1 00:00:07,549 --> 00:00:08,883 (クーデリア・アトラ)三日月(みかづき) 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,679 (アイン)また… また お前か! 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,724 クランク二尉を 手にかけた罪深き子供! 4 00:00:15,807 --> 00:00:16,850 (三日月)誰? そいつ 5 00:00:16,933 --> 00:00:18,768 (アイン)貴様ーっ! 6 00:00:18,852 --> 00:00:19,936 ンンッ! 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,062 (三日月)ちょっと… 8 00:00:21,563 --> 00:00:22,605 じっとしてろ 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,236 {\an8}(蒔苗(まかない))おおっ! 早(は)よう出してくれ 10 00:00:28,319 --> 00:00:29,404 (オルガ)分かってるよ! 11 00:00:29,487 --> 00:00:30,613 (タカキ)団長! 12 00:00:30,697 --> 00:00:32,407 {\an8}(オルガ) タカキか! 急ぐぞ 13 00:00:32,490 --> 00:00:33,533 {\an8}俺らが ここにいたんじゃ— 14 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 {\an8}ミカが動けねえ 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 -(タカキ)はい! -(側近)私も お願いします! 16 00:00:36,119 --> 00:00:37,203 (アトラ)クーデリアさん 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,372 (クーデリア)ンッ… はい! 18 00:00:39,456 --> 00:00:42,751 (アイン)なんてことだ 君の罪は止まらない 加速する 19 00:00:42,834 --> 00:00:43,877 (無線の受信音) あっ… 20 00:00:43,960 --> 00:00:45,295 (オルガ)ミカ 待たせた 21 00:00:46,087 --> 00:00:47,589 (オルガ)俺たちは議事堂へ向かう 22 00:00:48,006 --> 00:00:49,382 そっちは任せたぞ 23 00:00:50,884 --> 00:00:53,178 ああ 任され… 24 00:00:53,678 --> 00:00:54,721 た! 25 00:00:55,346 --> 00:00:56,389 (蹴る音) (アイン)ウウッ… 26 00:01:01,144 --> 00:01:02,145 (舌打ち) 27 00:01:02,228 --> 00:01:03,563 (アイン)クランク二尉 28 00:01:03,646 --> 00:01:07,108 {\an8}このままでは あなたの涙は止まらない 29 00:01:08,651 --> 00:01:10,945 {\an8}俺は この戦いをもって— 30 00:01:11,654 --> 00:01:13,990 彼を悔い改めさせてみせます! 31 00:01:15,492 --> 00:01:16,534 (クーデリア)三日月… 32 00:01:16,618 --> 00:01:18,953 (蒔苗)おい もう時間がないぞ 33 00:01:19,037 --> 00:01:20,205 (オルガ)分かってる! 34 00:01:20,288 --> 00:01:22,791 ミカのおかげで こっちの警備は手薄だ 35 00:01:22,874 --> 00:01:24,918 絶対に てめえを 送り届けてやる 36 00:01:25,794 --> 00:01:28,713 (オルガ)それで 全部 終わりにしてやる 37 00:01:29,297 --> 00:01:31,049 なあ? ミカ 38 00:01:31,132 --> 00:01:32,175 (三日月)ンッ! 39 00:01:32,258 --> 00:01:38,264 {\an8}♪~ 40 00:02:02,872 --> 00:02:06,084 {\an8}~♪ 41 00:02:14,217 --> 00:02:15,260 (シノ)アア… 42 00:02:16,010 --> 00:02:17,428 あれは… 43 00:02:19,430 --> 00:02:21,266 (ガエリオ)貴様 何者だ? 44 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 (ガエリオ)なぜ ヤツらの味方をする? 