1 00:00:03,003 --> 00:00:05,880 (親衛隊員) 良かったのか? 勝手に撤退して 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,550 (親衛隊員)カルタさまを 回収できただけでも僥倖(ぎょうこう)だ 3 00:00:08,883 --> 00:00:11,928 (親衛隊員)この方さえ いれば いくらでも再起はできる! 4 00:00:12,012 --> 00:00:17,183 (雨の音) 5 00:00:30,572 --> 00:00:31,781 (オルガ)クッ… 6 00:00:32,657 --> 00:00:38,663 アアーッ! 7 00:00:40,040 --> 00:00:45,754 {\an8}♪~ 8 00:02:05,834 --> 00:02:09,045 {\an8}~♪ 9 00:02:27,272 --> 00:02:29,274 (エーコ)ンッ… う~ん… 10 00:02:29,357 --> 00:02:30,608 (物音) うん? 11 00:02:32,068 --> 00:02:34,571 -(ヤマギ)あっ… -(雪之丞(ゆきのじょう))お~い 大丈夫か? 12 00:02:34,654 --> 00:02:36,573 (ヤマギ)アア… はい すみません 13 00:02:38,324 --> 00:02:39,409 (昭弘(あきひろ))くそ 14 00:02:43,997 --> 00:02:45,331 (タカキ)ウソだ… 15 00:02:45,623 --> 00:02:50,003 (タカキ)頑張って 妹たちを学校に入れようって… 16 00:02:50,378 --> 00:02:54,299 それまで頑張ろうなって ビスケットさん… 17 00:02:54,382 --> 00:02:56,885 (ライド)ひでえよ なんで… 18 00:02:56,968 --> 00:02:58,887 (アトラの泣き声) 19 00:03:02,849 --> 00:03:06,477 (シノ)火星のチビたちに 何て言やぁいいんだよ… 20 00:03:08,938 --> 00:03:11,191 (泣き声) 21 00:03:11,900 --> 00:03:15,820 (シノ)一緒に帰ろうな ビスケット 火星へよ 22 00:03:15,904 --> 00:03:17,488 -(三日月(みかづき))まだ帰れない -(シノ)ハッ… 23 00:03:18,072 --> 00:03:20,909 (三日月) 仕事が終わるまでは帰れないよ 24 00:03:21,993 --> 00:03:23,995 (シノ)ああ そうだな… 25 00:03:26,539 --> 00:03:27,582 (三日月)オルガは? 26 00:03:33,588 --> 00:03:36,758 (マクギリス)そうか 無事 船に着いたか 27 00:03:36,841 --> 00:03:37,926 ご苦労 28 00:03:38,009 --> 00:03:40,720 彼らの要望には できるかぎり応えてやれ 29 00:03:41,012 --> 00:03:43,640 (マクギリス)何か変化があれば すぐ報告を入れろ 30 00:03:43,723 --> 00:03:45,934 (通話を切る音) やってくれる 31 00:03:46,392 --> 00:03:49,270 それにしても まだ生きていたとは… 32 00:03:49,354 --> 00:03:50,772 カルタも しぶといな 33 00:03:51,356 --> 00:03:55,944 ここらで死んでいれば これ以上 生き恥をさらさずに済んだものを 34 00:03:56,611 --> 00:03:59,781 義父上(ちちうえ)の苦りきった顔が 目に浮かぶようだ 35 00:03:59,864 --> 00:04:00,907 (信号音) 36 00:04:00,990 --> 00:04:04,619 (部下)ボードウィン特務三佐が 本部に到着されたそうです 37 00:04:04,702 --> 00:04:06,037 分かった 38 00:04:06,120 --> 00:04:08,331 (アンリ) 話が違うではありませんか 39 00:04:08,957 --> 00:04:10,166 (アンリ)蒔苗東護ノ介(まかない とうごのすけ)は— 40 00:04:10,250 --> 00:04:13,628 亡命先の島から 1歩も出ることなく選挙は終わる 41 00:04:14,253 --> 00:04:16,589 (アンリ)私は 無事にアーブラウの代表となり 42 00:04:16,673 --> 00:04:19,425 全ての実権は 私たちの手に… 43 00:04:19,842 --> 00:04:21,427 そのはずだったのでは? 44 00:04:21,928 --> 00:04:24,555 (イズナリオ) 余計なマネをしてくれたものだ 45 00:04:24,639 --> 00:04:27,976 セブンスターズにおける イシュー家の地位を守るために— 46 00:04:28,059 --> 00:04:29,936 わざわざ後見人となり— 47 00:04:30,019 --> 00:04:32,563 ここまで 引き立ててやったというのに 48 00:04:33,147 --> 00:04:35,733 役立たずの跳ねっ返りめが… 49 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 (アンリ)蒔苗の行方は 依然 不明のまま 50 00:04:38,653 --> 00:04:40,488 もしも議会に現れたら… 51 00:04:40,571 --> 00:04:41,864 案ずるな 52 00:04:41,948 --> 00:04:45,159 目的地が分かっている以上 網さえ張っておれば— 53 00:04:45,243 --> 00:04:46,869 漏らす心配はない 54 00:04:46,953 --> 