1 00:00:01,584 --> 00:00:05,922 (三日月(みかづき)の力み声) 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 (昭弘(あきひろ))よう 俺は もう行くぞ 3 00:00:08,508 --> 00:00:10,635 (三日月)ああ よっと… 4 00:00:10,927 --> 00:00:14,097 -(三日月)あした 早いんだっけ? -(昭弘)ああ 仕事だ 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,224 -(三日月)仕事か… -(昭弘)ああ? 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,144 (三日月)また一緒に仕事だな 7 00:00:19,644 --> 00:00:20,895 何だ そりゃ 8 00:00:20,979 --> 00:00:23,398 仕事なんだから当たり前(めえ)だろう 9 00:00:24,441 --> 00:00:25,483 ああ 10 00:00:26,651 --> 00:00:28,153 当たり前だな 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,491 (ライドの力み声) 12 00:00:34,034 --> 00:00:36,828 (シノ)うらー! チンタラやってんじゃねえぞ! 13 00:00:36,911 --> 00:00:38,121 (少年兵たち)ウ~ッス! 14 00:00:38,204 --> 00:00:41,166 (トド)ハァ… ガキが 15 00:00:43,543 --> 00:00:47,130 ギャラルホルンにケンカ売って 無事で済むわけねえだろうが! 16 00:00:47,839 --> 00:00:51,801 相手は お前 何百年も この世界を 支配してるヤツらなんだぞ 17 00:00:51,885 --> 00:00:53,470 バカだ 大バカだ! 18 00:00:53,553 --> 00:00:55,388 このままじゃ 身の破滅だぜ! 19 00:00:55,472 --> 00:00:56,806 (ドアの開く音) 20 00:00:56,890 --> 00:00:58,475 (ビスケット)トドさん 何やってるんです? 21 00:00:59,017 --> 00:01:01,311 (オルガ)あんたも 会議に出るんじゃなかったのか? 22 00:01:01,394 --> 00:01:04,856 (トド)あ~ ああ… え~ すぐ行くって 23 00:01:04,939 --> 00:01:06,900 ケッ… バカどもが 24 00:01:07,108 --> 00:01:09,235 (オルガ)案内役を探さねえとな 25 00:01:09,319 --> 00:01:12,072 (ビスケット)でも 引き受けてくれる所あるかな? 26 00:01:12,155 --> 00:01:13,239 (トド)フン… 27 00:01:13,573 --> 00:01:16,910 “バカと何とかは使いよう”ってか 28 00:01:16,993 --> 00:01:22,999 {\an8}♪~ 29 00:02:41,452 --> 00:02:45,456 {\an8}~♪ 30 00:02:47,792 --> 00:02:50,128 (ビスケット)まず 低軌道ステーションまで上がり— 31 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 案内役の船を待ちます 32 00:02:52,547 --> 00:02:55,508 その後 静止軌道上で ウチの船に乗り換え— 33 00:02:55,592 --> 00:02:56,801 地球に向かいます 34 00:02:57,510 --> 00:02:58,970 (クーデリア)案内役というのは? 35 00:02:59,554 --> 00:03:01,306 (ビスケット) 通常 地球への航路は— 36 00:03:01,389 --> 00:03:04,434 全てギャラルホルンの 管理下にあります 37 00:03:04,517 --> 00:03:06,186 けど 今回の積み荷は— 38 00:03:06,269 --> 00:03:10,148 そのギャラルホルンに狙われている クーデリアさんなので 39 00:03:10,231 --> 00:03:12,317 それら全てに引っ掛からない— 40 00:03:12,400 --> 00:03:15,570 いわゆる 裏ルートを 行く必要があるんですが— 41 00:03:15,653 --> 00:03:19,824 航路は複雑で 俺たちも 地球への旅は初めてです 42 00:03:20,533 --> 00:03:22,827 (オルガ)その上 この裏ルートには— 43 00:03:22,911 --> 00:03:25,455 民間業者間の縄張りってもんもある 44 00:03:25,538 --> 00:03:27,248 (トドの せきばらい) 45 00:03:27,332 --> 00:03:31,377 案内役なら 安心と実績の “オルクス商会”が いちばんだ 46 00:03:31,461 --> 00:03:34,255 会長のオルクスさんとは 昔なじみだからな 47 00:03:34,339 --> 00:03:36,424 俺は いつでも連絡取れるぜ 48 00:03:36,507 --> 00:03:39,177 (ユージン)なあ こんなヤツ ホントに信用すんのか? 49 00:03:39,260 --> 00:03:42,555 (トド)あっ ひでえな 君 仲間だろう 仲間! 50 00:03:42,639 --> 00:03:43,848 (ユージン)ケッ… 51 00:03:43,932 --> 00:03:48,061 なぁに… 下手打ちゃ どうなるか イヤってほど分かってるさ 52 00:03:48,144 --> 00:03:49,229 なあ? トド 53 00:03:49,312 --> 00:03:52,023 ウウッ… おっしゃるとおりで 団長さん 54 00:03:52,565 --> 00:03:54,067 (フミタン)船はあるのですね? 