45 00:02:23,768 --> 00:02:25,854 (声)フッ… なぜ? 46 00:02:26,688 --> 00:02:29,190 (声)簡単なことだよ ガエリオ 47 00:02:29,816 --> 00:02:31,526 その声… 貴様 48 00:02:31,609 --> 00:02:32,735 (ガエリオ)まさか… 49 00:02:32,819 --> 00:02:34,028 (マクギリス)彼らには— 50 00:02:34,112 --> 00:02:38,825 我々の追い求める理想を具現化する 手助けをしてもらわねばならない 51 00:02:39,701 --> 00:02:42,120 マクギリス… なぜ? 52 00:02:42,829 --> 00:02:44,414 意味が分からない 53 00:02:45,456 --> 00:02:48,293 理想? お前は何を… 54 00:02:48,918 --> 00:02:51,087 ギャラルホルンが提唱してきた— 55 00:02:51,170 --> 00:02:53,715 “人体改造は悪である”と いう思想を— 56 00:02:54,215 --> 00:02:59,053 真っ向から否定する存在を ギャラルホルン自らが生みだした 57 00:02:59,137 --> 00:03:00,180 何を… 58 00:03:00,263 --> 00:03:04,100 (マクギリス)アインは 組織の 混乱した内情を示す 生きた証拠だ 59 00:03:04,183 --> 00:03:05,226 ハッ… 60 00:03:05,768 --> 00:03:07,228 (マクギリス)彼の姿は— 61 00:03:07,312 --> 00:03:10,607 多くの人の目に 忌むべき恐怖と映るだろう 62 00:03:11,065 --> 00:03:12,942 (兵士)どうするんだ? あんなの 63 00:03:13,026 --> 00:03:15,945 (兵士)片方は ウチのモビルスーツなんだろう? 64 00:03:16,029 --> 00:03:18,198 (兵士)まるで悪魔だ 65 00:03:21,159 --> 00:03:23,119 ウウッ! ンッ… ハッ… 66 00:03:26,873 --> 00:03:27,916 ウウッ… 67 00:03:27,999 --> 00:03:30,960 (アイン)これが 阿頼耶識(あらやしき)の完全なる姿 68 00:03:31,419 --> 00:03:34,380 貴様のような半端なものではない 69 00:03:35,048 --> 00:03:38,968 文字どおり 人とモビルスーツを ひとつに つなぐ力 70 00:03:39,552 --> 00:03:42,138 {\an8}完全な阿頼耶識… 71 00:03:42,222 --> 00:03:44,349 (アイン)所詮 貴様など… 72 00:03:46,809 --> 00:03:49,020 ただの出来損ないにすぎない! 73 00:03:51,856 --> 00:03:54,192 (マクギリス) その唾棄すべき存在と戦うのは— 74 00:03:54,734 --> 00:03:56,361 革命の乙女を守り— 75 00:03:57,362 --> 00:04:00,448 英雄として名を上げ始めた鉄華団(てっかだん) 76 00:04:01,366 --> 00:04:06,079 そして 乗り込むのは 伝説のガンダム・フレーム 77 00:04:06,162 --> 00:04:08,122 ア… アア… 78 00:04:08,539 --> 00:04:11,000 (マクギリス) 同時に行われる代表戦で— 79 00:04:11,084 --> 00:04:13,252 蒔苗が勝利すれば— 80 00:04:13,336 --> 00:04:16,047 政敵であるアンリと 我が義父(ちち) イズナリオの— 81 00:04:16,130 --> 00:04:18,049 癒着が明るみになる 82 00:04:18,633 --> 00:04:22,470 世界を外側から監視するという 建て前も崩れ去り 83 00:04:22,929 --> 00:04:24,681 ギャラルホルンのゆがみは— 84 00:04:24,764 --> 00:04:26,683 白日のもとに さらされる 85 00:04:27,934 --> 00:04:29,894 劇的な舞台に似つかわしい— 86 00:04:30,311 --> 00:04:32,146 劇的な演出だろう? 87 00:04:32,230 --> 00:04:34,691 アア… マクギリス 88 00:04:35,149 --> 00:04:38,569 お前は ギャラルホルンを 陥れる手段として… 89 00:04:39,570 --> 00:04:40,863 アインを… 90 00:04:41,823 --> 00:04:43,533 アインの誇りを! 91 00:04:43,616 --> 00:04:45,743 ンッ! なんてことを! 92 00:04:45,827 --> 00:04:51,124 たとえ親友でも そんな非道は許されるはずがない! 93 00:04:51,833 --> 00:04:53,293 (マクギリス)では どうする? 94 00:04:53,376 --> 00:04:55,211 ウウッ… ンンッ! 95 00:04:58,381 --> 00:04:59,465 マクギリス! 96 00:05:01,634 --> 00:05:02,969 ウワッ! ウッ! 97 00:05:07,140 --> 00:05:10,184 (マクギリス)君という 跡取りを失ったボードウィン家は 98 00:05:10,268 --> 00:05:13,563 いずれ 娘婿である私が 継ぐことになる 99 00:05:13,646 --> 00:05:14,731 なに!? 100 00:05:15,106 --> 00:05:17,317 セブンスターズ第一席である— 101 00:05:17,400 --> 00:05:20,737 イシュー家の一人娘 カルタも死んだ 102 00:05:24,324 --> 00:05:26,868 (マクギリス) ギャラルホルン内部の力関係は— 103 00:05:26,951 --> 00:05:28,911 一気に乱れるだろう 104 00:05:29,746 --> 00:05:31,831 そこからが私の出番だ 105 00:05:32,623 --> 00:05:34,792 ウ… ウソだ 106 00:05:34,876 --> 00:05:37,003 お前は カルタの命も… 107 00:05:37,712 --> 00:05:40,465 俺の命も 利用しようと… 108 00:05:42,675 --> 00:05:46,637 ウ… ウソだー! 109 00:05:49,057 --> 00:05:51,142 マクギリスー! 