズル)パパだ パパだ 531 00:34:42,288 --> 00:34:43,915 -(ドズル)お父さんだぞォ -(ゼナ)あぁっ! 532 00:34:43,998 --> 00:34:47,001 お前のおとーさんだああ! 533 00:34:47,085 --> 00:34:48,711 (ドズルの笑い声) 534 00:34:48,795 --> 00:34:52,006 (泣き声) 535 00:34:52,090 --> 00:34:54,634 あっあっ ああ… 536 00:34:55,176 --> 00:34:58,346 (ゼナ)おお よしよし 怖かったの? 537 00:34:58,429 --> 00:35:00,181 いけないお父さんね… 538 00:35:00,264 --> 00:35:02,642 (ミネバの泣き声) 539 00:35:05,228 --> 00:35:07,438 (ドズル)眠った …か? 540 00:35:07,522 --> 00:35:09,315 (ゼナ)眠りました 541 00:35:09,982 --> 00:35:14,112 昼間は よく遊んで 疲れていますから 542 00:35:14,195 --> 00:35:18,074 あぁ… 可愛(かわい)い… 543 00:35:18,574 --> 00:35:22,537 1人のミネバでさえ こんなに可愛いのに… 544 00:35:23,162 --> 00:35:24,330 俺は… 545 00:35:24,413 --> 00:35:26,874 う くっ… うう… 546 00:35:26,958 --> 00:35:28,084 (ゼナ)あっ… 547 00:35:28,709 --> 00:35:32,964 俺は 何億人ものミネバを— 548 00:35:33,047 --> 00:35:34,924 殺したんだ… 549 00:35:35,007 --> 00:35:36,092 だあぁー! 550 00:35:36,175 --> 00:35:37,260 あぁ…! 551 00:35:37,343 --> 00:35:42,056 (泣き声) 552 00:35:42,139 --> 00:35:48,479 (泣き叫ぶ声) 553 00:35:49,772 --> 00:35:53,860 (ドズル)ミネバは 俺の顔を見て泣いた 554 00:35:53,943 --> 00:35:56,571 俺の顔は恐ろしいか? 555 00:35:56,654 --> 00:36:00,324 俺は 悪魔か鬼の顔をしているか? 556 00:36:00,867 --> 00:36:02,493 そうだろうな… 557 00:36:03,202 --> 00:36:05,246 そんなことありませんわ 558 00:36:05,329 --> 00:36:08,499 ミネバは ただ眠かったから むずかっただけです 559 00:36:08,583 --> 00:36:10,418 そうなのか? 560 00:36:10,501 --> 00:36:12,295 本当に そうか? 561 00:36:13,129 --> 00:36:15,006 ならいいが… 562 00:36:15,882 --> 00:36:18,885 ザビ家は昔のほうがよかった… 563 00:36:18,968 --> 00:36:22,597 この家にいた頃は皆 仲がよかった 564 00:36:22,680 --> 00:36:24,432 サスロ兄もいた 565 00:36:24,515 --> 00:36:27,143 ガルマも小さくて可愛かった… 566 00:36:27,226 --> 00:36:29,770 ガルマは今も可愛いが… 567 00:36:30,479 --> 00:36:31,522 んっ! 568 00:36:32,398 --> 00:36:33,441 ゼナ! 569 00:36:33,524 --> 00:36:34,942 あ? 570 00:36:35,693 --> 00:36:38,821 俺は お前に ザビ家に嫁いできたことを— 571 00:36:38,905 --> 00:36:40,656 後悔させぬつもりだ! 572 00:36:41,324 --> 00:36:44,911 俺とお前で 新しいザビ家の歴史をつくろうっ! 573 00:36:45,745 --> 00:36:47,830 たくさん子供を産んでくれっ 574 00:36:47,914 --> 00:36:50,750 ミネバの弟も! 妹も! 575 00:36:50,833 --> 00:36:52,919 良い子供たちをたくさんっ! 576 00:36:53,628 --> 00:36:57,048 その子供たちは 俺が護るっ! 577 00:36:57,506 --> 00:36:59,050 あぁ… 578 00:36:59,383 --> 00:37:01,761 お前とミネバに手を出す奴は— 579 00:37:01,844 --> 00:37:04,222 誰であろうと俺が許さんっ! 580 00:37:04,305 --> 00:37:05,598 んっ? 581 00:37:06,265 --> 00:37:10,728 そうかっ これが戦いの真実だっ! 582 00:37:10,811 --> 00:37:14,941 愛する者がおればこそ 人は戦わねばならぬ! 583 00:37:15,024 --> 00:37:19,654 ハッテの奴等も連邦も 弱かったからいけないんだっ! 584 00:37:19,737 --> 00:37:23,658 奴等は 奴等のミネバを 護りきれなかった! 585 00:37:23,741 --> 00:37:25,743 ブザマというべきだ! 586 00:37:25,826 --> 00:37:26,827 あぁ… 587 00:37:26,911 --> 00:37:29,246 (ドズル)俺は奴等とは違う! 588 00:37:30,081 --> 00:37:33,251 叩きつぶしてやるっ! 589 00:37:33,334 --> 00:37:37,755 俺のミネバとゼナには 指一本触れさせんっ! 590 00:37:37,838 --> 00:37:41,592 俺は負けんぞおおおっ! 591 00:37:41,676 --> 00:37:44,762 (ミネバの泣き声) 592 00:37:44,845 --> 00:37:48,015 -(ドズル)あ… -(ゼナ)あら まあ 大変 593 00:37:48,099 --> 00:37:50,559 (ミネバの泣き声) 594 00:37:50,643 --> 00:37:52,019 (ゼナ)ごめんなさいね 595 00:37:52,853 --> 00:37:55,106 お父様は お声が大きいから 596 00:37:55,189 --> 00:37:56,816 (ミネバの泣き声) 597 00:37:56,899 --> 00:37:58,609 (ドズル)すまん… 598 00:38:02,655 --> 00:38:05,908 (民衆)ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! 599 00:38:05,992 --> 00:38:09,787 ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! 600 00:38:20,131 --> 00:38:23,551 ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! 601 00:38:23,634 --> 00:38:26,554 帰れ! 帰れ! 602 00:38:28,472 --> 00:38:29,849 (発射音) 603 00:38:31,642 --> 00:38:33,561 (アナウンサー) 軍は治安出動に出ました 604 00:38:34,395 --> 00:38:37,189 ジオン支持派に対し 発砲しています 605 00:38:37,648 --> 00:38:40,401 ルウム政府は 連邦軍の武力を背景に— 606 00:38:40,484 --> 00:38:43,821 ジオン公国と対決する姿勢を 固めた模様です 607 00:38:43,904 --> 00:38:46,574 (サイレン) 608 00:38:46,991 --> 00:38:49,869 -(医師)ここは もう一杯だ -(医師)他へ回してくれ! 609 00:38:50,453 --> 00:38:52,747 ドクター! この子は緊急だ! 610 00:38:55,916 --> 00:38:59,086 (女性)お願いします この子を助けてください! 611 00:38:59,170 --> 00:39:00,713 (男の子の泣き声) 612 00:39:00,796 --> 00:39:02,757 (セイラ)応急処置をします! 613 00:39:02,840 --> 00:39:04,884 そこのソファに寝かせて! 614 00:39:05,801 --> 00:39:06,844 あ!? 615 00:39:07,261 --> 00:39:09,472 (タチ) アルテイシアさん …ですね? 616 00:39:11,432 --> 00:39:13,851 いえ 違います! 617 00:39:13,934 --> 00:39:16,353 私 こういう者です 618 00:39:19,857 --> 00:39:23,360 ちょっとばかり お時間をいただけませんか 619 00:39:26,364 --> 00:39:28,866 タチ中尉とおっしゃいますのねっ 620 00:39:28,949 --> 00:39:30,409 変わった方ね 621 00:39:30,493 --> 00:39:34,497 初めてです 諜報部員に IDカードを見せられたのは! 