00:04:49,956 2週間後の選挙の結果は変わらんよ 55 00:04:50,623 --> 00:04:52,375 -(アンリ)フゥ… -(イズナリオ)さてと… 56 00:04:52,875 --> 00:04:54,919 私は 一度 本部に戻る 57 00:04:55,003 --> 00:04:58,464 新代表就任の挨拶でも考えておけ 58 00:04:58,923 --> 00:04:59,966 (アンリ)フン… 59 00:05:00,758 --> 00:05:04,512 このときのために 慎重に事を進めてきたのだ 60 00:05:04,595 --> 00:05:07,432 マクギリスと ボードウィン家を縁組みさせ 61 00:05:07,515 --> 00:05:10,226 イシュー家の娘の後見人となり 62 00:05:10,310 --> 00:05:13,187 セブンスターズ内での 地位を固めてきた 63 00:05:13,771 --> 00:05:17,608 アンリ・フリュウを通して アーブラウの実権さえ握れば— 64 00:05:18,026 --> 00:05:20,528 私の立場は盤石となる 65 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 ここで つまずいてなるものか 66 00:05:24,741 --> 00:05:27,869 (コーリス)カルタ・イシュー一佐 ご無事で何よりです 67 00:05:27,952 --> 00:05:29,287 (コーリス)どうか ごゆるりと… 68 00:05:29,370 --> 00:05:31,247 (カルタ) 本当に死ぬところだったのよ! 69 00:05:31,331 --> 00:05:33,416 この私が! カルタ・イシューが! 70 00:05:33,708 --> 00:05:36,502 私の大事な部下たちも 次々と… 71 00:05:36,586 --> 00:05:38,087 -(コーリス)アア… -(カルタ)ンンッ! 72 00:05:38,171 --> 00:05:41,215 許さない… 絶対に許すものか! 73 00:05:41,299 --> 00:05:44,802 これより この艦隊は 敵対勢力の追撃に移る! 74 00:05:44,886 --> 00:05:47,096 (コーリス) えっ? し… しかし— 75 00:05:47,180 --> 00:05:49,599 統制局から 直ちに帰還せよとの命令が… 76 00:05:49,849 --> 00:05:50,892 無視しなさい 77 00:05:50,975 --> 00:05:52,602 (コーリス)えっ? ですが— 78 00:05:52,685 --> 00:05:54,437 これは イズナリオ・ ファリドさまより じきじきの… 79 00:05:54,812 --> 00:05:55,855 なに!? 80 00:05:56,314 --> 00:05:59,650 (親衛隊員)カルタさま ここは いったん戻られたほうが… 81 00:05:59,734 --> 00:06:02,278 (親衛隊員)後見人である ファリド家の意向を無下(むげ)にするのは 82 00:06:02,362 --> 00:06:04,113 得策ではないかと 83 00:06:04,197 --> 00:06:06,866 クッ… ドブネズミども 84 00:06:06,949 --> 00:06:10,286 次は 必ず引き裂いてやるわ! 85 00:06:12,538 --> 00:06:14,123 (マクギリス) アインの容体は どうだ? 86 00:06:14,207 --> 00:06:15,625 (ガエリオ)相変わらずさ 87 00:06:15,708 --> 00:06:18,461 生命維持装置に 生かされているだけだ 88 00:06:19,879 --> 00:06:22,173 (マクギリス) もう答えは出ているのだろう? 89 00:06:22,757 --> 00:06:25,802 (ガエリオ)マクギリス 俺は どうしても踏み切れん 90 00:06:26,636 --> 00:06:29,347 このままでは アインを救えないのは分かっている 91 00:06:29,680 --> 00:06:33,518 ヤツの悲願だった上官の敵(かたき)も 討たせてやりたい 92 00:06:33,601 --> 00:06:36,687 しかし そのために 体に機械を… 93 00:06:36,771 --> 00:06:38,940 人間であることを捨てろとは… 94 00:06:39,023 --> 00:06:41,901 人間であることを捨てる …か 95 00:06:42,610 --> 00:06:47,573 今の世は 正に その選択の上に 築かれたと言ってもいいだろうな 96 00:06:48,449 --> 00:06:49,617 どういう意味だ? 97 00:06:50,034 --> 00:06:54,163 300年前 長く続く厄祭戦(やくさいせん)のために— 98 00:06:54,247 --> 00:06:58,042 人々は疲弊し 人類存亡の危機に瀕(ひん)していた 99 00:06:58,543 --> 00:07:00,420 人類が生き延びるためには— 100 00:07:00,503 --> 00:07:03,673 誰かが 戦争を 終わらせる必要があった 101 00:07:03,756 --> 00:07:06,968 戦力の均衡を破る圧倒的な力… 102 00:07:07,385 --> 00:07:09,971 人間の能力を超えた力でな 103 00:07:11,722 --> 00:07:14,642 (マクギリス) 同じ志を持つ者たちが集まり 104 00:07:14,725 --> 00:07:18,604 国や経済圏の枠にとらわれない 組織が編成された 105 00:07:19,272 --> 00:07:22,859 そして 彼らは 人類最強の戦力である— 106 00:07:22,942 --> 00:07:26,279 