110 00:05:53,353 --> 00:05:54,479 (議員)表の騒ぎは何なのだ? 111 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 (議員) モビルワーカーまで出てきてるぞ 112 00:05:55,938 --> 00:05:56,981 (議員)外との連絡が取れん 113 00:05:57,065 --> 00:05:59,567 (議員)モビルスーツが 暴れているというのは本当なのか? 114 00:05:59,650 --> 00:06:03,196 (アレジ)やはり延期したほうが よいのではないでしょうか? 115 00:06:03,279 --> 00:06:04,614 この騒ぎの中では… 116 00:06:04,697 --> 00:06:06,074 (議員)見苦しいぞ! 117 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 (議員)とっとと始めろ! 118 00:06:07,241 --> 00:06:08,493 (議員)最初から 勝負は決まってるんだ! 119 00:06:08,910 --> 00:06:10,661 -(アンリ)フッ… -(議員)いつまで待つつもりだ! 120 00:06:10,745 --> 00:06:11,788 (アレジ)クッ… 121 00:06:11,871 --> 00:06:13,081 (議長)やむをえんか… 122 00:06:13,164 --> 00:06:14,415 (アレジ) 待ってください! まだ… 123 00:06:14,499 --> 00:06:16,834 -(蒔苗)騒がしいのぅ -(アレジ)あっ… 124 00:06:17,377 --> 00:06:19,754 (蒔苗)まるで動物園だ 125 00:06:19,837 --> 00:06:23,966 ここは アーブラウ最高議会の 場ではなかったのか? 126 00:06:24,050 --> 00:06:25,676 -(議員)蒔苗先生! -(議員)間に合った! 127 00:06:25,760 --> 00:06:28,179 -(議員)バカな… -(アレジ)ハァ… 良かった 128 00:06:28,262 --> 00:06:29,347 (机をたたく音) (アンリ)バカな! 129 00:06:29,430 --> 00:06:30,848 (アンリ)どうやって ここに… 130 00:06:30,932 --> 00:06:32,767 (蒔苗)“どうやって”? 131 00:06:33,184 --> 00:06:36,062 わしは ここの元代表だぞ 132 00:06:36,604 --> 00:06:39,023 (蒔苗)少々 外が騒がしかろうと… 133 00:06:39,107 --> 00:06:40,191 (兵士)警備は万全だったはず 134 00:06:40,274 --> 00:06:41,984 (兵士)裏口の部隊は 何をやっていた!? 135 00:06:42,068 --> 00:06:43,903 (蒔苗)ここの造りは 貴様より… 136 00:06:43,986 --> 00:06:45,655 -(議員)アンリさん -(蒔苗)よく知っておる 137 00:06:45,738 --> 00:06:47,031 (アンリ)ンンッ… 138 00:06:47,406 --> 00:06:50,284 (タカキ)団長 アトラさんから連絡来ました! 139 00:06:50,368 --> 00:06:52,120 会議には無事 間に合ったそうです 140 00:06:52,370 --> 00:06:53,413 (オルガ)そうか 141 00:06:53,496 --> 00:06:55,790 (タカキ)これで 仕事は終わりなんですよね? 142 00:06:56,207 --> 00:06:57,792 ああ 終わる 143 00:06:58,167 --> 00:06:59,210 終わらせる 144 00:06:59,585 --> 00:07:00,628 (タカキ)団長? 145 00:07:00,711 --> 00:07:03,297 タカキ 頼みがある 146 00:07:03,714 --> 00:07:05,591 頼みって… 団長は? 147 00:07:05,675 --> 00:07:08,010 (オルガ)ミカをひとりに させとくわけにはいかねえからな 148 00:07:08,094 --> 00:07:09,387 アア… 149 00:07:09,470 --> 00:07:11,931 まさか モビルスーツの戦場に? 150 00:07:12,640 --> 00:07:14,934 団長としての俺の仕事だ 151 00:07:15,476 --> 00:07:17,478 見届ける責任があるんだよ 152 00:07:18,187 --> 00:07:19,397 全部をな 153 00:07:20,148 --> 00:07:21,816 (イズナリオ)なぜだ? (テーブルをたたく音) 154 00:07:22,483 --> 00:07:23,985 (イズナリオ)なぜ 蒔苗が… 155 00:07:24,694 --> 00:07:27,196 一体 マクギリスは何を… 156 00:07:27,280 --> 00:07:28,406 ハッ… 157 00:07:29,282 --> 00:07:30,324 まさか— 158 00:07:31,325 --> 00:07:32,869 この絵を描いたのは… 159 00:07:33,828 --> 00:07:35,288 フッ… ンッ… 160 00:07:35,997 --> 00:07:37,415 (ガエリオ)マクギリス! 