55 00:03:54,150 --> 00:03:56,986 (ビスケット) はい 方舟(はこぶね)にCGSの船 56 00:03:57,070 --> 00:03:59,197 “ウィル・オー・ザ・ウィスプ”が あります 57 00:03:59,280 --> 00:04:00,782 方舟… 58 00:04:00,865 --> 00:04:03,493 確か 民間の共同宇宙港でしたね 59 00:04:03,576 --> 00:04:06,329 (ビスケット)はい でも この船を使うには— 60 00:04:06,412 --> 00:04:09,624 正式に鉄華団(てっかだん)のものにしないと いけないんです 61 00:04:10,041 --> 00:04:13,169 (オルガ)そっちのほうは 昭弘とデクスターに任せてある 62 00:04:13,252 --> 00:04:15,630 (ビスケット)モビルワーカーと モビルスーツの整備は— 63 00:04:15,713 --> 00:04:18,299 三日月と雪之丞(ゆきのじょう)さんたちが 始めています 64 00:04:18,383 --> 00:04:22,720 正式な出発日時は そのオルクスとの交渉しだいですが 65 00:04:22,804 --> 00:04:25,223 そうのんびりとは してられないでしょうね 66 00:04:26,391 --> 00:04:28,518 ここからが本番だな 67 00:04:29,018 --> 00:04:31,104 鉄華団の初仕事だもんね 68 00:04:31,187 --> 00:04:33,064 (トド)フフフフッ… 69 00:04:38,444 --> 00:04:42,281 (ガエリオ)さすがに 部下たちも みんな 死にそうな顔をしていたぞ 70 00:04:42,448 --> 00:04:43,491 (マクギリス)そうか 71 00:04:43,866 --> 00:04:45,994 (ガエリオ) お前のペースで働かされては— 72 00:04:46,077 --> 00:04:47,996 体が もたないだろうな 73 00:04:48,079 --> 00:04:51,541 優秀すぎる上官を持つと 苦労するというやつだ 74 00:04:52,625 --> 00:04:53,710 気をつけよう 75 00:04:53,793 --> 00:04:54,836 フッ… 76 00:04:54,919 --> 00:04:57,380 時間稼ぎのつもりだったんだろうが 77 00:04:57,463 --> 00:05:00,049 コーラルのヤツ 驚くだろうな 78 00:05:00,133 --> 00:05:01,426 (足音) 79 00:05:01,509 --> 00:05:03,469 (コーラル)朝から ご苦労だな 80 00:05:03,553 --> 00:05:07,390 ファリド特務三佐 ボードウィン特務三佐 81 00:05:08,016 --> 00:05:09,892 ウワサをすれば… 82 00:05:10,184 --> 00:05:12,312 おはようございます 本部長 83 00:05:12,645 --> 00:05:15,273 (コーラル) 作業のほうは どうかね? 84 00:05:15,356 --> 00:05:16,733 いやぁ すまんねえ 85 00:05:16,816 --> 00:05:20,653 こちらの不手際で データの整理が まるで間に合わず 86 00:05:20,737 --> 00:05:23,698 あれでは 目を通すのも ひと苦労だろう 87 00:05:23,781 --> 00:05:24,824 (マクギリス)いえ 88 00:05:25,491 --> 00:05:29,495 お預かりしていた資料の精査は ほぼ終了しました 89 00:05:29,579 --> 00:05:30,872 ウッ… 90 00:05:30,955 --> 00:05:34,584 (マクギリス)監査の結果も もうじき ご報告できるでしょう 91 00:05:34,667 --> 00:05:37,503 (コーラル)そ… そうか それは何よりだ 92 00:05:37,837 --> 00:05:38,921 (マクギリス)ところで— 93 00:05:39,005 --> 00:05:42,258 資料の中に ひとつ 気になることがあったのですが 94 00:05:42,341 --> 00:05:44,177 (コーラル)うん? 何かな? 95 00:05:44,510 --> 00:05:46,637 (マクギリス) 一個中隊が出動したまま— 96 00:05:46,721 --> 00:05:48,639 帰投していないようなのですが 97 00:05:48,723 --> 00:05:52,185 ああ… それなら 暴動の鎮圧に出ていてな 98 00:05:52,268 --> 00:05:54,604 (ガエリオ)暴動? 独立運動ですか? 99 00:05:55,146 --> 00:05:58,232 所詮は 市民のガス抜きにすぎんがね 100 00:05:58,316 --> 00:06:00,526 このところ多くて 難儀している 101 00:06:00,985 --> 00:06:03,696 地球でもウワサは聞いていましたが 102 00:06:03,780 --> 00:06:07,033 鎮圧に中隊規模の戦力が必要とは… 103 00:06:07,116 --> 00:06:08,951 ご苦労 お察しいたします 104 00:06:09,035 --> 00:06:10,244 ンッ… 105 00:06:10,328 --> 00:06:11,370 あ… ああ 106 00:06:11,704 --> 00:06:15,792 では 執務があるのでな これで失礼する 107 00:06:16,334 --> 00:06:17,460 (ガエリオ)フゥ… 108 00:06:20,463 --> 00:06:24,092 (コーラル)あ~ ところで 何か不便はないかな? 109 00:06:24,175 --> 00:06:25,301 (ガエリオ)不便? 110 00:06:26,177 --> 00:06:28,805 (コーラル)滞在中 入り用な物があれば… 111 00:06:28,888 --> 00:06:31,391 まあ 些少(さしょう)だが 何かの足しにでも… 112 00:06:31,474 --> 00:06:35,061 それを出せば あなたを 拘束しなければならなくなります 113 00:06:35,144 --> 00:06:35,978 アッ… 114 00:06:36,729 --> 00:06:40,483 (マクギリス)ご自重ください コーラル・コンラッド本部長 115 00:06:40,858 --> 00:06:42,276 意地が悪い 116 00:06:42,652 --> 00:06:45,363 ンンッ! ンッンッンッ… (頭をぶつける音) 117 00:06:45,822 --> 00:06:47,657 ハァハァ… 118 00:06:47,740 --> 00:06:50,576 若造どもが ナメおって… 119 00:06:50,660 --> 00:06:53,037 これも全てクランクのせいだ 120 00:06:53,121 --> 00:06:55,790 あいつが勝手なことをして しくじるから… 121 00:06:55,873 --> 00:06:58,876 チッ… あの役立たずの愚か者が! 