モビルスーツの運動性を 最大限に高めるシステム… 107 00:07:26,863 --> 00:07:30,658 すなわち 阿頼耶識(あらやしき)システムを作り上げた 108 00:07:30,741 --> 00:07:36,080 そして その力を限界まで 発揮できる72機のモビルスーツを… 109 00:07:36,747 --> 00:07:38,332 ガンダム・フレーム 110 00:07:38,416 --> 00:07:41,502 元をたどれば 全て そこに行き着くのさ 111 00:07:41,752 --> 00:07:45,756 人間であることを捨て 人間を救った救世主たち… 112 00:07:45,840 --> 00:07:46,966 彼らは のちに— 113 00:07:47,717 --> 00:07:50,428 ギャラルホルンと 呼ばれる組織となった 114 00:07:51,429 --> 00:07:54,098 (ガエリオ)かつて 人類を救った阿頼耶識が— 115 00:07:54,182 --> 00:07:58,603 今では 戦争の遺物として嫌悪の 対象になっているというわけか 116 00:07:58,936 --> 00:08:00,104 皮肉だな 117 00:08:00,188 --> 00:08:01,564 (マクギリス)まったくだ 118 00:08:01,647 --> 00:08:05,860 300年の間に ギャラルホルンは 腐敗し 弱体化し 119 00:08:05,943 --> 00:08:08,321 権力闘争の温床と成り果てた 120 00:08:09,363 --> 00:08:13,576 カルタ・イシューの隊が 鉄華団(てっかだん)の 追撃に失敗したのは知ってるか? 121 00:08:13,659 --> 00:08:14,702 (ガエリオ)なに!? 122 00:08:15,244 --> 00:08:17,163 クーデリアと鉄華団は— 123 00:08:17,246 --> 00:08:21,209 元アーブラウ代表の 蒔苗東護ノ介を連れ 逃走 124 00:08:21,292 --> 00:08:23,252 太平洋上で消息を絶った 125 00:08:23,502 --> 00:08:26,172 なっ… 衛星監視網は どうした? 126 00:08:26,255 --> 00:08:28,174 ここは俺たちの庭ではないのか? 127 00:08:28,549 --> 00:08:30,426 (マクギリス) 恐らく こちらの内部に— 128 00:08:30,509 --> 00:08:32,678 情報提供者がいるんだろう 129 00:08:33,221 --> 00:08:35,348 腐敗 ここに極まれりさ 130 00:08:35,431 --> 00:08:36,849 (ガエリオ)ンッ… 下劣な 131 00:08:37,517 --> 00:08:40,436 アインの忠誠心を 少しは見習うがいい 132 00:08:42,563 --> 00:08:44,357 アインのような男こそ— 133 00:08:44,440 --> 00:08:49,070 かつてのギャラルホルンの本質に 最も近い人間なのかもしれんな 134 00:08:52,657 --> 00:08:53,699 (ガエリオ)ここは? 135 00:08:53,783 --> 00:08:57,620 (マクギリス)阿頼耶識の研究は 近年まで行われていた 136 00:08:57,703 --> 00:09:00,289 ここは その研究施設だ 137 00:09:00,373 --> 00:09:01,541 (ガエリオ)ここが… 138 00:09:01,958 --> 00:09:04,210 分かるだろう? ガエリオ 139 00:09:04,293 --> 00:09:07,755 これは アインのためでもあり 俺たちのためでもある 140 00:09:09,507 --> 00:09:11,092 (ガエリオ)こ… これは… 141 00:09:11,175 --> 00:09:12,593 (マクギリス)示すんだ 142 00:09:12,677 --> 00:09:15,972 身を捨てて地球を守った ギャラルホルンの原点を 143 00:09:16,639 --> 00:09:19,141 お前と 阿頼耶識をまとったアインとで 144 00:09:19,475 --> 00:09:21,936 あの宇宙ネズミどもを駆逐し 145 00:09:22,019 --> 00:09:25,815 我々こそが 組織を 正しく導けるのだと分からせてやれ 146 00:09:27,191 --> 00:09:28,401 アア… 147 00:09:29,360 --> 00:09:30,486 ンッ… 148 00:09:31,529 --> 00:09:32,655 {\an8}(ガエリオ)原点を… 149 00:09:33,572 --> 00:09:35,866 示す …か 150 00:09:43,082 --> 00:09:46,002 (ヤマギ)団長 ケガ ひどいのかな? 151 00:09:46,085 --> 00:09:47,878 ずっと指示もないままだし 152 00:09:47,962 --> 00:09:49,005 (タカキ)うん… 153 00:09:50,381 --> 00:09:52,300 (タカキ) どんな気持ちだったんだろう? 154 00:09:52,383 --> 00:09:53,884 目の前でビスケットさんが… 155 00:09:53,968 --> 00:09:56,095 (ライド) 悔しかったに決まってんだろう! 156 00:09:56,178 --> 00:10:00,433 くそ ギャラルホルンのヤツら 今度 会ったら ぶっ殺してやる! 157 00:10:00,891 --> 00:10:04,020 (ヤマギ)ぶっ殺すって 今は 団長の指示を待つしか… 158 00:10:04,103 --> 00:10:06,314 (ライド)お前は 悔しくねえのかよ!? 