161 00:07:37,790 --> 00:07:40,543 カルタは お前に 恋い焦がれていたんだぞ! 162 00:07:43,629 --> 00:07:46,382 いまわの際も お前の名前を呼んで… 163 00:07:46,924 --> 00:07:49,802 お前を思って死んでいった! 164 00:07:51,262 --> 00:07:55,808 {\an8}妹だって お前にならば 信頼して任せられると… 165 00:07:56,392 --> 00:07:58,853 {\an8}アルミリアについては 安心するといい 166 00:07:58,936 --> 00:07:59,770 {\an8}ハッ… 167 00:08:00,480 --> 00:08:02,940 彼女の幸せは保証しよう 168 00:08:03,399 --> 00:08:06,277 アア… アア… 169 00:08:06,360 --> 00:08:08,779 ウワーッ! 170 00:08:09,906 --> 00:08:12,492 マクギリスー! 171 00:08:13,409 --> 00:08:15,953 ウオーッ! 172 00:08:17,371 --> 00:08:19,123 そうだ ガエリオ 173 00:08:19,582 --> 00:08:23,461 私への憎しみを 怒りを ぶつけてくるといい 174 00:08:24,253 --> 00:08:27,757 (マクギリス)友情 愛情 信頼 175 00:08:29,008 --> 00:08:33,971 そんな なまぬるい感情は 私には残念ながら届かない 176 00:08:34,764 --> 00:08:37,975 怒りの中で生きていた私には 177 00:08:39,685 --> 00:08:40,770 (刺す音) 178 00:08:48,152 --> 00:08:52,031 (マクギリス)ガエリオ お前に語った言葉にウソはない 179 00:08:52,823 --> 00:08:56,452 ギャラルホルンを 正しい方向に導くためには— 180 00:08:56,535 --> 00:08:58,538 お前とアインが必要だった 181 00:08:59,247 --> 00:09:04,126 そして お前は 私の生涯 ただひとりの… 182 00:09:05,670 --> 00:09:07,004 友人だったよ 183 00:09:09,006 --> 00:09:11,842 あとは頼んだぞ 鉄華団 184 00:09:13,678 --> 00:09:16,973 {\an8}(ヤマギ)ンッ… ハァハァ… シノ! 185 00:09:17,974 --> 00:09:20,518 (エーコ)アジー ラフタ… 186 00:09:21,435 --> 00:09:23,354 ンンッ! 187 00:09:23,437 --> 00:09:24,480 ハッ… シノ! 188 00:09:26,440 --> 00:09:28,401 (せきこみ) 189 00:09:28,693 --> 00:09:29,735 アア… 190 00:09:30,528 --> 00:09:31,571 (泣き声) 191 00:09:32,196 --> 00:09:33,447 (ヤマギ)良かった 192 00:09:35,116 --> 00:09:36,909 (アイン)罪深き子供 193 00:09:37,493 --> 00:09:41,372 クランク二尉は お前たちと戦うつもりなどなかった 194 00:09:41,455 --> 00:09:44,250 (三日月) スラスターのガスは残り僅か 195 00:09:44,709 --> 00:09:46,502 ガトリングの残弾も… 196 00:09:46,919 --> 00:09:49,505 どっちにしろ これじゃ殺しきれない 197 00:09:50,506 --> 00:09:53,551 あのおっさんは 自分で死にたがってたよ 198 00:09:53,634 --> 00:09:54,844 (アイン)やはり… 199 00:09:55,970 --> 00:09:57,513 貴様は出来損ない! 200 00:09:57,972 --> 00:09:59,599 ネズミ! 201 00:09:59,682 --> 00:10:01,267 同じ手を何度も! 202 00:10:02,435 --> 00:10:03,978 ゼロ距離なら… 203 00:10:05,187 --> 00:10:10,735 (アイン)清廉なる正しき人道を 理解しようとしない野蛮な獣! 204 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 ンンッ… ハッ… 205 00:10:13,904 --> 00:10:14,864 (アイン)なのに… 206 00:10:21,829 --> 00:10:25,374 あろうことか その救いに手をかけ 207 00:10:25,458 --> 00:10:27,168 冷たい墓標の下に 引きずり込んだ! 208 00:10:27,251 --> 00:10:31,005 単純な速度 …じゃなく 反応速度か 209 00:10:31,589 --> 00:10:33,883 これが阿頼耶識の差ってわけか 210 00:10:33,966 --> 00:10:35,926 (アイン)もう 貴様は救えない 211 00:10:36,677 --> 00:10:41,307 その身に こびりついた罪の汚(けが)れは 決して救えはしない! 