622 00:39:36,874 --> 00:39:39,502 お久し振りです アルテイシア様 623 00:39:40,127 --> 00:39:43,005 あなたとキャスバル様が ムンゾを脱出した時 624 00:39:43,089 --> 00:39:44,507 お手伝いした者です 625 00:39:44,590 --> 00:39:45,925 はっ! 626 00:39:46,342 --> 00:39:48,803 といっても ラル氏の指示で— 627 00:39:48,886 --> 00:39:52,431 私は通関の処理に 当たっていただけですが 628 00:39:53,307 --> 00:39:56,435 ご用の件を 手短に言っていただけます? 629 00:39:56,852 --> 00:39:59,605 お話に興味がないわけでは ありませんが 630 00:39:59,688 --> 00:40:02,691 私は今 ここに 長くはいられないんです 631 00:40:02,775 --> 00:40:05,694 よくわかります こんな時ですからね 632 00:40:05,778 --> 00:40:10,241 ですが こんな時でなければ あなたに会うことはできなかった 633 00:40:10,324 --> 00:40:13,702 諜報部員といっても キシリア機関を出し抜くことは— 634 00:40:13,786 --> 00:40:15,830 容易ではないのですよ 635 00:40:17,248 --> 00:40:20,209 シャア・アズナブルという男を ご存知ですねっ? 636 00:40:20,584 --> 00:40:22,586 はあ!? シャア …さん!? 637 00:40:32,388 --> 00:40:34,974 彼が… 何だというんです? 638 00:40:35,432 --> 00:40:39,770 彼は 学生扇動の罪で 士官学校を退学になりました 639 00:40:39,854 --> 00:40:41,188 しかし その後 640 00:40:41,272 --> 00:40:43,899 赤いモビルスーツに乗って 手柄を立て— 641 00:40:43,983 --> 00:40:48,863 一兵卒から中尉になって 今やジオンの若き英雄です 642 00:40:51,115 --> 00:40:53,242 この男に注意してくださいっ 643 00:40:53,325 --> 00:40:54,452 えっ!? 644 00:40:55,161 --> 00:40:56,704 どういうことですか? 645 00:40:58,289 --> 00:41:00,458 それと もう1つ 646 00:41:00,875 --> 00:41:04,336 キャスバル・レム・ダイクンは 生きています! 647 00:41:04,420 --> 00:41:05,921 あぁっ…! 648 00:41:09,675 --> 00:41:14,096 もっとも これは まだ 私の個人的な確信にすぎませんが 649 00:41:14,180 --> 00:41:16,223 待って! はぁっ はぁっ 650 00:41:16,307 --> 00:41:18,100 長居はできません 651 00:41:18,184 --> 00:41:22,104 ジオンの者だと判(わか)ったら 嬲(なぶ)り殺しに遭ってしまいますから 652 00:41:22,188 --> 00:41:23,397 タチ中尉! 653 00:41:23,481 --> 00:41:26,734 (携帯電話の着信音) (セイラ)あっ 654 00:41:26,817 --> 00:41:30,112 あ はいっ すぐに戻り… え? 655 00:41:30,362 --> 00:41:32,114 アズナブルさん!? 656 00:41:32,198 --> 00:41:34,617 (ロジェ)セイラさんっ テアボロさんが倒れた! 657 00:41:34,700 --> 00:41:35,534 えっ? 658 00:41:35,618 --> 00:41:37,119 (ロジェ)心臓発作だそうだ! 659 00:41:37,203 --> 00:41:39,538 すぐに 帰ってきてくれないだろうか!? 660 00:41:40,331 --> 00:41:43,709 もしもし セイラさんっ 聞こえているね!? 661 00:41:43,792 --> 00:41:46,128 私だ! アズナブルだ! 662 00:41:46,212 --> 00:41:47,838 ロジェ・アズナブル! 663 00:41:48,297 --> 00:41:49,632 もしもしっ! 664 00:41:49,715 --> 00:41:52,176 もしもし! もしもし セイラさん! 665 00:42:01,727 --> 00:42:04,605 (整備員)乗員視察 テストモードに入るぞ 666 00:42:04,688 --> 00:42:06,482 (整備員)L3ゲージ上がりません 667 00:42:06,565 --> 00:42:07,650 (整備員)L5で先行! 668 00:42:07,733 --> 00:42:09,026 (整備員)バックパックには— 669 00:42:09,109 --> 00:42:11,946 強化型のスラスターを 取りつけ中です 670 00:42:12,029 --> 00:42:14,657 ノズルの可動範囲は 50パーセント増し 671 00:42:15,032 --> 00:42:17,117 特注のフィンもつきます 672 00:42:17,201 --> 00:42:19,578 (ガイア)ほおお… なるほど… 673 00:42:19,662 --> 00:42:23,165 新型のザクも まんざら悪くないな 674 00:42:23,249 --> 00:42:26,710 (オルテガ)俺たち “黒い三連星”にふさわしいっ! 675 00:42:26,794 --> 00:42:28,128 (マッシュ)あの星マークがいいな 676 00:42:28,212 --> 00:42:29,588 うんうん! 677 00:42:29,672 --> 00:42:33,592 なんといっても 大事なのは見た目だからなっ! 678 00:42:34,134 --> 00:42:36,804 (飛行音) (オルテガ)おお? おお!? 679 00:42:39,306 --> 00:42:41,559 (オルテガ)何だあ? 今のは… 680 00:42:45,145 --> 00:42:46,814 ああっ ぐぬ~~ 681 00:42:53,279 --> 00:42:56,240 (ブザー) 682 00:42:58,450 --> 00:43:00,953 (オルテガ)あの小洒落(こじゃれ)たツノ! 683 00:43:01,412 --> 00:43:05,207 あの 人より目立とうという意図が 丸見えの 赤い色! 684 00:43:05,749 --> 00:43:09,712 あんなフザけた真似(まね)をする野郎は アイツしかいないっ! 685 00:43:13,799 --> 00:43:16,844 おのれっ やっぱりかあーっ! 686 00:43:16,927 --> 00:43:18,053 (シャア)整備員! 687 00:43:18,137 --> 00:43:22,349 サブスラスターの出力が 80パーセントしか出ないぞ! 688 00:43:24,643 --> 00:43:28,105 私が要求したレスポンスと 違うのではないか? 689 00:43:28,188 --> 00:43:31,358 いやあ パイロットの負担を考えますと— 690 00:43:31,442 --> 00:43:33,736 あくまでリミッターは必要かと… 691 00:43:33,819 --> 00:43:35,279 かまわん はずせ! 692 00:43:35,362 --> 00:43:37,239 -(オルテガ)おいっ 貴様! -(整備員)うへっ! 693 00:43:37,364 --> 00:43:38,657 こんぬぅー! 694 00:43:39,074 --> 00:43:42,411 やあ あなた方もご視察ですか 695 00:43:42,494 --> 00:43:45,164 愛機の完成が 待ちきれないようですね 696 00:43:45,247 --> 00:43:47,041 ううっ! ああっ! う… 697 00:43:47,124 --> 00:43:48,751 シャア中尉殿 698 00:43:48,834 --> 00:43:52,796 晴れて士官への再任官 おめでとうというところかな 699 00:43:52,880 --> 00:43:55,674 しかも早々の二階級特進! 700 00:43:55,758 --> 00:43:59,803 ラル中佐は 予備役に 降格だってのによォ! 701 00:44:00,429 --> 00:44:04,308 赤い士官服は よくお似合いだがね 中尉 702 00:44:04,641 --> 00:44:07,186 規則違反じゃないのかい 703 00:44:07,269 --> 00:44:10,814 ノーマルスーツも着ねえで モビルスーツに乗るのは 704 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 ガイア中尉… 705 00:44:13,400 --> 00:44:16,028 ノーマルスーツを 着ていようがいまいが— 706 00:44:16,111 --> 00:44:19,323 乗機を破壊された時が私の死だ 707 00:44:19,406 --> 00:44:20,699 んんん… 708 00:44:21,116 --> 00:44:22,785 すぐに出るぞ! 