159 00:10:06,397 --> 00:10:07,648 それとも 怖いのか? 160 00:10:07,732 --> 00:10:08,816 (タカキ)誰が怖いなんて! 161 00:10:08,899 --> 00:10:10,359 -(ライド)じゃ 何だよ? -(ヤマギ)よせよ 2人とも 162 00:10:10,901 --> 00:10:12,528 (メリビット) ちょっと あなたたち 163 00:10:12,611 --> 00:10:14,322 (雪之丞)おいおい 164 00:10:14,405 --> 00:10:18,451 モメ事なら よそで やんな メシにホコリがかかっからよ 165 00:10:18,784 --> 00:10:20,911 -(タカキ)あっ… -(ヤマギ)すみません 166 00:10:24,790 --> 00:10:26,167 (食器を置く音) 167 00:10:26,250 --> 00:10:28,294 オルガの様子は どうだった? 168 00:10:28,753 --> 00:10:31,672 食事を持っていったんですけど 返事がなくて… 169 00:10:31,756 --> 00:10:32,798 (雪之丞)そうか… 170 00:10:32,882 --> 00:10:34,842 (落ちる音) (アトラ)あっ ごめんなさい 171 00:10:35,259 --> 00:10:36,802 アトラさん 大丈夫? 172 00:10:36,886 --> 00:10:39,138 あっ はい ウッ… 173 00:10:39,221 --> 00:10:40,264 アトラさん? 174 00:10:40,931 --> 00:10:42,850 (アトラ) クッキーとクラッカに— 175 00:10:42,933 --> 00:10:46,645 お兄のこと頼むって言われたの 思い出しちゃって… 176 00:10:47,063 --> 00:10:49,982 (メリビット)あの… 良かったら 代わりましょうか? 177 00:10:50,066 --> 00:10:52,193 (アトラ)いえ 大丈夫です 178 00:10:52,818 --> 00:10:55,404 -(メリビット)でも… -(雪之丞)やらせといてやんな 179 00:10:56,322 --> 00:10:59,575 体動かしてるほうが 気も紛れるってもんだ 180 00:11:00,368 --> 00:11:01,410 ンッ… 181 00:11:01,702 --> 00:11:05,373 (雪之丞)うんめえ! こいつは いけるなぁ 182 00:11:05,456 --> 00:11:07,333 (アトラ)良かった フフッ… 183 00:11:11,170 --> 00:11:14,298 こういうとき どうしてあげたらいいんでしょう? 184 00:11:14,382 --> 00:11:17,885 私 ずっと裏方ばかりだったから 分からなくて… 185 00:11:17,968 --> 00:11:20,054 (雪之丞)放っとくしかねえさ 186 00:11:20,137 --> 00:11:22,932 何を言ったところで 慰めにもならねえ 187 00:11:23,015 --> 00:11:24,058 (メリビット)はぁ… 188 00:11:24,809 --> 00:11:28,979 まあ 今回は だいぶ 思い詰めちまってるみてえだがな 189 00:11:29,063 --> 00:11:32,983 こんなときこそ オルガが ビシッと引き締めてやるのが— 190 00:11:33,067 --> 00:11:34,735 いちばんなんだがよ 191 00:11:38,489 --> 00:11:39,740 (ユージン)冗談だろう… 192 00:11:40,157 --> 00:11:41,283 マジだよ 193 00:11:41,367 --> 00:11:44,412 ビスケットは死んじまった もう いねえんだ 194 00:11:45,162 --> 00:11:47,456 オルガもケガしちまってな 195 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 だから 今日は俺が代わりだ 196 00:11:49,959 --> 00:11:52,253 だってよ そんなのって… 197 00:11:52,336 --> 00:11:55,589 あいつ 兄貴が死んだばっかりだぜ 198 00:11:55,673 --> 00:11:58,217 なんでビスケットばっかりよ… 199 00:11:58,300 --> 00:12:01,387 (黒服)そろそろ… これ以上の通信は危険です 200 00:12:01,470 --> 00:12:02,596 (シノ)あっ はい 201 00:12:03,013 --> 00:12:05,558 もう切らなきゃマズイみてえだ 202 00:12:05,641 --> 00:12:08,227 なあ オルガは何て言ってんだ? 203 00:12:08,310 --> 00:12:11,939 (シノ)分かんねえ あれから 一度も顔見せねえし 204 00:12:12,523 --> 00:12:17,528 (シノ)俺も みんなも あいつの言葉を待ってんだ 205 00:12:20,614 --> 00:12:24,577 (蒔苗)船の中が おかしな空気になっておるようだな 206 00:12:26,579 --> 00:12:31,083 (蒔苗)年端も行かぬ子供には 仲間の死は さぞかし つらかろう 207 00:12:31,167 --> 00:12:36,380 鉄華団は このまま すっかり戦意を 喪失してしまうやもしれんのぅ 208 00:12:36,881 --> 00:12:39,425 (クーデリア)彼らが ここで降りると決めたのなら— 209 00:12:39,508 --> 00:12:42,094 私には止めることはできません 210 00:12:42,178 --> 00:12:46,682 仮に そうなった場合は 私1人で蒔苗さんを送り届けます 211 00:12:47,308 --> 00:12:48,350 ほう… 212 00:12:48,434 --> 00:12:50,311 (クーデリア) 今の私にできるのは— 213 00:12:50,394 --> 00:12:54,648 前に進むために やれることを 1つでも多くしておくこと 214 00:12:54,732 --> 00:12:56,734 立ち止まってる暇はありません 215 00:12:56,817 --> 00:12:59,612 (蒔苗)顔に似合わず 肝が据わっておる 216 00:13:00,154 --> 00:13:01,906 して わしに相談とは? 