212 00:10:41,766 --> 00:10:44,727 貴様も あの女も! 213 00:10:44,810 --> 00:10:47,563 お前の仲間も 決して! 214 00:10:48,397 --> 00:10:53,110 貴様の… 貴様らの死をもって 罪を祓(はら)う! 215 00:10:53,194 --> 00:10:54,236 (三日月)罪? 216 00:10:55,529 --> 00:10:56,781 救う? 217 00:10:57,782 --> 00:11:00,659 それを決めるのは お前じゃないんだよ 218 00:11:01,369 --> 00:11:02,953 {\an8}おい バルバトス 219 00:11:03,704 --> 00:11:06,540 {\an8}いいから よこせ お前の全部 220 00:11:09,710 --> 00:11:12,046 (アイン)死んで あがなえー! 221 00:11:14,382 --> 00:11:16,634 アア… 何だ? 222 00:11:17,843 --> 00:11:19,428 今の反応は… 223 00:11:19,512 --> 00:11:20,721 (三日月)まだだ 224 00:11:21,138 --> 00:11:22,515 もっと… 225 00:11:23,432 --> 00:11:24,558 もっと… 226 00:11:25,726 --> 00:11:28,938 もっと よこせ バルバトス! 227 00:11:31,774 --> 00:11:35,152 (アレジ)蒔苗先生 お待ちしておりました! 228 00:11:35,236 --> 00:11:37,238 (蒔苗)心配をかけたな 229 00:11:37,321 --> 00:11:40,157 何せ 外が騒がしくてな 230 00:11:40,241 --> 00:11:42,201 ここも負けておらんようだが… 231 00:11:42,284 --> 00:11:43,327 (議長)蒔苗先生 232 00:11:43,869 --> 00:11:46,664 所信表明をお願いします あとは先生だけで… 233 00:11:46,747 --> 00:11:50,000 (蒔苗)待ってくれ その時間をもらえるなら— 234 00:11:50,376 --> 00:11:54,463 今 わしよりも 話がしたい者がいるんだが 235 00:11:54,547 --> 00:11:57,425 あっ… えっ 私ですか? 236 00:11:57,925 --> 00:12:02,054 お前さんが ため込んどるものを 吐き出してこい 237 00:12:02,388 --> 00:12:03,431 でも… 238 00:12:03,514 --> 00:12:04,724 (アトラ)クーデリアさん 239 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 クーデリアさんなら できるよ きっと 240 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 (クーデリア)ンッ… 241 00:12:10,938 --> 00:12:13,107 -(議員)どうするんだ? 一体 -(議員)イズナリオさまは… 242 00:12:13,190 --> 00:12:15,025 (議員)うん? 誰だ? あれ 243 00:12:15,109 --> 00:12:17,278 (アンリ)うん? あれは… 244 00:12:20,823 --> 00:12:24,827 私は クーデリア・ 藍那(あいな)・バーンスタイン 245 00:12:24,910 --> 00:12:30,666 火星から 前代表である蒔苗氏との 交渉のために やって来ました 246 00:12:30,750 --> 00:12:35,171 その蒔苗氏に時間をいただき 今 この場にいます 247 00:12:35,254 --> 00:12:36,964 (アンリ) 議会に関係のない者が何を… 248 00:12:37,047 --> 00:12:40,259 (クーデリア) ここに来るまでの間 私は— 249 00:12:40,342 --> 00:12:43,846 幾度となく ギャラルホルンからの 妨害を受けました 250 00:12:43,929 --> 00:12:49,935 そして いま正に 私の仲間たちが その妨害と戦っています 251 00:12:51,187 --> 00:12:52,855 (タカキ)団長 聞こえますか? 252 00:12:52,938 --> 00:12:55,774 LCS用のドローン ありったけ上げました 253 00:12:55,858 --> 00:12:58,194 これで みんなに 連絡できるはずです 254 00:12:58,277 --> 00:12:59,695 (オルガ)よくやった (操作音) 255 00:13:00,070 --> 00:13:01,113 お前ら! 256 00:13:01,697 --> 00:13:02,990 聞こえるか? 257 00:13:03,657 --> 00:13:06,243 蒔苗とクーデリアは 議事堂へ送り届けた! 258 00:13:06,327 --> 00:13:07,495 (昭弘(あきひろ))ハァ… ハハッ… 259 00:13:07,912 --> 00:13:10,247 (オルガ) 俺たちの仕事は成功したんだ 260 00:13:11,081 --> 00:13:12,124 だから… 261 00:13:12,833 --> 00:13:14,168 こっから先は 死ぬな! 262 00:13:14,251 --> 00:13:15,294 (シノ)ヘッ… 263 00:13:15,377 --> 00:13:16,837 (オルガ)もう死ぬんじゃねえぞ! 