709 00:44:23,619 --> 00:44:27,664 意外に あなた方は 出世にこだわっているようだが 710 00:44:27,748 --> 00:44:31,585 出世したければ 相応の手柄を立てることだ 711 00:44:31,960 --> 00:44:33,128 おおお うおっ! 712 00:44:33,545 --> 00:44:36,131 ルウムが格好の戦場になる! 713 00:44:36,215 --> 00:44:39,009 君たちには またとない好機! 714 00:44:40,719 --> 00:44:44,681 ルウムで どちらがよく働くか 競争だ! 715 00:44:44,765 --> 00:44:47,267 黒い三連星の諸君! 716 00:44:56,527 --> 00:44:58,737 (リポーター) ミランダ・ベイからの中継です 717 00:44:59,071 --> 00:45:04,159 軍と警察の厳戒態勢の中 ジオン派市民の脱出が続いています 718 00:45:04,660 --> 00:45:06,745 ルウム・エリアが 戦場になることは— 719 00:45:06,829 --> 00:45:09,706 もはや避けられない情勢に なっているからです 720 00:45:11,208 --> 00:45:14,503 首都バンチを地球に落とされた ハッテの悲劇が— 721 00:45:14,586 --> 00:45:16,922 人々から正気を奪っています! 722 00:45:28,684 --> 00:45:30,769 (医師)落ち着かれたご様子です 723 00:45:30,853 --> 00:45:35,524 お嬢様が来られたおかげで まずは一安心です 724 00:45:36,316 --> 00:45:38,735 -(セイラ)んふ -(ミシェル)ああ… 725 00:45:41,363 --> 00:45:43,532 (セイラ) ジオンへ行かれるんですか!? 726 00:45:44,032 --> 00:45:45,659 (ロジェ) このままルウムにいては— 727 00:45:45,742 --> 00:45:49,538 敵性国民として どういう目に遭うか判りません 728 00:45:49,913 --> 00:45:53,834 ジオンへ行く便が まだあるうちに 移住したいのです 729 00:45:53,917 --> 00:45:55,419 それに… 730 00:45:55,502 --> 00:45:56,545 (セイラ)それに? 731 00:45:57,129 --> 00:45:59,423 息子のシャアのことがあります 732 00:45:59,715 --> 00:46:01,300 はぁぁ… 733 00:46:01,925 --> 00:46:05,846 ジオンの英雄になったというあれに 会いたいとは思いません 734 00:46:05,929 --> 00:46:07,097 でも… 735 00:46:07,181 --> 00:46:12,311 手紙のひとつも寄こさなくなっても あれは たった一人の息子ですから 736 00:46:14,438 --> 00:46:17,566 お気持ち お察しします 737 00:46:17,941 --> 00:46:20,110 誠に心苦しい 738 00:46:20,194 --> 00:46:23,489 こんな時に こんな身勝手なことを言うのは 739 00:46:23,572 --> 00:46:26,450 お気になさらないで アズナブルさん 740 00:46:26,533 --> 00:46:28,535 私は感謝しています 741 00:46:28,619 --> 00:46:32,581 ここで私たちのために してくださったこと 全部に 742 00:46:32,664 --> 00:46:34,917 何よりのお言葉です 743 00:46:36,627 --> 00:46:39,046 私たちも幸せでした 744 00:46:39,838 --> 00:46:42,716 またお会いできると信じています! 745 00:46:44,009 --> 00:46:45,511 ええ 746 00:46:48,347 --> 00:46:49,932 (ミシェル)ああ… 747 00:46:55,479 --> 00:46:57,314 はぁ… 748 00:47:10,661 --> 00:47:11,954 お兄さん… 749 00:47:12,037 --> 00:47:15,374 (タチ)シャア・アズナブルと いう男をご存知ですねっ? 750 00:47:15,457 --> 00:47:18,293 シャア・アズナブルと いう男をご存知ですねっ? 751 00:47:18,377 --> 00:47:19,586 ああっ! 752 00:47:20,504 --> 00:47:23,966 キャスバル・レム・ダイクンは 生きています! 753 00:47:24,049 --> 00:47:25,592 キャスバル・レム・ダイクンは— 754 00:47:25,968 --> 00:47:28,303 生きています… 生きています… 755 00:47:31,557 --> 00:47:34,268 (セイラ) お兄さん… あなたは— 756 00:47:34,351 --> 00:47:36,520 あの人に何をしたの!? 757 00:48:13,724 --> 00:48:17,019 (ナレーション)宇宙世紀0079 758 00:48:17,102 --> 00:48:19,146 1月23日 759 00:48:19,646 --> 00:48:25,110 新造されたジャブロー基地から 飛び立った連邦宇宙軍第三艦隊は 760 00:48:25,193 --> 00:48:27,070 ルナツー・エリアに 待機していた— 761 00:48:27,154 --> 00:48:31,325 レビル将軍麾下の第一艦隊と 合流を果たし— 762 00:48:31,408 --> 00:48:37,456 そのまま 地球を挟んだ反対側の ルウム・エリアへと進発した 763 00:48:38,040 --> 00:48:41,543 ジオン総軍を はるかに圧するその戦力で— 764 00:48:41,627 --> 00:48:45,922 連邦は 一気に勝敗を 決するつもりであった 765 00:49:02,648 --> 00:49:07,027 (ギレン)ルウムでの一戦は 戦局の全てを決するものになる! 766 00:49:07,110 --> 00:49:09,821 否! 決しなければならないっ 767 00:49:09,905 --> 00:49:11,573 心せよ 諸君っ! 768 00:49:12,074 --> 00:49:13,992 連邦宇宙軍は— 769 00:49:14,076 --> 00:49:18,330 ブリティッシュ作戦で受けた痛手の 報復の意志に燃えているだろう 770 00:49:18,830 --> 00:49:21,333 その戦意をあなどってはならない! 771 00:49:21,416 --> 00:49:22,960 むぅ… 772 00:49:23,043 --> 00:49:26,254 (ギレン)公王陛下の下 全軍一体となり— 773 00:49:26,338 --> 00:49:30,967 公国の興廃を賭けて戦ってのみ 勝利は可能となるっ! 774 00:49:31,760 --> 00:49:33,971 では 作戦説明だ 775 00:49:34,054 --> 00:49:37,224 艦隊総司令ドズル・ザビ中将 776 00:49:41,061 --> 00:49:42,896 忘れるな 777 00:49:42,980 --> 00:49:46,608 負ければ我々は皆 戦犯だ 778 00:49:46,692 --> 00:49:48,360 絞首刑だぞ 779 00:49:48,985 --> 00:49:54,157 (将校たち)むう… 780 00:49:54,241 --> 00:49:57,202 敵の戦力は2つに分けられる 781 00:49:57,285 --> 00:49:59,246 ひとつは ルウム・エリアに 張り付いている— 782 00:49:59,329 --> 00:50:01,248 ティアンム中将の艦隊! 783 00:50:01,331 --> 00:50:04,960 戦力は マゼラン級戦艦15隻 784 00:50:05,043 --> 00:50:07,754 サラミス級巡洋艦45隻 785 00:50:07,838 --> 00:50:12,342 他にレパント級ミサイルフリゲート 揚陸艦等々 786 00:50:12,426 --> 00:50:15,137 これだけで ほぼ我が全艦隊に匹敵する 787 00:50:15,220 --> 00:50:17,139 (将校たち)ぬぅ… 788 00:50:17,222 --> 00:50:20,142 さらにレビルの本隊が来る! 789 00:50:20,434 --> 00:50:23,353 これは おそらく ティアンム艦隊の3倍 790 00:50:23,437 --> 00:50:25,147 大勢力だ 791 00:50:25,230 --> 00:50:28,150 (コンスコン)4倍の敵 …か 792 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 そう 4倍だ! 793 00:50:30,485 --> 00:50:33,155 兵力差は今さら いかんともし難い 794 00:50:33,238 --> 00:50:35,157 で あるからっ 795 00:50:35,240 --> 00:50:40,412 少ない戦力を更に割って 敵に当たる愚策をとることをせずっ 796 00:50:40,495 --> 00:50:41,788 我が軍はっ 797 00:50:41,872 --> 00:50:45,417 全力をもって ティアンム艦隊を叩くっ! 