217 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 この船は今 218 00:13:04,033 --> 00:13:07,077 会議場のあるエドモントンを 目指して進んでいます 219 00:13:07,787 --> 00:13:11,499 ですが そこへ着くまでの間 ギャラルホルンは— 220 00:13:11,582 --> 00:13:14,251 二重三重のワナを張って 待ち構えているはずです 221 00:13:15,085 --> 00:13:18,047 そこで ひとまず 行き先を変えようと思います 222 00:13:18,130 --> 00:13:19,798 (蒔苗)変える? どこへ? 223 00:13:20,341 --> 00:13:22,343 (クーデリア) アラスカ アンカレッジです 224 00:13:22,426 --> 00:13:24,011 (蒔苗)アンカレッジ? 225 00:13:24,094 --> 00:13:27,014 そんな所で降りて どうするつもりだ? 226 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 アンカレッジの港で船を降り 227 00:13:29,475 --> 00:13:32,770 テイワズの現地法人が持つ 鉄道に乗り換えます 228 00:13:32,853 --> 00:13:34,396 -(側近)鉄道? -(蒔苗)なんと! 229 00:13:34,730 --> 00:13:37,191 そんなものが まだ残っておったか 230 00:13:37,274 --> 00:13:40,444 週に1度 テイワズの定期貨物便が— 231 00:13:40,528 --> 00:13:43,364 アンカレッジから フェアバンクスを経由し— 232 00:13:43,447 --> 00:13:45,741 エドモントンまで走っています 233 00:13:45,825 --> 00:13:50,329 定期便ですから ギャラルホルンに 怪しまれることは まずないはず 234 00:13:50,412 --> 00:13:51,455 それに— 235 00:13:51,539 --> 00:13:55,292 都市部を外れた路線ですから エイハブ・リアクターの影響で— 236 00:13:55,376 --> 00:13:58,420 電波障害などを引き起こす心配も ないはずです 237 00:13:58,504 --> 00:13:59,672 (側近)なるほど 238 00:13:59,755 --> 00:14:02,424 堂々とモビルスーツを 運べるというわけですね 239 00:14:03,050 --> 00:14:05,803 テイワズとは既に話がついています 240 00:14:05,886 --> 00:14:09,974 航路の変更についても モンターク商会の了解を得ています 241 00:14:10,391 --> 00:14:12,935 いやはや 見事なものだ 242 00:14:13,018 --> 00:14:17,273 地球へ来たのは初めてだと 聞いていたが よく思いついたな 243 00:14:18,107 --> 00:14:20,943 勉強しました いろんなことを 244 00:14:21,277 --> 00:14:23,946 託された思いを形にするために 245 00:14:25,114 --> 00:14:27,366 そうか うむ… 246 00:14:27,825 --> 00:14:31,453 わしに異存はない 全て任せよう 247 00:14:31,537 --> 00:14:33,247 (クーデリア) ありがとうございます 248 00:14:33,330 --> 00:14:34,582 つきましては— 249 00:14:34,665 --> 00:14:37,626 蒔苗さんにも いくつか お願いしたいことがあります 250 00:14:37,710 --> 00:14:38,752 (蒔苗)ほう? 251 00:14:38,836 --> 00:14:43,048 アンカレッジには アーブラウ内の 蒔苗派の有力議員である— 252 00:14:43,132 --> 00:14:46,218 ラスカー・アレジさんという方が いらっしゃいますね? 253 00:14:46,594 --> 00:14:49,346 うむ… 確かに いるが… 254 00:14:49,430 --> 00:14:51,140 (クーデリア) その方の力をお借りして— 255 00:14:51,724 --> 00:14:54,059 鉄道への乗り換えが速やかに— 256 00:14:54,143 --> 00:14:57,605 しかも 目立たぬよう 手配していただきたいのです 257 00:14:57,688 --> 00:14:59,189 なるほど 258 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 よかろう 手配しよう 259 00:15:01,108 --> 00:15:03,068 -(クーデリア)それと もうひとつ -(蒔苗)うん? 260 00:15:03,152 --> 00:15:06,864 (クーデリア)代表戦に間に合えば 逆転できると おっしゃいましたが 261 00:15:06,947 --> 00:15:11,035 確実に 代表に再選されるという 保証はありませんよね? 