122 00:07:05,174 --> 00:07:06,425 (雪之丞)うん? 123 00:07:07,468 --> 00:07:10,304 (オルガ)ミカ! どうだ? 調子は 124 00:07:14,183 --> 00:07:17,103 (三日月)うん いいんじゃないの? 多分 125 00:07:17,186 --> 00:07:18,479 多分って… 126 00:07:18,563 --> 00:07:20,439 宇宙(うえ)に持っていけそうですか? 127 00:07:20,940 --> 00:07:23,359 -(雪之丞)さあな -(ビスケット)ええっ!? 128 00:07:23,442 --> 00:07:26,821 俺はな もともと モビルワーカー専門なんだぞ 129 00:07:26,904 --> 00:07:31,701 しかも こいつは 何百年も前 厄祭戦(やくさいせん)のときの機体と来やがる 130 00:07:31,784 --> 00:07:34,704 新しい分 まだ あっちのほうがマシだな 131 00:07:34,787 --> 00:07:37,415 (オルガ)そう言わねえで 頼むぜ おやっさん 132 00:07:37,498 --> 00:07:40,710 まあ やれるだけのことは やるがよ 133 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 昭弘のほうは— 134 00:07:42,628 --> 00:07:43,963 {\an8}大丈夫かな? 135 00:07:51,637 --> 00:07:54,098 (オルガ)何の用だ? 昭弘 136 00:07:54,724 --> 00:07:55,975 こいつは お前が? 137 00:07:56,476 --> 00:08:00,229 ああ お前らの契約に関する データなんだろう? 138 00:08:00,313 --> 00:08:02,190 ビスケットが見つけてよ 139 00:08:02,273 --> 00:08:05,693 これを俺に渡すってのが どういう意味か分かってんのか? 140 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 ヒューマン・デブリ… 141 00:08:09,322 --> 00:08:11,866 お前たちが マルバの持ち物だって証し 142 00:08:12,575 --> 00:08:15,203 そいつがなくなれば 自由になれるんだろう? 143 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 だから それが どういう意味かって… 144 00:08:17,288 --> 00:08:20,208 (オルガ)お前たちは もう 誰のもんでもねえってことだ 145 00:08:20,291 --> 00:08:23,211 恩を売る気もねえし どこへ行くなり好きにしな 146 00:08:24,212 --> 00:08:26,881 けどよ 残るってんなら俺が守る 147 00:08:27,548 --> 00:08:28,925 守る? 148 00:08:29,175 --> 00:08:31,719 ゴミくず同然の 俺らをか? 149 00:08:31,802 --> 00:08:32,887 フッ… 150 00:08:33,804 --> 00:08:35,306 一緒によ 151 00:08:36,057 --> 00:08:38,267 でっけえ花火 打ち上げようぜ 152 00:08:40,269 --> 00:08:41,854 花火ね… 153 00:08:42,563 --> 00:08:44,607 おい 気合い入れていくぞ! 154 00:08:44,690 --> 00:08:46,275 -(ダンテ・チャド)おう… -(デクスター)アア… 155 00:08:46,359 --> 00:08:49,195 事務手続きするだけですけどね 156 00:08:50,238 --> 00:08:52,532 オルクスに連絡入れたぜ 157 00:08:52,615 --> 00:08:55,868 地球までの案内 請け負ってくれるとよ 158 00:08:55,952 --> 00:08:57,370 …で 手数料は? 159 00:08:57,453 --> 00:09:00,373 (トド)え~ 報酬の45パーセント 160 00:09:00,456 --> 00:09:02,375 結構 吹っかけてきたな… 161 00:09:02,458 --> 00:09:04,710 場合が場合だ しかたねえ 162 00:09:04,794 --> 00:09:06,420 おいおい 冗談だろう? 163 00:09:06,504 --> 00:09:09,590 この仕事で45パー? ありえねえ 164 00:09:09,674 --> 00:09:12,969 トド! てめえ 上前 はねようってんじゃねえだろうな? 165 00:09:13,052 --> 00:09:15,429 気に入らねえなら てめえで話(ナシ)つけな 166 00:09:15,513 --> 00:09:16,597 なんだと!? 167 00:09:16,681 --> 00:09:18,266 まあまあ… 168 00:09:18,349 --> 00:09:20,893 地球に行くメンバーも選ばないとね 169 00:09:20,977 --> 00:09:23,229 (ユージン) 残るヤツらは どうすんだよ? 170 00:09:23,312 --> 00:09:27,275 オルガと話したんだけど この間の戦利品の売却と— 171 00:09:27,358 --> 00:09:29,485 この時期なら いつもどおり農園の手伝い… 172 00:09:29,568 --> 00:09:32,780 みみっちいこと言いやがって シケてるぜ 173 00:09:32,863 --> 00:09:35,658 でかい仕事には危険が付きまとう 174 00:09:35,825 --> 00:09:38,202 まともな仕事ってのは 地味なもんだろう 175 00:09:38,286 --> 00:09:39,996 (ユージン) じゃ お嬢さんの護衛は— 176 00:09:40,079 --> 00:09:41,998 危なくねえっていうのかよ? 