798 00:50:45,500 --> 00:50:46,960 フフン… 799 00:50:47,711 --> 00:50:51,298 で レビルの本隊は どうするおつもりか? 800 00:50:51,381 --> 00:50:54,301 それよっ レビルの本隊には— 801 00:50:54,384 --> 00:50:59,056 A BAOA QU(ア・バオア・クー)を発した 特別強襲大隊を当てる! 802 00:50:59,389 --> 00:51:02,434 特別強襲大隊? はて 803 00:51:02,517 --> 00:51:04,311 (ガルシア)それは どういう…? 804 00:51:04,394 --> 00:51:06,980 (ドズル)諸将が 不案内なのは知っている 805 00:51:07,063 --> 00:51:11,443 が 部隊は既に緒戦で 充分な戦果をあげている! 806 00:51:11,526 --> 00:51:14,821 今回は これを 二個大隊に編成し— 807 00:51:15,155 --> 00:51:18,408 レビル艦隊を攪乱(かくらん)するっ! 808 00:51:18,909 --> 00:51:22,079 (民衆)ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! 809 00:51:22,162 --> 00:51:25,332 ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! 810 00:51:25,415 --> 00:51:28,460 ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! 811 00:51:28,543 --> 00:51:31,838 ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! 812 00:51:31,922 --> 00:51:34,841 ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! 813 00:51:34,925 --> 00:51:39,221 ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! ジーク・ジオン! 814 00:51:42,933 --> 00:51:45,352 (クランプ)お二方 それでは 815 00:51:45,769 --> 00:51:49,189 ん… クランプ もう行くのか? 816 00:51:49,272 --> 00:51:52,025 (コズン)押忍(おす)! 中… いや 大尉殿 817 00:51:52,108 --> 00:51:55,028 コズン! 久し振りだな! 818 00:51:55,112 --> 00:51:56,363 どうだ 一杯! 819 00:51:56,446 --> 00:52:01,409 (コズン)せっかくですが… じきに輸送船団が出ちまうんですよ 820 00:52:01,493 --> 00:52:06,248 天下分け目の合戦に遅刻するヤツは “非国民”なんだそうで 821 00:52:06,331 --> 00:52:08,083 ああ そうかい 822 00:52:08,166 --> 00:52:09,751 じゃあ 行け 823 00:52:10,043 --> 00:52:11,461 ザク乗りになりゃ— 824 00:52:11,545 --> 00:52:14,840 また ご一緒できるかと思って 志願したんですが 825 00:52:14,923 --> 00:52:16,967 大尉殿も人が悪い 826 00:52:17,050 --> 00:52:19,261 先に降りちまうなんて… 827 00:52:20,512 --> 00:52:22,180 コズン・グラハム軍曹! 828 00:52:22,264 --> 00:52:25,475 これより ルウム戦線に出動しますっ! 829 00:52:28,353 --> 00:52:29,771 にっ! 830 00:52:30,730 --> 00:52:32,691 行くがいいサ… 831 00:52:32,774 --> 00:52:34,317 だがなっ 832 00:52:34,401 --> 00:52:36,778 ザビ家の奴等は人殺しだ! 833 00:52:37,362 --> 00:52:40,824 あんな奴等のためにだけは 死ぬなっ! 834 00:52:41,241 --> 00:52:45,036 血の一滴も 流してやる必要はないぞォ! 835 00:52:54,880 --> 00:52:57,924 (いびき) 836 00:52:58,008 --> 00:53:01,219 (足音) 837 00:53:01,303 --> 00:53:02,470 誰!? 838 00:53:02,554 --> 00:53:04,306 この店は もう終(しま)いよ! 839 00:53:06,975 --> 00:53:08,268 ん? 840 00:53:12,230 --> 00:53:14,190 お久し振りね 841 00:53:15,317 --> 00:53:17,694 諜報部にいるって聞いているけど 842 00:53:18,195 --> 00:53:19,446 逃げてください 843 00:53:19,529 --> 00:53:20,822 えっ? 844 00:53:20,906 --> 00:53:23,325 キシリア機関の者が来ます 845 00:53:23,408 --> 00:53:26,453 あなたと大尉を 抗命罪で逮捕するそうです 846 00:53:26,536 --> 00:53:28,830 (足音) (タチ)はっ…!? ん… 847 00:53:34,377 --> 00:53:37,088 (部下)ランバ・ラル大尉は いらっしゃるかな? 848 00:53:37,380 --> 00:53:41,843 大尉なら奥で寝ているけど 何か? 849 00:53:41,927 --> 00:53:45,639 ブリティッシュ作戦における 命令不服従の罪で— 850 00:53:45,722 --> 00:53:47,807 逮捕状が出ています 851 00:53:47,891 --> 00:53:51,102 匿(かくま)っていたのなら あなたも… 852 00:53:51,186 --> 00:53:55,357 大尉は もう二階級降格という 処分を受けています 853 00:53:55,440 --> 00:54:01,112 それに 従わなかったのは ドズル中将の命令に対してですっ! 854 00:54:01,196 --> 00:54:03,740 キシリアに ではありません! 855 00:54:03,823 --> 00:54:08,244 どうしても逮捕するというのなら あなたたちのような三下(さんした)ではなく 856 00:54:08,328 --> 00:54:12,332 キシリア自身が逮捕状を持って この店に来なさいっ 857 00:54:12,415 --> 00:54:17,253 …と クラウレ・ハモンが そう言っていたと 伝えなさい 858 00:54:18,171 --> 00:54:20,507 (部下たち)むぅ… 859 00:54:21,341 --> 00:54:23,760 (いびき) 860 00:54:24,052 --> 00:54:25,512 ふん! 861 00:54:29,099 --> 00:54:33,103 (ピアノの音) 862 00:54:33,186 --> 00:54:38,858 (♪ ピアノの演奏 「Don't Say Good bye」) 863 00:54:55,000 --> 00:55:01,881 ♪ 古びたネオン越しに 864 00:55:02,966 --> 00:55:07,012 ♪ タバコの煙 865 00:55:09,222 --> 00:55:16,062 ♪ 扉は開けておくわ 866 00:55:16,980 --> 00:55:21,484 ♪ あなたのために 867 00:55:22,569 --> 00:55:30,452 ♪ Time goes by ひとり 868 00:55:31,661 --> 00:55:35,957 ♪ 旅立つとき 869 00:55:36,916 --> 00:55:41,129 ♪ Don't say good bye 870 00:55:41,212 --> 00:55:44,716 ♪ 誰にも 871 00:55:45,633 --> 00:55:51,639 ♪ やがて終(おわ)りは来るの 872 00:55:52,057 --> 00:55:58,730 ♪ 人は生きてゆく 873 00:55:58,813 --> 00:56:05,779 ♪ 命燃やして 874 00:56:05,987 --> 00:56:12,577 ♪ 永遠(とわ)を願うけど 875 00:56:12,660 --> 00:56:16,247 ♪ 季節は 876 00:56:16,331 --> 00:56:22,796 ♪ 通りすぎるだけ 877 00:56:35,934 --> 00:56:42,899 ♪ 眠りについた街で 878 00:56:44,192 --> 00:56:48,196 ♪ 溶けゆく氷 879 00:56:50,407 --> 00:56:57,330 ♪ 涙はとっておくわ 880 00:56:58,581 --> 00:57:03,128 ♪ 明日(あした)のために 881 00:57:03,920 --> 00:57:08,174 ♪ Lonely night 882 00:57:08,258 --> 