262 00:15:11,118 --> 00:15:14,163 ホホホッ… わしが信用できんか? 263 00:15:14,872 --> 00:15:16,832 チャンスは 一度きり 264 00:15:16,916 --> 00:15:19,335 打てる手は 全て打っておきたいのです 265 00:15:19,793 --> 00:15:20,961 (クーデリア)アレジ議員は— 266 00:15:21,045 --> 00:15:25,507 蒔苗さんの派閥の中でも 発言力が高いと聞いています 267 00:15:25,591 --> 00:15:27,760 私たちが到着するまでの間 268 00:15:27,843 --> 00:15:30,888 議会でのロビー活動を お願いしていただけますか? 269 00:15:30,971 --> 00:15:33,140 なかなか抜け目ない 270 00:15:33,599 --> 00:15:36,518 (蒔苗)心得た よく言い含めよう 271 00:15:36,602 --> 00:15:39,396 アア… ありがとうございます 272 00:15:39,480 --> 00:15:43,067 (蒔苗)テイワズの親分に モンタークとかいう商人 273 00:15:43,442 --> 00:15:45,235 そして わしか 274 00:15:45,319 --> 00:15:49,406 随分と男使いが荒いのぅ お嬢さん 275 00:15:50,115 --> 00:15:52,117 火星の独立をうたい— 276 00:15:52,201 --> 00:15:56,163 民衆の心を動かす ロマンチストの面を持ちながら— 277 00:15:56,246 --> 00:15:58,082 ハーフメタルの自由化という— 278 00:15:58,165 --> 00:16:02,544 具体的な成果を手にしようとする リアリストでもある 279 00:16:02,628 --> 00:16:06,548 お前さんは よいリーダーになるだろうなぁ 280 00:16:06,632 --> 00:16:09,301 (クーデリア) いいえ 私はリーダーになど… 281 00:16:10,177 --> 00:16:11,720 私がなりたいのは— 282 00:16:12,221 --> 00:16:13,389 希望 283 00:16:13,972 --> 00:16:16,225 たとえ この手を血に染めても— 284 00:16:16,308 --> 00:16:20,104 そこに たったひとつ 人々の希望が残れば… 285 00:16:21,021 --> 00:16:23,190 (メリビット) 何かできることは ないかしら? 286 00:16:23,273 --> 00:16:24,358 (ラフタ)何かって? 287 00:16:24,900 --> 00:16:27,903 傷ついた心を 包んであげられるような… 288 00:16:28,529 --> 00:16:31,365 大人の私たちが 何もできないなんて… 289 00:16:31,448 --> 00:16:33,283 (ラフタ) どうしようもないんじゃない? 290 00:16:33,867 --> 00:16:37,788 (アジー)うちらは あの子たちを 手伝えって言われてるだけだからね 291 00:16:38,080 --> 00:16:39,373 (メリビット)冷たいんですね 292 00:16:39,456 --> 00:16:42,459 あの子たち ああ見えても まだ子供なんですよ 293 00:16:42,543 --> 00:16:44,628 -(ラフタ)だから なに? -(メリビット)アア… 294 00:16:44,712 --> 00:16:48,424 (ラフタ)そりゃ うちら 年だけは ちょっとばかり上だけどさ 295 00:16:48,507 --> 00:16:52,094 偉そうに言える言葉なんて ないよ だって 同じだもん 296 00:16:52,177 --> 00:16:53,220 (メリビット)えっ? 297 00:16:53,303 --> 00:16:55,556 (アジー)私ら 女や あの子たち 子供が— 298 00:16:55,639 --> 00:16:59,518 こういう仕事をするってのは それだけで命懸けなんだ 299 00:17:00,102 --> 00:17:02,354 (ラフタ) タービンズってさ 実は— 300 00:17:02,438 --> 00:17:06,191 ほかに行き場所がない女たちの 避難場所だったりするんだよね 301 00:17:06,525 --> 00:17:07,568 ハッ… 302 00:17:07,651 --> 00:17:09,653 (ラフタ)ウチに 拾ってもらえなかったら— 303 00:17:09,737 --> 00:17:12,906 どうなってたか分かんない子 いっぱい いる 304 00:17:12,990 --> 00:17:14,283 (メリビット)タービンズが… 305 00:17:14,616 --> 00:17:17,202 (ラフタ)ダーリンは “全員 俺の女だ”とか— 306 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 言っちゃってるけどね 307 00:17:19,204 --> 00:17:23,208 (アジー)あの子たちなら きっと自分たちで結論を出すよ 308 00:17:23,292 --> 00:17:27,379 私たちは 名瀬(なぜ)の代わりに それを全力でフォローするだけ 309 00:17:36,597 --> 00:17:37,639 あっ… 310 00:17:38,307 --> 00:17:39,558 (メリビット)三日月くん 311 00:17:39,892 --> 00:17:42,019 (三日月) オルガ まだ部屋にいる? 