264 00:13:17,671 --> 00:13:19,965 こっから先に死んだヤツらは— 265 00:13:20,049 --> 00:13:22,510 団長命令違反で 俺が もっぺん殺す! 266 00:13:22,885 --> 00:13:25,554 だから いいか? なんとしてでも— 267 00:13:25,804 --> 00:13:27,306 這(は)ってでも— 268 00:13:27,389 --> 00:13:29,683 それこそ死んでも生きてやがれ! 269 00:13:31,894 --> 00:13:33,354 (雪之丞(ゆきのじょう))あいつはよ… 270 00:13:33,437 --> 00:13:37,525 指揮官として この命令を出したかったんだ 271 00:13:37,608 --> 00:13:38,859 ず~っとな 272 00:13:39,568 --> 00:13:41,821 “死ぬな 生きろ”なんて— 273 00:13:41,904 --> 00:13:44,615 言葉にしちまえば あっさりしたもんだ 274 00:13:45,282 --> 00:13:49,161 けどよ あいつにゃ言えなかった 275 00:13:51,580 --> 00:13:52,915 ンッ… ハッ… 276 00:13:53,958 --> 00:13:55,334 ミカ… 277 00:13:58,337 --> 00:14:00,548 (アイン)こいつ 急に動きが… 278 00:14:00,631 --> 00:14:01,841 (三日月)ンンッ… 279 00:14:01,924 --> 00:14:04,510 (クーデリア) 火星と地球のゆがんだ関係を— 280 00:14:04,593 --> 00:14:07,388 少しでも正そうと始めた この旅で 281 00:14:07,471 --> 00:14:12,434 私は 世界中に広がる より大きな ゆがみを知りました 282 00:14:13,185 --> 00:14:17,106 そして ゆがみを正そうと 訪れた この地も また— 283 00:14:17,606 --> 00:14:19,900 そのゆがみに のまれようとしている 284 00:14:21,026 --> 00:14:24,280 しかし ここにいる あなた方は— 285 00:14:24,363 --> 00:14:29,451 いま正に そのゆがみと対峙(たいじ)し それを正す力を持っているはずです 286 00:14:30,327 --> 00:14:31,662 選んでください 287 00:14:32,288 --> 00:14:35,791 誇れる選択を 希望となる未来を! 288 00:14:36,458 --> 00:14:38,168 (アイン)ナメるなー! 289 00:14:38,252 --> 00:14:40,087 ウウッ! アッ! 290 00:14:44,341 --> 00:14:49,179 (アイン)ネズミの悪あがきも これで終わりだー! 291 00:14:52,683 --> 00:14:55,769 何やってんだ ミカー! 292 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 ハッ… 293 00:15:00,566 --> 00:15:01,609 (アイン)なに!? 294 00:15:03,068 --> 00:15:04,111 (切る音) 295 00:15:05,904 --> 00:15:08,991 (アイン)モビルスーツの装甲を フレームごと… 296 00:15:09,783 --> 00:15:11,535 こいつの使い方… 297 00:15:12,202 --> 00:15:13,579 やっと分かった 298 00:15:13,662 --> 00:15:14,997 (アイン)この… 299 00:15:15,080 --> 00:15:17,124 バケモノがー! 300 00:15:17,207 --> 00:15:18,250 (切る音) 301 00:15:21,670 --> 00:15:23,756 お前にだけは言われたくないよ 302 00:15:24,048 --> 00:15:27,176 (アイン)クランク二尉! ボードウィン特務三佐! 303 00:15:27,760 --> 00:15:29,678 私は 私の正し… 304 00:15:29,762 --> 00:15:31,096 (刺す音) 305 00:15:34,892 --> 00:15:36,226 (三日月)うるさいな 306 00:15:37,353 --> 00:15:38,854 オルガの声が… 307 00:15:39,772 --> 00:15:41,231 聞こえないだろう 308 00:15:43,359 --> 00:15:44,568 フッ… 309 00:15:45,027 --> 00:15:46,153 (チャド)おい ユージン 310 00:15:46,236 --> 00:15:47,905 (ユージン)ああ? 忙しいんだから あとに… 311 00:15:47,988 --> 00:15:49,031 上 上! 312 00:15:49,114 --> 00:15:50,115 ああ? 313 00:15:50,574 --> 00:15:52,034 (ダンテ)ありゃ… 314 00:15:52,660 --> 00:15:54,453 (ユージン)停戦信号? 315 00:15:55,621 --> 00:15:58,540 (キャスター)ただいま 代表戦の結果が発表されました 316 00:15:58,624 --> 00:16:01,001 新代表は 下馬評を覆し— 317 00:16:01,085 --> 00:16:05,589 蒔苗東護ノ介(とうごのすけ)氏 蒔苗氏の再選となりました 318 00:16:09,051 --> 00:16:10,260 (アンリ)ンンッ! 319 00:16:10,344 --> 00:16:13,889 (クーデリア)これで 終わったのでしょうか? 