00:57:11,886 ♪ たとえ 883 00:57:12,846 --> 00:57:17,809 ♪ 苦しくても 884 00:57:17,892 --> 00:57:22,313 ♪ There is no choice 885 00:57:22,397 --> 00:57:26,025 ♪ 誰もが 886 00:57:26,776 --> 00:57:32,198 ♪ 運命(さだめ)に立ち向かうの 887 00:57:33,032 --> 00:57:39,706 ♪ 人は生きていく 888 00:57:40,165 --> 00:57:47,130 ♪ 痛み抱えて 889 00:57:47,213 --> 00:57:53,678 ♪ 希望祈るけど 890 00:57:53,761 --> 00:57:57,307 ♪ 季節は 891 00:57:57,390 --> 00:58:04,355 ♪ 通り過ぎるだけ 892 00:58:43,770 --> 00:58:46,898 あっ いけない 893 00:58:46,981 --> 00:58:48,775 私 今ちょっと… 894 00:58:48,858 --> 00:58:49,901 (看護師)いいんですよ 895 00:58:50,318 --> 00:58:52,153 まああ 896 00:58:52,237 --> 00:58:55,031 よくお休みになってらっしゃる 897 00:58:55,114 --> 00:58:59,577 (犬たちの ほえる声) 898 00:58:59,661 --> 00:59:01,287 何でしょう? 899 00:59:05,250 --> 00:59:07,418 (犬たちの ほえる声) 900 00:59:07,502 --> 00:59:09,420 ああ まあ 大変! 901 00:59:09,504 --> 00:59:11,589 村のほうで火事が! 902 00:59:12,382 --> 00:59:14,300 (ほえる声) 903 00:59:14,384 --> 00:59:16,302 (騒ぎ声) 904 00:59:16,761 --> 00:59:20,306 (ほえる声) 905 00:59:20,682 --> 00:59:23,309 誰だあ! コラ 停(と)まれ! 906 00:59:23,393 --> 00:59:25,520 停まらんと撃つぞ! 907 00:59:26,521 --> 00:59:29,315 -(男性)助けてー! -(男性)助けてください! 908 00:59:29,399 --> 00:59:32,860 ベイから ならず者がやって来て 村を! 909 00:59:33,987 --> 00:59:35,989 (女性) アズナブルさんの家も焼かれて! 910 00:59:36,072 --> 00:59:37,824 (男性)このパークの人間は— 911 00:59:37,907 --> 00:59:41,327 みんな ジオンの味方だから 殺すってさ! 912 00:59:41,411 --> 00:59:43,705 奴ら ここにも来るよ! 913 00:59:43,788 --> 00:59:45,331 あぁっ! 914 00:59:47,834 --> 00:59:49,669 (暴徒)やぁ! うるぁ! 915 00:59:50,044 --> 00:59:51,671 (悲鳴) 916 00:59:51,754 --> 00:59:53,172 (銃撃音) (暴徒)ちぃひっひっひっ 917 00:59:55,758 --> 00:59:57,051 うるぁ! 918 00:59:57,135 --> 01:00:03,599 (笑い声) 919 01:00:03,683 --> 01:00:07,228 (銃撃音) (悲鳴) 920 01:00:07,770 --> 01:00:10,189 (車の音) 921 01:00:10,273 --> 01:00:12,608 -(男性)わあああ! -(男性)来たあ! 922 01:00:12,692 --> 01:00:14,360 (おびえる声) 923 01:00:14,444 --> 01:00:17,363 (銃撃音) (暴徒たちの はしゃぎ声) 924 01:00:19,198 --> 01:00:21,617 (銃撃音) (はしゃぎ声) 925 01:00:22,493 --> 01:00:24,704 ああ… 926 01:00:26,914 --> 01:00:28,416 くぅ…っ! 927 01:00:29,125 --> 01:00:31,252 バリケードをつくりなさいっ! 928 01:00:31,753 --> 01:00:34,922 ドアと窓をふさいで! 戦うのよっ! 929 01:00:40,803 --> 01:00:42,388 (窓ガラスの割れる音) 930 01:00:42,972 --> 01:00:45,767 なんだ!? なんだあっ!? 931 01:00:45,850 --> 01:00:48,269 どうしたんだ!? 932 01:00:48,353 --> 01:00:51,856 セイラは どこへ行った!? わしのセイラは! 933 01:00:52,231 --> 01:00:53,983 セイラー! 934 01:00:54,067 --> 01:00:55,652 鎮静剤 鎮静剤! 935 01:00:55,735 --> 01:00:56,778 (セイラ)武器は!? 936 01:00:56,861 --> 01:01:00,323 いろいろあります! 古い物ですが! 937 01:01:00,406 --> 01:01:01,949 これなぞ いかが? 938 01:01:02,033 --> 01:01:04,577 ウィンチェスターM1873 939 01:01:04,661 --> 01:01:07,413 レバーアクションで 弾は8発入りますっ 940 01:01:07,497 --> 01:01:08,539 (着弾音) 941 01:01:08,623 --> 01:01:11,793 (銃撃音) (はしゃぎ声) 942 01:01:11,876 --> 01:01:14,670 ヒヒヒ ヒヒヒヒ 943 01:01:14,754 --> 01:01:16,547 (銃声) 944 01:01:16,631 --> 01:01:18,508 ぐわああっ! 945 01:01:25,264 --> 01:01:27,558 うわあああ! 946 01:01:29,644 --> 01:01:31,437 チィ! イっ! (銃声) 947 01:01:31,521 --> 01:01:34,440 (銃撃音) 948 01:01:34,899 --> 01:01:37,193 あいつら! くっ! 949 01:01:38,695 --> 01:01:40,238 エイッ (銃声) 950 01:01:40,321 --> 01:01:41,364 ううっ… 951 01:01:41,864 --> 01:01:43,366 (爆発音) 952 01:01:47,328 --> 01:01:50,331 ハハハッ! オラオラ! ハハハハッ! 953 01:01:50,915 --> 01:01:51,958 (銃声) 954 01:01:52,041 --> 01:01:55,962 いっ あっ ああああ ぶふぅわはぁ! 955 01:01:56,045 --> 01:01:58,589 (悲鳴) 956 01:02:00,925 --> 01:02:02,510 (セイラ)ケダモノたち! 957 01:02:03,594 --> 01:02:06,055 連邦もジオンも違わない 958 01:02:06,431 --> 01:02:09,267 あるのは… 狂気だけ! 959 01:02:10,685 --> 01:02:13,396 (女の子の泣き声) (セイラ)何が狂わせたの 960 01:02:14,063 --> 01:02:16,399 憎しみ? 欲!? 961 01:02:17,066 --> 01:02:18,526 (銃声) 962 01:02:19,152 --> 01:02:20,570 それとも… 963 01:02:25,074 --> 01:02:26,200 へっ! 964 01:02:28,744 --> 01:02:31,414 (爆発音) 965 01:02:31,497 --> 01:02:32,915 うわあ! 966 01:02:33,875 --> 01:02:36,419 (セイラ)逃げてはダメ! 消火しなさいっ! 967 01:02:40,173 --> 01:02:43,551 皆さんは2階の奥へ! 大丈夫ですから! 968 01:02:44,343 --> 01:02:45,428 (看護師)あの…! 969 01:02:48,473 --> 01:02:49,724 えっ…! 970 01:02:54,270 --> 01:02:57,899 (女性の泣き声) 971 01:02:59,150 --> 01:03:01,194 申し訳ありません 972 01:03:01,277 --> 01:03:03,029 処置はしたのですが 973 01:03:03,571 --> 01:03:06,407 突然の このような騒ぎでは… 974 01:03:12,121 --> 01:03:13,748 (泣き声) 975 01:03:13,831 --> 01:03:19,045 (足音) 976 01:03:30,014 --> 01:03:33,059 ごめんなさい テアボロさん 977 01:03:33,893 --> 01:03:35,937 私たちのために… 978 01:03:41,692 --> 01:03:45,029 すばらしいお父さんでした 979 01:03:46,197 --> 01:03:47,782 ほんとうに… 980 01:03:50,159 --> 01:03:55,164 (セイラの泣き声) 981 01:04:02,547 --> 01:04:04,423 (遠方から聞こえる爆発音) 982 01:04:06,509 --> 01:04:08,803 あ…!? 