312 00:17:42,102 --> 00:17:44,229 -(メリビット)ああ… ええ -(三日月)そう 313 00:17:44,938 --> 00:17:45,981 (メリビット)あの… 314 00:17:46,523 --> 00:17:47,775 (三日月)うん? 315 00:17:47,858 --> 00:17:50,611 今は なるべく そっとしておいてあげて 316 00:17:59,036 --> 00:18:01,497 (ビスケット)オルガは 少し焦り過ぎてるんじゃないか? 317 00:18:01,580 --> 00:18:03,207 大丈夫 318 00:18:03,290 --> 00:18:07,503 何があっても 僕たちは オルガを信じて ついていくから 319 00:18:08,712 --> 00:18:11,381 島を出たら 話をしよう 320 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 俺たちの これからのこと 321 00:18:15,385 --> 00:18:17,262 (ビスケット)オル… ガ 322 00:18:18,222 --> 00:18:19,848 俺たちで… 323 00:18:19,932 --> 00:18:21,391 アアッ… 324 00:18:21,475 --> 00:18:23,393 鉄華団を… 325 00:18:23,894 --> 00:18:25,020 (オルガ)ンッ… 326 00:18:26,688 --> 00:18:27,898 ビスケット… 327 00:18:28,982 --> 00:18:32,444 お前 あのとき 何を言おうとしたんだ? 328 00:18:32,528 --> 00:18:34,530 (ドアの開く音) ハッ… 329 00:18:38,325 --> 00:18:39,368 ミカ… 330 00:18:42,830 --> 00:18:43,956 (三日月)待ってるよ みんな 331 00:18:45,999 --> 00:18:48,377 ビスケットがよ 言ったんだ 332 00:18:48,919 --> 00:18:50,128 鉄華団を降りるって 333 00:18:52,005 --> 00:18:55,676 俺は 自分から危険な道ばかり 進もうとするんだってよ 334 00:18:57,427 --> 00:18:58,595 だとしたら… 335 00:18:59,263 --> 00:19:01,473 あいつは 俺に 殺されたってことだよな 336 00:19:02,850 --> 00:19:03,892 オルガ 337 00:19:04,643 --> 00:19:06,144 次は俺 どうすればいい? 338 00:19:06,436 --> 00:19:07,604 アア… 339 00:19:08,146 --> 00:19:10,816 勘弁してくれよ ミカ 俺は… 340 00:19:11,108 --> 00:19:12,317 ダメだよ オルガ 341 00:19:13,110 --> 00:19:14,236 俺は まだ止まれない 342 00:19:14,820 --> 00:19:15,904 待ってろよ 343 00:19:17,406 --> 00:19:18,448 (三日月)教えてくれ オルガ 344 00:19:18,532 --> 00:19:19,741 待てって言ってるだろうが! 345 00:19:19,825 --> 00:19:20,868 クッ… 346 00:19:22,744 --> 00:19:24,204 {\an8}ここが 俺たちの場所なの? 347 00:19:24,288 --> 00:19:25,372 アア… 348 00:19:26,290 --> 00:19:29,334 そこに着くまで 俺は止まらない 349 00:19:29,418 --> 00:19:30,460 止まれない 350 00:19:31,253 --> 00:19:33,714 決めたんだ あの日に 351 00:19:34,590 --> 00:19:35,632 (三日月)決まったんだ 352 00:19:35,716 --> 00:19:36,884 アア… 353 00:19:37,217 --> 00:19:39,803 (三日月)ねえ 何人 殺せばいい? 354 00:19:40,554 --> 00:19:42,598 あと何人 殺せば そこへ着ける? 355 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 教えてくれ オルガ 356 00:19:45,976 --> 00:19:47,185 オルガ・イツカ 357 00:19:47,769 --> 00:19:49,855 連れていってくれるんだろう? 358 00:19:49,938 --> 00:19:52,691 俺は次 どうすればいいんだ? 359 00:19:52,774 --> 00:19:54,192 (オルガ)離しやがれ! 360 00:19:55,360 --> 00:19:57,946 ああ 分かったよ! 連れてってやるよ! 361 00:19:58,697 --> 00:20:00,616 どうせ後戻りは できねえんだ 362 00:20:00,699 --> 00:20:02,534 連れてきゃいいんだろう! 363 00:20:02,618 --> 00:20:04,953 途中に どんな地獄が 待っていようと… 364 00:20:05,037 --> 00:20:06,371 お前を… 365 00:20:06,747 --> 00:20:08,081 お前らを… 366 00:20:08,874 --> 00:20:11,001 俺が連れてってやるよ! 367 00:20:11,084 --> 00:20:14,212 ああ そうだよ 連れてってくれ 368 00:20:14,671 --> 00:20:18,884 次は 誰を殺せばいい? 何を壊せばいい? 