177 00:09:42,081 --> 00:09:44,875 クーデリアさんは よくも悪くも有名人だ 178 00:09:45,209 --> 00:09:47,670 そんな人を 無事 地球に送り届ければ— 179 00:09:47,753 --> 00:09:49,922 鉄華団の名前は 一気に知れ渡る 180 00:09:50,006 --> 00:09:52,049 (オルガ)そうなりゃ 仕事も どんどん入って— 181 00:09:52,591 --> 00:09:56,095 少しでも まともな生活が 送れるようになるかもしれねえ 182 00:09:56,345 --> 00:09:59,432 リスクはあるけど それだけの価値はある 183 00:09:59,515 --> 00:10:02,518 この仕事の目的は 金だけじゃねえ 184 00:10:02,601 --> 00:10:04,520 俺たちの将来が懸かってんだ 185 00:10:05,479 --> 00:10:06,689 将来ねえ… 186 00:10:06,772 --> 00:10:08,024 (トド)フッ… 187 00:10:08,482 --> 00:10:11,861 てめえらの思いどおりにいくかよ 188 00:10:14,780 --> 00:10:16,032 うめえ! 189 00:10:16,115 --> 00:10:17,992 (タカキ)シノさん 汚いですよ 190 00:10:18,075 --> 00:10:20,661 -(シノ)ああ? 悪い悪い -(タカキ)なに描いてんの? 191 00:10:20,745 --> 00:10:22,413 (ライド)ヘヘヘッ… ちょっとな 192 00:10:22,496 --> 00:10:25,082 (三日月)う~んと… うん? 193 00:10:25,166 --> 00:10:27,001 (ライド)ちょ 待てよ 秘密 秘密 194 00:10:27,084 --> 00:10:29,170 (シノ)うめえ! ハハハッ… 195 00:10:32,131 --> 00:10:33,507 どうかされましたか? 196 00:10:35,009 --> 00:10:38,888 弱い人間ですね 私は… 197 00:10:38,971 --> 00:10:40,097 (ノブリス)資金のほうは— 198 00:10:40,556 --> 00:10:43,517 指定の口座に 振り込ませていただきました 199 00:10:43,976 --> 00:10:45,603 ご確認ください 200 00:10:45,686 --> 00:10:46,812 ありがとうございます 201 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 (ノブリス)いやいや 202 00:10:48,481 --> 00:10:50,816 (ノブリス)しかし 今回の決断 203 00:10:50,900 --> 00:10:54,987 あなたは本当に 高潔で勇ましいお方だ 204 00:10:55,071 --> 00:10:56,113 (クーデリア)そのようなこと… 205 00:10:56,614 --> 00:11:00,868 (ノブリス)若き勇者たちと共に 死地に赴く戦の女神が— 206 00:11:00,951 --> 00:11:04,288 彼らの屍(しかばね)の上に 永遠の楽園を築く 207 00:11:04,372 --> 00:11:05,206 あっ… 208 00:11:05,289 --> 00:11:08,709 (ノブリス)まるで 神話の 英雄譚(えいゆうたん)のようではありませんか 209 00:11:08,793 --> 00:11:12,171 さすが 私の見込んだお方だ 210 00:11:13,964 --> 00:11:15,299 私は… 211 00:11:16,133 --> 00:11:19,387 彼らから あんな笑顔を 奪ってしまうかもしれない 212 00:11:20,471 --> 00:11:23,140 それが分かっているはずなのに… 213 00:11:23,224 --> 00:11:25,309 (三日月)また難しい顔してんね 214 00:11:26,060 --> 00:11:28,312 三日月… あっ その… 215 00:11:28,396 --> 00:11:29,230 (三日月)あのさ 216 00:11:29,814 --> 00:11:34,360 昼メシ食ったら出かけるんだけど 良かったら あんたも来ないか? 217 00:11:34,443 --> 00:11:35,695 えっ? 218 00:11:38,280 --> 00:11:41,117 正に不毛の大地だな 219 00:11:41,367 --> 00:11:43,577 しかし なぜ こんな所に? 220 00:11:43,661 --> 00:11:47,623 クーデリア・藍那(あいな)・バーンスタインが 行方をくらましている 221 00:11:47,706 --> 00:11:48,958 クーデリア? 222 00:11:49,041 --> 00:11:51,919 資料にあった “ノアキスの七月会議”のか? 223 00:11:53,045 --> 00:11:55,005 (マクギリス)実は 地球を出る際 224 00:11:55,089 --> 00:11:56,382 彼女が アーブラウ政府と— 225 00:11:56,716 --> 00:11:59,385 独自に交渉しているとの 情報を耳にした 226 00:11:59,468 --> 00:12:01,095 (ガエリオ)はぁ? まさか… 227 00:12:01,178 --> 00:12:03,639 圏外圏の人間が 地球経済圏のひとつと— 228 00:12:03,722 --> 00:12:05,850 直接交渉を持つなど— 229 00:12:05,933 --> 00:12:07,059 あるはずが… 230 00:12:08,894 --> 00:12:09,937 うん? 231 00:12:15,651 --> 00:12:16,861 何だ? あれは 232 00:12:17,403 --> 00:12:18,696 (マクギリス)ここで 数日前 233 00:12:18,779 --> 00:12:21,615 戦闘が行われたという 情報があってな 234 00:12:21,866 --> 00:12:23,409 そして その前日 235 00:12:23,492 --> 00:12:25,786 クーデリアの父 ノーマン・バーンスタインは— 236 00:12:26,287 --> 00:12:28,372 コーラルのもとを訪れている 237 00:12:28,456 --> 00:12:29,707 それは… 238 00:12:29,790 --> 00:12:33,335 ハッ… コーラルが 彼女を狙ったってことか 239 00:12:33,586 --> 00:12:37,089 そうか あの行方不明の 一個中隊は ここで… 240 00:12:37,798 --> 00:12:40,634 彼女の身柄が拘束できれば— 241 00:12:40,718 --> 00:12:43,763 統制局の覚えも めでたいだろうからな 242 00:12:44,138 --> 00:12:46,015 我々の監査など— 243 00:12:46,098 --> 00:12:48,559 どうということもないほどに 244 00:12:50,644 --> 00:12:52,354 (ライド)ンッンッ… 245 00:12:52,438 --> 00:12:53,981 フゥ… 246 00:12:54,064 --> 00:12:56,567 (オルガ)お~い! 