983 01:04:19,981 --> 01:04:21,440 なんだあ? 984 01:04:21,983 --> 01:04:23,734 もう夜明けか? 985 01:04:23,818 --> 01:04:25,695 違う… だろ 986 01:04:25,778 --> 01:04:28,197 (爆発音) 987 01:04:28,281 --> 01:04:31,033 ひぇー ミランダのベイがあっ 988 01:04:31,117 --> 01:04:33,202 攻撃されてる~~っ 989 01:04:35,788 --> 01:04:37,665 (発射音) 990 01:04:38,040 --> 01:04:39,542 (爆発音) 991 01:04:39,959 --> 01:04:41,294 (爆発音) 992 01:04:41,377 --> 01:04:43,170 (悲鳴) (乗務員)落ち着いてください! 993 01:04:43,254 --> 01:04:46,173 座席に着いて シートベルトをお締めください! 994 01:04:46,257 --> 01:04:48,175 -(ミシェル)あなた! -(乗務員)立ち上がると危険です 995 01:04:48,259 --> 01:04:52,430 やっと あの子に 会えると思ったのにィ 996 01:04:56,267 --> 01:04:59,437 (爆発音) 997 01:05:05,818 --> 01:05:07,194 (シャア)アルテイシア… 998 01:05:08,362 --> 01:05:11,198 神の加護というものが もしあるなら— 999 01:05:11,574 --> 01:05:14,994 お前は 今ここにはいないはずだ… 1000 01:05:20,166 --> 01:05:22,460 テキサス …か 1001 01:05:25,421 --> 01:05:27,298 ベイがやられたああ! 1002 01:05:27,381 --> 01:05:29,383 もう帰れないー 1003 01:05:29,467 --> 01:05:30,676 -(暴徒)うぁ! -(暴徒)ひぃ! 1004 01:05:30,760 --> 01:05:33,429 くぬううう~~! 1005 01:05:33,512 --> 01:05:38,559 (騒ぎ声) (殴り続ける音) 1006 01:05:45,399 --> 01:05:46,567 あぁ…!? 1007 01:05:55,576 --> 01:05:57,870 (タチ)赤いモビルスーツに乗って 1008 01:05:57,954 --> 01:05:59,163 赤いモビルスーツに 1009 01:05:59,246 --> 01:06:00,498 (セイラ)赤い! 1010 01:06:01,666 --> 01:06:02,958 モビルスーツ! 1011 01:06:03,042 --> 01:06:08,089 はぁはぁはぁ はぁはぁはぁ 1012 01:06:08,589 --> 01:06:10,132 はっ! 1013 01:06:37,702 --> 01:06:40,287 (ティアンム) ミランダが攻撃された!? 1014 01:06:40,371 --> 01:06:43,874 (クルー)はい サイド5の各バンチに多数の被害 1015 01:06:44,125 --> 01:06:47,878 ベイエリアの機能が あらかた失われた模様です 1016 01:06:48,379 --> 01:06:50,089 どういうことだ? 1017 01:06:50,172 --> 01:06:53,759 ジオンは艦隊戦に 総力をかけるはずではないのか? 1018 01:06:53,843 --> 01:06:56,345 (クルー)ルウムに 守備を割くべきでは? 1019 01:06:56,429 --> 01:06:57,638 (クルー)作戦参謀? 1020 01:06:58,097 --> 01:07:02,768 ルウムへ向かうのであれば 現在 近いのは我々第二艦隊です 1021 01:07:02,852 --> 01:07:07,398 しかし ジオンの艦隊へ 最も近いのも我々です 1022 01:07:07,481 --> 01:07:08,733 うむ… 1023 01:07:09,191 --> 01:07:13,362 今 反転すれば ドズル艦隊に背後を突かれる 1024 01:07:13,446 --> 01:07:15,406 ルウムはレビルに任せよう 1025 01:07:15,906 --> 01:07:19,201 我々は レビルが入手した情報に 基づいて— 1026 01:07:19,285 --> 01:07:21,662 作戦行動に入ったのだ 1027 01:07:30,755 --> 01:07:32,590 (レビル)ん? んん… 1028 01:07:32,673 --> 01:07:34,925 ミランダの港(ベイ)を敵が!? 1029 01:07:35,342 --> 01:07:40,056 駐留艦隊は 港(ベイ)で身動きが取れず 救援の要請が出ています 1030 01:07:40,514 --> 01:07:43,059 はて 話が違うな 1031 01:07:43,350 --> 01:07:46,520 (アナウンサー)ベイエリアで 大きな被害が出ている模様です 1032 01:07:46,604 --> 01:07:47,688 尚 これについて… 1033 01:07:47,772 --> 01:07:49,815 ニュースでも流れていますね 1034 01:07:49,899 --> 01:07:53,068 ティアンム艦隊の一部を 引き返させては? 1035 01:07:53,360 --> 01:07:54,987 そうはいくまい 1036 01:07:55,070 --> 01:07:58,074 彼の正面には ジオンのほぼ全軍がいる 1037 01:07:58,365 --> 01:08:00,993 一艦たりとも割きたくなかろう 1038 01:08:02,161 --> 01:08:05,039 さりとて… 無視もできん 1039 01:08:05,122 --> 01:08:07,416 カニンガムと ワッケインの艦隊を回せ 1040 01:08:07,500 --> 01:08:08,334 はい 1041 01:08:08,417 --> 01:08:12,546 それから市民の救援のために 補給艦と揚陸艦を相当数 1042 01:08:12,630 --> 01:08:13,464 はい! 1043 01:08:13,547 --> 01:08:17,176 ブリッジへは 第一第三連合艦隊の コースは このままと 1044 01:08:17,259 --> 01:08:18,302 (クルー)はい! 1045 01:08:18,844 --> 01:08:21,430 では諸君 予定より少し早いが… 1046 01:08:21,514 --> 01:08:22,807 (一同)はい! 1047 01:08:24,975 --> 01:08:27,311 (士官)申し上げます 当艦隊は— 1048 01:08:27,394 --> 01:08:32,608 サイド3と月の中間軌道上 最終防衛ラインに達しました 1049 01:08:32,900 --> 01:08:34,819 むう… 1050 01:08:35,444 --> 01:08:39,031 (士官)今次(こんじ)作戦の中核となる ドズル中将の艦隊は— 1051 01:08:39,114 --> 01:08:40,866 本国を出港した後 1052 01:08:40,950 --> 01:08:45,329 電波封止を継続し ルウム方面へ進出しています 1053 01:08:45,621 --> 01:08:48,707 我等が祖国 ジオン公国に— 1054 01:08:48,791 --> 01:08:50,334 全員 敬礼! 1055 01:08:52,837 --> 01:08:57,091 (士官)艦隊は すでに 戦闘隊形への展開を終えた模様 1056 01:08:57,466 --> 01:08:59,135 ああ じれったい! 1057 01:08:59,218 --> 01:09:02,263 お父様… あ いえ 父上 1058 01:09:02,346 --> 01:09:04,515 私は間違っていました! 1059 01:09:04,598 --> 01:09:07,309 地上じゃなくて 宇宙軍配属を希望するべきでした 1060 01:09:07,393 --> 01:09:09,603 (士官)敵に新たな動きがあります 1061 01:09:10,479 --> 01:09:13,107 レビル艦隊が二手に別れました! 1062 01:09:13,190 --> 01:09:15,317 一方はルウムへ転進 1063 01:09:15,401 --> 01:09:18,112 我が軍の陽動作戦に乗ったようです 1064 01:09:18,487 --> 01:09:21,448 これで彼我(ひが)の戦力差が一変します 1065 01:09:21,532 --> 01:09:23,617 ほぼ3対1です 1066 01:09:23,701 --> 01:09:24,952 続きまして— 1067 01:09:25,035 --> 01:09:27,872 ルウムへの奇襲部隊から 報告が入りました 1068 01:09:28,455 --> 01:09:30,875 -(ガルマ)シャアのいる部隊? -(士官)“我 攻撃に成功” 1069 01:09:31,709 --> 01:09:34,879 (士官)“作戦は完遂 友軍に損害なし” 1070 01:09:35,629 --> 01:09:38,883 “モビルスーツ部隊を収容次第 ルウム宙域(エリア)へ向かい—” 1071 01:09:38,966 --> 01:09:41,552 特別強襲大隊に合流 1072 01:09:50,269 --> 01:09:52,897 (ガイア)いよいよ本当の戦いだ 1073 01:09:52,980 --> 01:09:56,108 新しい戦争の幕開けなのだ! 