369 00:20:18,967 --> 00:20:21,678 オルガが目指す場所へ 行けるんだったら— 370 00:20:21,762 --> 00:20:23,513 何だって やってやるよ 371 00:20:24,348 --> 00:20:26,141 (雷鳴) 372 00:20:26,642 --> 00:20:27,851 (雷鳴) 373 00:20:31,063 --> 00:20:32,272 (オルガ)みんな 聞いてくれ 374 00:20:33,398 --> 00:20:34,983 ビスケットが死んだ 375 00:20:35,692 --> 00:20:38,695 大事な仲間が また1人 逝(い)っちまった 376 00:20:40,113 --> 00:20:42,532 けど ここで 足を止めるわけにはいかねえ 377 00:20:43,158 --> 00:20:45,869 俺たちの仕事は まだ終わってねえからな 378 00:20:46,495 --> 00:20:49,331 ビスケットは 誰よりも責任感が強かった 379 00:20:49,748 --> 00:20:51,917 あいつが安心できるように— 380 00:20:52,000 --> 00:20:54,544 この仕事は きっちり 最後まで終わらせる 381 00:20:55,212 --> 00:20:59,216 この地球には 俺たちを つぶしたがってるヤツらがいる 382 00:20:59,591 --> 00:21:01,593 ビスケットは その犠牲になっちまった 383 00:21:02,386 --> 00:21:04,429 けど ヤツらは分かってねえ 384 00:21:04,513 --> 00:21:07,766 鉄華団は ただのガキの集まりじゃ ねえってことをな 385 00:21:08,934 --> 00:21:10,936 今までは 攻撃を受ける度 386 00:21:11,019 --> 00:21:13,438 降りかかる火の粉だと思って 払ってきた 387 00:21:13,855 --> 00:21:15,816 こっから先は そうじゃねえ 388 00:21:15,899 --> 00:21:18,610 今から 俺たちの前に 立ちふさがるヤツは— 389 00:21:18,694 --> 00:21:20,237 誰であろうと ぶっつぶす 390 00:21:20,779 --> 00:21:21,905 そうだろう? ミカ 391 00:21:22,155 --> 00:21:25,075 ああ ジャマするヤツは全部 敵だ 392 00:21:25,492 --> 00:21:27,369 こいつは ビスケットの… 393 00:21:27,452 --> 00:21:29,246 いや ビスケットだけじゃねえ 394 00:21:29,830 --> 00:21:33,542 今まで死んでいった仲間たち全員の 弔い合戦だ 395 00:21:33,959 --> 00:21:37,004 -(シノ)ビスケットの… -(昭弘)弔い合戦か 396 00:21:37,337 --> 00:21:38,380 (メリビット)待って! 397 00:21:38,880 --> 00:21:41,299 目的は 蒔苗さんを 送り届けることで— 398 00:21:41,383 --> 00:21:43,385 敵討ちではないでしょう! 399 00:21:43,677 --> 00:21:44,720 (三日月)同じだよ 400 00:21:44,886 --> 00:21:45,929 えっ? 401 00:21:46,013 --> 00:21:47,889 (三日月) ギャラルホルンをつぶさなきゃ— 402 00:21:47,973 --> 00:21:49,683 俺たちが つぶされる 403 00:21:50,100 --> 00:21:52,102 やるか やられるかなんだよ 404 00:21:52,853 --> 00:21:54,021 (アトラ)三日月… 405 00:21:54,104 --> 00:21:55,147 でも… 406 00:21:55,230 --> 00:21:57,190 -(雪之丞)もう よしな -(メリビット)アア… 407 00:21:57,274 --> 00:21:59,693 あんたの言ってることは 正しいが— 408 00:21:59,776 --> 00:22:02,821 今 こいつらの耳にゃ 入りゃしねえよ 409 00:22:03,155 --> 00:22:05,741 まあ こうなるとは思ってたけどね 410 00:22:06,408 --> 00:22:08,410 (アジー)この子たちが 死なないように— 411 00:22:08,493 --> 00:22:10,662 できるだけ手伝うしかないね 412 00:22:11,246 --> 00:22:12,456 団長さん 413 00:22:12,539 --> 00:22:15,500 今後のルートについて お話があります 414 00:22:15,584 --> 00:22:16,626 ルート? 415 00:22:30,182 --> 00:22:36,188 {\an8}♪~ 416 00:23:51,054 --> 00:23:57,060 {\an8}~♪ 417 00:23:59,396 --> 00:24:02,774 (オルガ)鉄華団… “決して散ることのない鉄の華” 418 00:24:03,608 --> 00:24:04,818 ユージンなんかは— 419 00:24:04,901 --> 00:24:07,154 “だっせえ”って さんざん けなしまくってくれたけどよ 420 00:24:08,238 --> 00:24:11,908 お前は この名前 褒めてくれたよな? ビスケット 421 00:24:13,076 --> 00:24:17,247 弔い合戦なんて お前が 望んじゃいねえのは分かってる 422 00:24:17,581 --> 00:24:21,168 だけどよ もう 鉄華団は止まれねえんだ 423 00:24:21,585 --> 00:24:24,963 次回「機動戦士ガンダム 鉄血(てっけつ)のオルフェンズ」 424 00:24:25,046 --> 00:24:26,506 第23話