320 00:16:13,972 --> 00:16:16,308 (アトラ)うん きっと 321 00:16:17,059 --> 00:16:19,645 クーデリアさん カッコよかったよ 322 00:16:22,106 --> 00:16:23,148 (オルガ)ミカ 323 00:16:24,566 --> 00:16:25,693 (三日月)ねえ オルガ 324 00:16:26,068 --> 00:16:27,236 ああ? 325 00:16:27,319 --> 00:16:29,113 (三日月)ここが そうなの? 326 00:16:29,822 --> 00:16:31,115 俺たちの… 327 00:16:31,865 --> 00:16:33,701 本当の居場所 328 00:16:36,495 --> 00:16:39,581 (オルガ)ああ ここも そのひとつだ 329 00:16:42,668 --> 00:16:43,877 (三日月)そっか 330 00:16:46,171 --> 00:16:47,923 {\an8}(三日月)きれいだね 331 00:16:48,757 --> 00:16:52,511 (蒔苗)うむ… ハーフメタル資源について— 332 00:16:52,594 --> 00:16:55,764 ざっくりした草案は こんなものだろう 333 00:16:55,848 --> 00:16:58,350 あとは おいおい詰めていくとして 334 00:16:58,434 --> 00:17:00,644 はい 問題ありません 335 00:17:00,728 --> 00:17:04,148 いろいろと お取り計らいいただき ありがとうございます 336 00:17:04,732 --> 00:17:06,233 鉄華団のことも 337 00:17:06,316 --> 00:17:08,569 正当な報酬だ 338 00:17:08,652 --> 00:17:10,863 あれから4日か 339 00:17:11,196 --> 00:17:14,324 (蒔苗)ヤツらは 明日には ここをたつのだろう? 340 00:17:14,408 --> 00:17:16,535 お前さんは どうするんだ? 341 00:17:17,911 --> 00:17:19,204 (クーデリア)私は… 342 00:17:19,997 --> 00:17:24,042 (マクギリス) 亡命先の用意が整いました 義父上 343 00:17:24,752 --> 00:17:25,961 (イズナリオ)マクギリス 貴様… 344 00:17:26,045 --> 00:17:30,507 ここで義父上が身を引かねば 監査局も黙ってはいない 345 00:17:31,008 --> 00:17:34,303 実刑はおろか 家の断絶も ありえます 346 00:17:34,386 --> 00:17:36,472 どの口が抜かすか! 貴様のため… 347 00:17:36,555 --> 00:17:39,391 (マクギリス)今は 忍耐の時です 348 00:17:39,475 --> 00:17:43,562 ここで 一度 身を引かねば 再起も望めなくなります 349 00:17:43,645 --> 00:17:46,315 あとの始末は 私にお任せを 350 00:17:46,398 --> 00:17:48,609 必ず ファリド家を守ってみせます 351 00:17:48,692 --> 00:17:49,860 (イズナリオ)ンンッ… 352 00:17:51,487 --> 00:17:53,572 分かっているのだろうな? マクギリス 353 00:17:54,782 --> 00:17:57,493 絶望から救い上げてやった 恩義を忘れ 354 00:17:58,786 --> 00:18:02,206 お前の先にも また 絶望しか待っていないぞ 355 00:18:02,706 --> 00:18:04,041 (マクギリス)フッ… 356 00:18:04,124 --> 00:18:05,417 (マクマード)アーブラウから— 357 00:18:05,501 --> 00:18:09,546 鉄華団を軍事顧問として 雇いたいと打診が来た 358 00:18:09,922 --> 00:18:12,341 (ノブリス) ギャラルホルンに対する不信感は 359 00:18:12,424 --> 00:18:14,843 ほかの経済圏にも広がっている 360 00:18:14,927 --> 00:18:15,969 これからは— 361 00:18:16,428 --> 00:18:21,016 ギャラルホルンに頼らない 独自の軍備拡張に舵(かじ)を切るだろう 362 00:18:21,475 --> 00:18:25,562 (マクマード)圏外圏では その流れは 更に加速するだろうな 363 00:18:25,646 --> 00:18:28,649 あんたも 商売の やりがいが あるだろう 364 00:18:28,732 --> 00:18:32,319 鉄華団を手元に置いた あんたほどじゃないさ 365 00:18:32,820 --> 00:18:35,405 (マクマード) ハーフメタルの件も これからだ 366 00:18:35,489 --> 00:18:38,450 お互い 忙しくなりそうだなぁ 367 00:18:38,826 --> 00:18:42,121 (トド)アッハ~! だから 送迎だっつうの 368 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 (執事)失礼ですが— 369 00:18:43,539 --> 00:18:45,958 ファリドさまとは どのようなご関係で? 