1074 01:09:56,192 --> 01:09:58,986 お前たちは その主役になる! 1075 01:09:59,069 --> 01:10:00,905 連邦に勝つんだ! 1076 01:10:00,988 --> 01:10:03,949 いいか 勝つんだぞ! 1077 01:10:04,199 --> 01:10:06,660 勝てば すべてが手にはいる! 1078 01:10:06,744 --> 01:10:08,162 -(ガイア)地位! -(マッシュ)フン! 1079 01:10:08,245 --> 01:10:09,538 -(ガイア)名誉! -(オルテガ)フン! 1080 01:10:09,622 --> 01:10:11,498 そして金も! 1081 01:10:11,582 --> 01:10:13,918 それから もうひとーつ! 1082 01:10:14,001 --> 01:10:17,171 シャアという赤い変な野郎がいる 1083 01:10:17,254 --> 01:10:19,673 こいつにも勝つんだ! 1084 01:10:19,757 --> 01:10:24,303 1番の美味(おい)しい所を ヤツに奪(と)られないようにしろ! 1085 01:10:24,386 --> 01:10:25,763 行くぞオオオオオオオ 1086 01:10:25,846 --> 01:10:29,433 (一同)おおおおおおおー! 1087 01:10:45,866 --> 01:10:47,076 {\an8}(将校) ティアンム艦隊は— 1088 01:10:47,159 --> 01:10:49,787 {\an8}まもなく 敵を射程に捉えます 1089 01:10:49,870 --> 01:10:53,707 (レビル)うん このまま彼らに接触してもらおう 1090 01:10:53,791 --> 01:10:55,292 ミノフスキー粒子は どうかね 1091 01:10:58,379 --> 01:11:02,633 既にレーダーとデータリンクに ダメージが出ているようです 1092 01:11:02,716 --> 01:11:04,677 うむ 偵察機は? 1093 01:11:04,760 --> 01:11:05,594 はい 1094 01:11:05,678 --> 01:11:09,098 通常の哨戒とは別に ローテを組みました 1095 01:11:12,184 --> 01:11:15,104 今朝から ずっと 途切れずに回しています 1096 01:11:15,813 --> 01:11:17,106 うむ… 1097 01:11:17,189 --> 01:11:20,025 戦争も変わらざるを得ない 1098 01:11:20,401 --> 01:11:21,944 ブリッジに上がろう 1099 01:11:22,319 --> 01:11:24,571 情報は逐次 回すように 1100 01:11:24,655 --> 01:11:25,698 はい 1101 01:11:26,073 --> 01:11:27,700 (士官)距離1万を切ります 1102 01:11:28,033 --> 01:11:30,703 敵の編成は戦艦群3 1103 01:11:30,786 --> 01:11:34,456 あああ… こんな大事な時に— 1104 01:11:34,540 --> 01:11:36,625 ただ見ているだけなんて 1105 01:11:37,292 --> 01:11:39,086 シャアは今この時にも— 1106 01:11:39,169 --> 01:11:41,547 敵の艦隊に 向かっているというのにっ! 1107 01:11:41,630 --> 01:11:43,716 (デギン)落ち着け ガルマ! 1108 01:11:45,175 --> 01:11:50,723 世の中には死して当然の者と それが許されぬ者がある 1109 01:11:51,181 --> 01:11:54,601 精進して時が至るのに備えろ 1110 01:11:54,685 --> 01:11:56,812 お言葉ですが 父上… 1111 01:11:56,895 --> 01:12:00,024 兵士たちの犠牲について 私には到底そんな 1112 01:12:00,107 --> 01:12:03,110 (士官)ミノフスキー粒子 さらに散布されている模様! 1113 01:12:03,819 --> 01:12:05,612 濃度上昇は止まりません 1114 01:12:06,030 --> 01:12:08,615 画像状態が悪くなっていきます 1115 01:12:08,699 --> 01:12:10,743 戦闘開始です 1116 01:12:15,205 --> 01:12:17,082 (クルー)ミノフスキー粒子 戦闘濃度に達します 1117 01:12:17,166 --> 01:12:18,333 (クルー)キャパシター 安定してます 1118 01:12:18,417 --> 01:12:20,502 (クルー)方位181(ヒトハチヒト)確認 1119 01:12:20,586 --> 01:12:23,380 全艦 砲撃用意! 1120 01:12:23,797 --> 01:12:24,840 全艦 砲撃用意 1121 01:12:24,923 --> 01:12:26,383 全艦 砲撃用意! 1122 01:12:26,467 --> 01:12:27,509 撃ち方用意 1123 01:12:27,593 --> 01:12:28,927 発射管1番から3番… 1124 01:12:29,011 --> 01:12:30,637 システムは砲撃へ切り替え 1125 01:12:30,721 --> 01:12:33,307 スタビライザー起動 安全装置解除 1126 01:12:33,390 --> 01:12:35,642 方位181-012(マルヒトフタ) 1127 01:12:35,726 --> 01:12:37,144 諸元入力 1128 01:12:37,644 --> 01:12:39,021 砲撃 1129 01:12:39,104 --> 01:12:41,023 始めエエエエ! 1130 01:12:41,106 --> 01:12:45,486 (発射音) 1131 01:12:49,823 --> 01:12:51,950 (士官)初弾は我が艦隊です 1132 01:12:52,368 --> 01:12:54,745 (ガルマ)射程は 敵のほうが長いんじゃ… 1133 01:12:55,120 --> 01:12:57,748 そうですが 問題はありません 1134 01:12:58,248 --> 01:13:01,919 火力では連邦に劣りますが 我が軍のムサイ級は— 1135 01:13:02,002 --> 01:13:05,756 船体断面の小ささのために 避弾経始(ひだんけいし)が良好であり— 1136 01:13:05,839 --> 01:13:08,258 ノズル配置からくる 運動性能を以(も)って— 1137 01:13:08,342 --> 01:13:10,677 容易に回避行動を… 1138 01:13:10,761 --> 01:13:12,096 わーっ! あ! 1139 01:13:12,179 --> 01:13:13,639 な… なに? 1140 01:13:14,598 --> 01:13:16,642 (士官)一隻被弾しました 1141 01:13:16,725 --> 01:13:18,018 直撃のようです 1142 01:13:18,102 --> 01:13:19,144 (ガルマ)どの艦(ふね)!? 1143 01:13:19,686 --> 01:13:21,396 ドズル兄さんのワルキューレ!? 1144 01:13:21,480 --> 01:13:22,981 (士官)い いえ 1145 01:13:23,065 --> 01:13:25,109 当たったじゃないかあ~! 1146 01:13:26,068 --> 01:13:27,611 なにが運動性能だ! 1147 01:13:27,694 --> 01:13:28,737 あ ああ… 1148 01:13:29,404 --> 01:13:30,989 なにが避弾経始だ 1149 01:13:31,365 --> 01:13:34,660 もう味方が一隻 やられたちゃったじゃないかあっ! 1150 01:13:34,743 --> 01:13:35,994 (デギン)ガルマッ! 1151 01:13:36,078 --> 01:13:37,079 あ…! 1152 01:13:37,162 --> 01:13:40,707 落ち着かんか! 見苦しいぞっ! 1153 01:13:56,014 --> 01:13:57,182 (一同)うわー! 1154 01:13:58,934 --> 01:14:00,519 (爆発音) 1155 01:14:01,270 --> 01:14:02,688 (一同)うわー! 1156 01:14:02,771 --> 01:14:05,274 (クルー)レトヴィザン大破! キールも被弾損傷! 