気をつけろよ! 247 00:12:56,650 --> 00:12:57,693 (ライド)ウ~ッス! 248 00:12:58,277 --> 00:12:59,403 何だ? 249 00:12:59,487 --> 00:13:03,407 あ~ なんか “オルガさんに頼まれた”って 250 00:13:06,118 --> 00:13:08,621 (クーデリア)あの… ここは? 251 00:13:08,704 --> 00:13:10,664 (三日月)桜(さくら)ちゃんの畑 252 00:13:10,748 --> 00:13:12,041 (クーデリア)桜ちゃん? 253 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 うちのばあちゃんです 254 00:13:14,251 --> 00:13:17,129 それで なぜ私を こんな所に? 255 00:13:17,213 --> 00:13:19,632 -(アトラ)三日月! -(ビスケット)あっ… 256 00:13:19,715 --> 00:13:21,675 (アトラ)三日月! 257 00:13:21,759 --> 00:13:24,887 (クーデリア)あら アトラさん アトラさんも来ていたの? 258 00:13:25,012 --> 00:13:26,722 (アトラ)あっ はい えっと… 259 00:13:27,223 --> 00:13:28,807 クーデリアさんも? 260 00:13:28,891 --> 00:13:31,894 -(クッキー)お兄ちゃん! -(クラッカ)三日月! お兄! 261 00:13:31,977 --> 00:13:33,687 (ビスケット)お~い! 262 00:13:33,771 --> 00:13:35,064 (笑い声) 263 00:13:35,731 --> 00:13:37,316 (クッキー) あっ クーデリアもいる! 264 00:13:37,399 --> 00:13:40,069 (クラッカ)ホントだ! お野菜 切れるようになった? 265 00:13:40,152 --> 00:13:42,279 えっ? ええ その… 266 00:13:42,363 --> 00:13:43,489 (桜)来たね 267 00:13:43,572 --> 00:13:45,115 桜ちゃん 268 00:13:45,199 --> 00:13:47,409 -(桜)これで全部かい? -(三日月)うん 269 00:13:47,785 --> 00:13:50,037 (桜)よし じゃ 始めるよ 270 00:13:50,120 --> 00:13:51,288 準備しな 271 00:13:51,372 --> 00:13:52,206 うん 272 00:13:53,040 --> 00:13:56,460 (ビスケット)あっ それじゃ こっちに着替え 用意してますんで 273 00:13:56,544 --> 00:13:58,754 (アトラ)クーデリアさんも 連れてきたんだ? 274 00:13:58,837 --> 00:14:01,298 -(三日月)うん -(アトラ)ふ~ん… 275 00:14:01,382 --> 00:14:02,591 あっ それ… 276 00:14:02,967 --> 00:14:04,051 えっ? 277 00:14:04,134 --> 00:14:07,471 ああ… アトラが作ってくれたんでしょう? 278 00:14:07,555 --> 00:14:09,765 う… うん 279 00:14:09,849 --> 00:14:12,309 それ お守りなの 280 00:14:12,393 --> 00:14:13,978 私と おそろいで… 281 00:14:14,478 --> 00:14:16,855 うん ありがとう アトラ 282 00:14:16,939 --> 00:14:18,148 あっ… 283 00:14:19,400 --> 00:14:20,818 フフッ… 284 00:14:22,653 --> 00:14:26,490 調査なんか やめて さっさと コーラルを尋問すればいい 285 00:14:26,574 --> 00:14:28,701 (マクギリス) シラを切られるだけさ 286 00:14:28,784 --> 00:14:30,661 確かな証拠をつかまないとな 287 00:14:31,203 --> 00:14:33,330 (ガエリオ)相変わらず 石頭だな 288 00:14:34,331 --> 00:14:35,583 それが任務だ 289 00:14:36,083 --> 00:14:38,544 (ガエリオ)監査官どのは大変だ 290 00:14:38,627 --> 00:14:41,130 ところで 今夜 妹に連絡をするんだが— 291 00:14:41,213 --> 00:14:42,256 一緒に どうだ? 292 00:14:42,965 --> 00:14:44,508 (マクギリス)アルミリアに? 293 00:14:44,592 --> 00:14:47,886 お前に会えないと うるさくて しかたがなくてな 294 00:14:47,970 --> 00:14:52,641 しかし 親同士が決めたとはいえ 許婚(いいなずけ)が9つとは… 295 00:14:52,725 --> 00:14:55,185 まったく 苦労をかけるな 296 00:14:55,561 --> 00:14:58,105 (マクギリス) かまわない 親友の妹だ 297 00:14:58,606 --> 00:14:59,899 (ガエリオ)ムリするなよ? 298 00:14:59,982 --> 00:15:02,443 (マクギリス) ムリなんてしてないさ お義兄(にい)さま 299 00:15:02,526 --> 00:15:03,569 (ガエリオ)なっ… 300 00:15:04,570 --> 00:15:05,446 ンン… 301 00:15:08,657 --> 00:15:09,742 (クッキー・クラッカ)わ~い! 302 00:15:09,825 --> 00:15:11,744 (クラッカ)あっ! この大きいトウモロコシ… 303 00:15:11,827 --> 00:15:14,121 こら 足元 気をつけて! 