1157 01:14:05,357 --> 01:14:07,693 (クルー)前衛艦隊 これで3隻目 脱落 1158 01:14:07,776 --> 01:14:09,027 (クルー)ザトペック 機関停止! 1159 01:14:09,111 --> 01:14:11,196 (クルー)ベルタン アマギ 共に被弾の模様 1160 01:14:11,280 --> 01:14:13,949 ラインラントで退艦命令出ました 1161 01:14:14,032 --> 01:14:15,451 ようし! 1162 01:14:15,576 --> 01:14:19,913 今から陣形転換! 各艦へ伝達! 1163 01:14:19,997 --> 01:14:23,959 怯(ひる)むなあ 応射しつつ散開 転進! 1164 01:14:24,042 --> 01:14:26,253 ここが勝負所だぞ 1165 01:14:26,336 --> 01:14:27,963 遅れるなああ! 1166 01:14:33,302 --> 01:14:34,845 (爆発音) 1167 01:14:47,065 --> 01:14:49,776 (ティアンム) 悪いが 緒戦で全滅だ… 1168 01:14:50,152 --> 01:14:52,237 ジオンの奴輩(やつばら)… 1169 01:15:19,806 --> 01:15:20,849 閣下! 1170 01:15:20,933 --> 01:15:23,936 ティアンム艦隊が交戦突入です 1171 01:15:24,269 --> 01:15:25,437 うむ… 1172 01:15:30,400 --> 01:15:31,735 フフッ 1173 01:15:44,581 --> 01:15:46,625 (シャア)発艦する ハッチを開けろ 1174 01:15:47,000 --> 01:15:50,629 (ドレン)艦長の指示が出るまで 待ってください シャア中尉殿 1175 01:15:51,004 --> 01:15:54,508 攻撃隊の責任者は私だぞ ドレン少尉 1176 01:15:56,593 --> 01:15:58,011 (シャア)私は先行する 1177 01:15:58,095 --> 01:16:00,389 デニム! 隊を率いて後を追ってこい 1178 01:16:00,472 --> 01:16:01,473 出来るな? 1179 01:16:01,556 --> 01:16:03,016 (デニム)了解であります 1180 01:16:03,100 --> 01:16:04,810 (ドレン)やれやれ 1181 01:16:05,102 --> 01:16:08,939 ジオン十字勲章の勇者と組むのは 体に悪いですなぁ 1182 01:16:09,022 --> 01:16:10,524 (艦長)発艦手順 1183 01:16:10,607 --> 01:16:13,527 よーし 甲板長(こうはんちょう)は クリアランスを確認 1184 01:16:14,069 --> 01:16:16,321 発艦手順 始めェー! 1185 01:16:42,139 --> 01:16:45,726 (ガイア)全機 全速にて戦闘宙域(エリア)へ急行 1186 01:16:45,809 --> 01:16:47,227 訓練どおりだ! 1187 01:16:47,311 --> 01:16:48,478 遅れるなよ 1188 01:16:48,562 --> 01:16:50,981 俺の後に続け! 1189 01:17:31,104 --> 01:17:33,023 (アラーム音) 1190 01:17:33,899 --> 01:17:35,275 (警告音) 1191 01:17:43,742 --> 01:17:45,702 クッ…! 1192 01:17:46,370 --> 01:17:47,496 むぅ…! 1193 01:17:52,209 --> 01:17:53,251 ふっ 1194 01:17:58,382 --> 01:18:02,302 (警告音) 1195 01:18:04,888 --> 01:18:07,808 見つけたぞ 連邦の主力 1196 01:18:15,649 --> 01:18:17,067 むう! 1197 01:18:20,320 --> 01:18:22,239 これで歴史が変わる 1198 01:18:26,284 --> 01:18:27,411 (警告音) 1199 01:18:31,164 --> 01:18:33,458 私にひざまずけ! 1200 01:18:33,750 --> 01:18:35,085 神よ! 1201 01:18:45,345 --> 01:18:47,347 ♪~ 1202 01:19:12,038 --> 01:19:18,628 ♪ 幾つ 傷ついたら 1203 01:19:18,712 --> 01:19:24,926 ♪ 哀しみは 消え去るだろう 1204 01:19:25,427 --> 01:19:32,017 ♪ どんな 場所に行けば 1205 01:19:32,100 --> 01:19:38,690 ♪ 苦しみは 薄れるだろう 1206 01:19:38,774 --> 01:19:45,280 ♪ 時は駆けゆく 青白き馬 1207 01:19:45,363 --> 01:19:48,200 ♪ 伸ばすその手に 1208 01:19:48,283 --> 01:19:51,912 ♪ 未来はあるか 1209 01:19:51,995 --> 01:19:58,668 ♪ 夜明けは赤き 物言わぬ竜 1210 01:19:58,752 --> 01:20:01,630 ♪ 争うことに 1211 01:20:01,713 --> 01:20:07,802 ♪ 終わりはあるの 1212 01:20:07,886 --> 01:20:14,476 ♪ 果てない宇宙(そら)よ 抱いて欲しい 1213 01:20:14,559 --> 01:20:18,146 ♪ 答えて宇宙よ 1214 01:20:18,230 --> 01:20:22,901 ♪ 宇宙に続く 1215 01:20:22,984 --> 01:20:28,114 ♪ 道はあるの 1216 01:20:28,198 --> 01:20:31,451 ♪ I CAN'T DO ANYTHING!          ANYTHING! 1217 01:20:31,535 --> 01:20:34,996 ♪ それでも生きて 1218 01:20:35,080 --> 01:20:40,752 ♪ 明日へ 1219 01:20:55,433 --> 01:21:01,982 ♪ 誰も 抗(あらが)うことの 1220 01:21:02,065 --> 01:21:08,613 ♪ 叶(かな)わない 運命がある 1221 01:21:08,697 --> 01:21:15,203 ♪ 何度 背を向けても 1222 01:21:15,287 --> 01:21:21,918 ♪ その羽に 連れ去られてしまう 1223 01:21:22,002 --> 01:21:28,633 ♪ 人は消えゆく ひとひらの雪 1224 01:21:28,717 --> 01:21:35,307 ♪ 愛も望みも 散り逝(ゆ)くのなら 1225 01:21:35,390 --> 01:21:41,479 ♪ 心は何処(どこ)へ 向かえばいいの 1226 01:21:42,022 --> 01:21:44,983 ♪ 分かり合うのは 1227 01:21:45,066 --> 01:21:51,156 ♪ 愚かでしょうか 1228 01:21:51,239 --> 01:21:57,829 ♪ 闇が光を 映している 1229 01:21:57,912 --> 01:22:01,625 ♪ たどり着けると 1230 01:22:01,708 --> 01:22:06,171 ♪ 祈る想(おも)いを 1231 01:22:06,254 --> 01:22:11,426 ♪ 照らすように 1232 01:22:11,509 --> 01:22:14,763 ♪ I CAN'T DO ANYTHING!          ANYTHING! 1233 01:22:14,846 --> 01:22:21,603 ♪ それでも生きて 明日へ 1234 01:22:21,686 --> 01:22:26,441 ♪ 明日へ 1235 01:22:32,072 --> 01:22:35,367 ♪ I DON'T WANT TO CRY 1236 01:22:35,450 --> 01:22:39,829 ♪ FOREVER MORE 1237 01:22:39,913 --> 01:22:46,544 ♪ 教えて宇宙よ 生きる意味を 1238 01:22:46,628 --> 01:22:49,881 ♪ 遥(はる)かな宇宙よ 1239 01:22:49,965 --> 01:22:53,677 ♪ 星は罪を 1240 01:22:53,760 --> 01:22:59,766 ♪ 許しますか? 許しますか? 1241 01:22:59,849 --> 01:23:03,061 ♪ I CAN'T DO ANYTHING!          ANYTHING! 1242 01:23:03,144 --> 01:23:07,023 ♪ ANYTHING! WOW WOW 1243 01:23:07,107 --> 01:23:13,238 ♪ 果てない宇宙よ 抱いて欲しい 1244 01:23:13,321 --> 01:23:15,448 ♪ 答えて宇宙よ 1245 01:23:15,532 --> 01:23:21,079 ♪ 宇宙に 宇宙に続く 1246 01:23:21,162 --> 01:23:26,292 ♪ 希望はあるの 1247 01:23:26,376 --> 01:23:32,424 ♪ そこに愛はあるの? 1248 01:23:32,507 --> 01:23:36,511 ♪ I CAN'T DO ANYTHING! 1249 01:23:36,594 --> 01:23:43,143 ♪ それでも生きて 明日へ 1250 01:23:43,226 --> 01:23:50,191 ♪ それでも生きて 1251 01:24:02,370 --> 01:24:04,372 ~♪