304 00:15:14,663 --> 00:15:15,789 おっ… 305 00:15:19,084 --> 00:15:20,836 ンッ… わあ… 306 00:15:22,880 --> 00:15:23,964 ンッ… 307 00:15:24,965 --> 00:15:29,178 (力み声) 308 00:15:29,970 --> 00:15:31,221 ンッ! 309 00:15:31,889 --> 00:15:33,015 アッ… アアッ! 310 00:15:33,724 --> 00:15:34,767 アッ… 311 00:15:36,352 --> 00:15:37,561 えっ? 312 00:15:39,688 --> 00:15:40,773 大丈夫? 313 00:15:40,856 --> 00:15:42,232 あっ… 314 00:15:42,316 --> 00:15:44,652 す… すいません 315 00:15:45,110 --> 00:15:48,322 その… あ… ありが… 316 00:15:48,405 --> 00:15:50,282 うん? あっ… 317 00:15:50,366 --> 00:15:55,371 (風の音) 318 00:16:00,876 --> 00:16:02,670 いい所ですね 319 00:16:02,753 --> 00:16:05,214 汗を流して大地に触れていると— 320 00:16:05,297 --> 00:16:09,093 頭が空っぽになって なんだか すっきりします 321 00:16:09,176 --> 00:16:11,178 -(三日月)そりゃ良かった -(クーデリア)あっ… 322 00:16:12,096 --> 00:16:16,183 あの… もしかして それで私を? 323 00:16:16,266 --> 00:16:19,019 そのトウモロコシ いくらだと思う? 324 00:16:19,103 --> 00:16:22,189 (クーデリア) うん? 1本ですか? 325 00:16:23,399 --> 00:16:25,317 200ギャラーくらい? 326 00:16:25,401 --> 00:16:27,778 -(三日月)10キロで50ギャラー -(クーデリア)ハッ… 327 00:16:28,362 --> 00:16:29,863 (三日月)この辺は全部 328 00:16:29,947 --> 00:16:33,409 バイオ燃料の原料として 買いたたかれるからね 329 00:16:33,492 --> 00:16:35,452 桜ちゃんも ビスケットの給料がなきゃ— 330 00:16:35,786 --> 00:16:37,788 やっていくのは厳しいんだ 331 00:16:38,831 --> 00:16:41,291 ほかの連中も似たり寄ったり 332 00:16:41,667 --> 00:16:43,544 家族や きょうだいを食わせるため 333 00:16:44,253 --> 00:16:46,171 借金を返すため 334 00:16:46,255 --> 00:16:48,966 食っていくために 体を張って働いている 335 00:16:49,800 --> 00:16:51,677 ヒューマン・デブリって知ってる? 336 00:16:51,760 --> 00:16:53,846 (クーデリア)ええ 一応は… 337 00:16:53,929 --> 00:16:56,890 その… お金で やり取りされる人たちですよね? 338 00:16:57,641 --> 00:16:59,601 くそみたいな値段でね 339 00:16:59,893 --> 00:17:02,604 昭弘って ガチムチなヤツがいたろう? 340 00:17:02,688 --> 00:17:06,108 あいつと あいつの周りに たむろってる連中が それ 341 00:17:07,109 --> 00:17:11,113 あいつらは 自由になっても まともな仕事に ありつけない 342 00:17:11,488 --> 00:17:14,658 まあ 俺たちも 似たようなもんだけど 343 00:17:15,409 --> 00:17:19,580 あんたのおかげで 俺たちは 首の皮一枚つながったんだ 344 00:17:20,247 --> 00:17:21,749 本当に ありがとう 345 00:17:21,832 --> 00:17:23,250 あっ… 346 00:17:24,668 --> 00:17:26,128 ンン… 347 00:17:28,672 --> 00:17:29,840 う~ん… 348 00:17:29,923 --> 00:17:31,508 (クッキー)大変だね アトラ 349 00:17:31,592 --> 00:17:33,385 (クラッカ) 三日月 取られちゃうね 350 00:17:33,469 --> 00:17:35,345 -(アトラ)あっ… -(2人)ヒヒヒッ… 351 00:17:35,429 --> 00:17:36,805 -(アトラ)こら! -(2人)ワア~ッ! 352 00:17:36,889 --> 00:17:38,515 (ビスケット) あっ クッキー クラッカ 353 00:17:38,599 --> 00:17:40,392 新しいカゴを取ってきてくれる? 354 00:17:40,476 --> 00:17:41,810 (クッキー)うん 取ってくる! 355 00:17:41,894 --> 00:17:43,854 (クラッカ) 取っちゃう 取られちゃう! 356 00:17:43,937 --> 00:17:45,147 もう! 357 00:17:51,111 --> 00:17:52,696 (クラクション) (悲鳴) 358 00:17:52,780 --> 00:17:55,157 -(三日月)ンッ… -(クーデリア)ハッ… 今のは? 359 00:17:59,578 --> 00:18:00,954 (ガエリオ)お… おい 360 00:18:01,038 --> 00:18:02,247 お前たち だいじょ… 361 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 アッ… ガッ! 362 00:18:03,999 --> 00:18:05,834 アッ… ちょ お前… 363 00:18:06,293 --> 00:18:07,753 何を… アアッ… 364 00:18:08,629 --> 00:18:09,671 アアッ! 365 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 (2人)アア… 366 00:18:12,049 --> 00:18:15,385 (クラッカ)三日月! ち… 違う! 違うの 三日月! 367 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 (クッキー)三日月ってば! 368 00:18:17,137 --> 00:18:18,555 アアッ… 369 00:18:18,639 --> 00:18:20,432 たす …けて 370 00:18:20,516 --> 00:18:22,142 (桜)いいかげんにしないか 371 00:18:22,226 --> 00:18:23,560 この慌て者 372 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 (せきこみ) (三日月)桜ちゃん 373 00:18:25,145 --> 00:18:27,648 わ… 私たちが飛び出しちゃって… 374 00:18:27,731 --> 00:18:29,733 あの車が よけてくれたの 375 00:18:29,817 --> 00:18:31,235 (三日月)えっ? 376 00:18:31,318 --> 00:18:32,653 (マクギリス) こちらも不注意だった 377 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 謝罪しよう 378 00:18:34,530 --> 00:18:37,574 (ビスケット)お~い! クッキー! クラッカ! 379 00:18:37,658 --> 00:18:40,410 (アトラ)何があったの? 三日月 大丈夫なの? 380 00:18:41,078 --> 00:18:42,329 クッキー クラッカは? 381 00:18:42,412 --> 00:18:44,915 -(クラッカ)大丈夫だよ -(クッキー)ごめんなさい 382 00:18:45,249 --> 00:18:47,501 (クーデリア) ハァハァ ハァハァ… 383 00:18:47,876 --> 00:18:49,545 (フミタン)お嬢さま こちらへ 384 00:18:49,628 --> 00:18:50,671 えっ? でも… 385 00:18:50,754 --> 00:18:51,588 あっ… 386 00:18:51,672 --> 00:18:54,675 (せきこみ) (三日月)え~っと じゃ 俺… 387 00:18:54,967 --> 00:18:56,009 (マクギリス)大丈夫か? 388 00:18:56,468 --> 00:18:59,721 カッとなると すぐこれだ 気をつけな 389 00:18:59,805 --> 00:19:01,390 ごめん 桜ちゃん 390 00:19:01,473 --> 00:19:04,810 謝る相手が違うだろう まったく… 391 00:19:05,727 --> 00:19:08,272 (三日月) あの… すいませんでした 392 00:19:08,355 --> 00:19:09,857 (ガエリオ) なにが“すいません”だ 393 00:19:09,940 --> 00:19:10,899 この! 394 00:19:11,900 --> 00:19:13,152 (ガエリオ・マクギリス)ハッ… 395 00:19:13,235 --> 00:19:15,362 (ガエリオ)アッ… アア… 396 00:19:15,863 --> 00:19:19,825 おい 貴様! その背中のは何だ? 397 00:19:19,908 --> 00:19:20,951 (三日月)うん? 398 00:19:21,702 --> 00:19:23,412 阿頼耶識(あらやしき)システム… 399 00:19:23,495 --> 00:19:24,621 (ガエリオ)アラヤシ… 400 00:19:25,122 --> 00:19:27,249 (マクギリス) 人の体に埋め込むタイプの— 401 00:19:27,332 --> 00:19:29,751 有機デバイスシステムだったか? 402 00:19:30,627 --> 00:19:33,589 いまだに使われていると 聞いたことはあったが… 403 00:19:33,797 --> 00:19:35,924 体に異物を埋め込むなんて… 404 00:19:36,008 --> 00:19:42,014 (えずき声) 405 00:19:42,723 --> 00:19:45,058 (アトラ)えっ? あの… 406 00:19:45,142 --> 00:19:47,978 (マクギリス) 怖い思いをさせて すまなかったね 407 00:19:48,562 --> 00:19:50,105 こんな物しかないが— 408 00:19:50,189 --> 00:19:53,317 おわびのしるしに 受け取ってもらえないだろうか 409 00:19:53,400 --> 00:19:54,860 (2人)アア… 410 00:19:54,943 --> 00:19:55,986 うわぁ! 411 00:19:56,069 --> 00:19:57,821 -(クラッカ)ありがとう! -(クッキー)ございます! 412 00:19:57,905 --> 00:19:59,031 (アトラ)どうも… 413 00:19:59,114 --> 00:20:01,408 (マクギリス)念のため 医者に診せるといい 414 00:20:01,658 --> 00:20:05,329 何かあれば ギャラルホルン 火星支部まで連絡をくれたまえ 415 00:20:06,622 --> 00:20:09,249 私の名は マクギリス・ファリドだ 416 00:20:09,333 --> 00:20:11,668 あっ… はい 417 00:20:12,211 --> 00:20:14,504 (マクギリス)ところで 聞きたいことがあるのだが 418 00:20:14,588 --> 00:20:16,423 な… 何でしょう? 419 00:20:16,506 --> 00:20:19,468 この付近で 最近 戦闘があったようなのだが 420 00:20:19,968 --> 00:20:21,970 何か気づいたことはないか? 421 00:20:22,054 --> 00:20:23,972 そういえば 2~3日前 422 00:20:24,056 --> 00:20:27,392 ドンパチやってる音が 聞こえたような… 423 00:20:27,476 --> 00:20:30,187 あっ けど 近くに民兵の組織があるから— 424 00:20:30,270 --> 00:20:32,064 そこの訓練かなって… 425 00:20:32,147 --> 00:20:33,190 ねっ? 426 00:20:33,273 --> 00:20:34,149 (三日月)ああ 427 00:20:34,232 --> 00:20:36,944 (マクギリス)なるほど ご協力 感謝する 428 00:20:37,027 --> 00:20:38,237 -(マクギリス)君… -(三日月)うん? 429 00:20:38,695 --> 00:20:42,157 (マクギリス)見事な動きだったな 何かトレーニングを? 430 00:20:42,699 --> 00:20:45,160 -(三日月)まあ いろいろ -(マクギリス)そうか 431 00:20:46,370 --> 00:20:48,080 いい戦士になるな 432 00:20:48,163 --> 00:20:49,331 ンッ… 433 00:20:52,542 --> 00:20:54,419 (フミタン)やっと行きましたね 434 00:20:55,045 --> 00:20:56,255 お嬢さま? 435 00:20:57,589 --> 00:20:58,632 ンン… 436 00:21:01,134 --> 00:21:02,177 フゥ… 437 00:21:02,260 --> 00:21:06,056 あいつら この間の戦闘のこと 知らないみたいだった 438 00:21:06,139 --> 00:21:09,977 うん いろいろあるってことかもね ギャラルホルンも 439 00:21:11,561 --> 00:21:12,980 あっ… 三日月? 440 00:21:15,607 --> 00:21:16,900 {\an8}(デクスター) 登録名称は— 441 00:21:16,984 --> 00:21:18,277 これでいいんですね? 442 00:21:18,360 --> 00:21:21,363 ああ 団長の命名だ 443 00:21:21,446 --> 00:21:24,241 CGS時代の名前はイヤなんだと 444 00:21:25,075 --> 00:21:27,661 ウィル・オー・ザ・ウィスプ 改め… 445 00:21:29,329 --> 00:21:30,831 “イサリビ” 446 00:21:31,790 --> 00:21:33,750 (マクギリス) 農場にいた男の証言どおり— 447 00:21:34,292 --> 00:21:38,672 あの近くには CGSという 民兵組織が存在していたよ 448 00:21:39,047 --> 00:21:40,632 “存在していた”? 449 00:21:40,716 --> 00:21:44,136 (マクギリス)経営者が代わり 社名も変更になっている 450 00:21:44,511 --> 00:21:46,596 新しい名前は“鉄華団” 451 00:21:46,972 --> 00:21:48,557 (ガエリオ)それが どうした? 452 00:21:49,182 --> 00:21:51,768 消したかったのは名前だけか… 453 00:21:51,852 --> 00:21:53,145 それとも… 454 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 (3人)うん? 455 00:21:55,689 --> 00:21:56,523 あっ… 456 00:21:58,066 --> 00:22:01,445 (タカキ)あっ 三日月さん! あれ 見てください! 457 00:22:02,237 --> 00:22:03,488 あっ… 458 00:22:08,076 --> 00:22:09,369 おおっ! 459 00:22:09,453 --> 00:22:10,662 あれは… 460 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 これが鉄華団のマーク 461 00:22:13,582 --> 00:22:16,626 団長に頼まれて 俺が考えたんだぜ! 462 00:22:16,710 --> 00:22:18,045 うまいもんだなぁ 463 00:22:18,128 --> 00:22:19,671 -(ライド)ヘヘッ… -(シノ)魚か! 464 00:22:19,755 --> 00:22:21,965 (ライド)はぁ!? 華だよ 華! 465 00:22:22,049 --> 00:22:23,467 (シノ)えっ? 華? 466 00:22:23,550 --> 00:22:26,011 -(オルガ)なかなかいいだろう? -(三日月)うん 467 00:22:27,262 --> 00:22:29,056 -(オルガ)ミカ -(三日月)うん? 468 00:22:29,723 --> 00:22:33,268 これを俺らで守っていくんだ 469 00:22:37,272 --> 00:22:39,608 (トド)ええ… ええ… 470 00:22:39,691 --> 00:22:41,860 そっちは任せておいてください 471 00:22:42,194 --> 00:22:44,780 それじゃ よろしく頼みますよ 472 00:22:45,530 --> 00:22:46,740 (ボタンを押す音) 473 00:22:47,199 --> 00:22:50,702 フン! 思い出させてやるぜ 474 00:22:50,786 --> 00:22:53,914 {\an8}大人の怖さってやつをな 475 00:22:54,539 --> 00:23:00,545 {\an8}♪~ 476 00:23:54,141 --> 00:23:57,352 {\an8}~♪ 477 00:23:59,438 --> 00:24:01,565 (ビスケット) あのギャラルホルンの人たち 478 00:24:01,648 --> 00:24:03,024 イヤな予感がするな 479 00:24:03,817 --> 00:24:06,278 あっ ダメだよ クッキー クラッカ! 480 00:24:06,361 --> 00:24:08,530 こんな時間に チョコレートを食べたら— 481 00:24:08,613 --> 00:24:10,824 夕飯が食べられなくなるよ 482 00:24:10,907 --> 00:24:14,161 虫歯になるし 何より太っちゃうし 483 00:24:14,578 --> 00:24:18,498 …て 僕が言っても説得力ないか 484 00:24:18,748 --> 00:24:20,459 ハハハッ… 485 00:24:20,542 --> 00:24:25,130 次回「機動戦士ガンダム 鉄血(てっけつ)のオルフェンズ」第5話