370 00:18:46,041 --> 00:18:48,669 (トド)えっ? 俺は旦那の… 371 00:18:48,752 --> 00:18:50,045 ヘッ… 372 00:18:51,130 --> 00:18:52,214 右腕だ 373 00:18:52,297 --> 00:18:53,590 (泣き声) 374 00:18:53,674 --> 00:18:57,678 (アルミリア)マッキー お兄さま… お兄さまは… 375 00:18:58,011 --> 00:18:59,346 (マクギリス)君の涙を… 376 00:19:00,222 --> 00:19:02,516 ガエリオは望んではいないはずだ 377 00:19:02,599 --> 00:19:06,311 (アルミリア)ねえ マッキーは どこにも行かない? 378 00:19:06,979 --> 00:19:09,147 ああ もちろんだ 379 00:19:09,231 --> 00:19:11,900 (雪之丞)自走できねえやつから 積み込んじまえ! 380 00:19:11,984 --> 00:19:15,279 あしたには出発だぞ! モタモタすんなよ! 381 00:19:15,362 --> 00:19:16,488 (団員たち)はい! 382 00:19:16,572 --> 00:19:19,324 (ユージン) 俺ら 本当に帰るんだな 383 00:19:19,741 --> 00:19:23,704 (シノ)死んじまったヤツらも やっと落ち着くだろうぜ 384 00:19:23,787 --> 00:19:24,830 ああ 385 00:19:24,913 --> 00:19:28,083 クッキーとクラッカにも 話さねえとな 386 00:19:28,166 --> 00:19:30,544 泣くよな きっと 387 00:19:31,420 --> 00:19:33,172 ちゃんと言うんだぞ ユージン 388 00:19:33,255 --> 00:19:35,841 ウッ! ざっけんな! てめえが言えよ! 389 00:19:35,924 --> 00:19:38,093 ハァ… アホ 390 00:19:38,176 --> 00:19:40,846 (ライド)んじゃ 俺が言っちゃおっか? 391 00:19:40,929 --> 00:19:42,598 (ユージン)ああ? 何言ってんだ 392 00:19:42,681 --> 00:19:46,518 (タカキ)ライド 何やってんの! ちゃんと休んでなきゃ 393 00:19:46,602 --> 00:19:47,811 (メリビット)あの子たち— 394 00:19:47,895 --> 00:19:51,231 もう戻れないんじゃないかって 思ってました 395 00:19:51,315 --> 00:19:52,357 何にだ? 396 00:19:53,734 --> 00:19:54,776 子供に 397 00:19:55,360 --> 00:19:58,697 (雪之丞)ヘッ… あいつらは まだまだガキんちょさ 398 00:19:58,780 --> 00:20:01,533 (泣き声) (ラフタ)ダーリン! 399 00:20:01,617 --> 00:20:04,745 (名瀬(なぜ))よしよし よく頑張ってくれたな 400 00:20:04,828 --> 00:20:06,330 (エーコ)なんか それ ちょっと おざなり! 401 00:20:06,413 --> 00:20:07,664 (ラフタ) もっと ちゃんと褒めて! 402 00:20:08,207 --> 00:20:09,666 (アミダ)あんたは いいのかい? 403 00:20:09,750 --> 00:20:11,418 (アジー)アア… 私は… 404 00:20:11,501 --> 00:20:13,795 -(アジー)アッ… -(アミダ)かわいいねえ あんたは 405 00:20:13,879 --> 00:20:16,465 (アジー)えっ? やめてください 姐(あね)さん 406 00:20:18,425 --> 00:20:19,468 (オルガ)兄貴… 407 00:20:19,927 --> 00:20:21,595 いろいろ迷惑をおかけしました 408 00:20:21,678 --> 00:20:25,265 (名瀬)何言ってる お前らは きっちり仕事をしたんだ 409 00:20:25,682 --> 00:20:26,975 胸を張れよ 410 00:20:27,392 --> 00:20:28,435 (オルガ)けど… 411 00:20:29,394 --> 00:20:31,730 家族をたくさん亡くしちまった 412 00:20:31,813 --> 00:20:32,856 (名瀬)お前… 413 00:20:33,190 --> 00:20:36,234 いつか 俺に言った言葉は ウソだったのか? 414 00:20:37,194 --> 00:20:39,196 “ワケの分からねえ命令で—” 415 00:20:39,279 --> 00:20:42,616 “仲間が無駄死にさせられんのは ごめんだ” 416 00:20:43,116 --> 00:20:46,161 “あいつらの死に場所は 鉄華団の団長として”… 417 00:20:47,788 --> 00:20:49,706 “俺が作る” 418 00:20:50,916 --> 00:20:54,252 (名瀬)あいつらは お前の作った場所で散っていった 419 00:20:55,671 --> 00:20:57,673 張れよ 胸を 420 00:20:57,756 --> 00:21:02,427 今生きてるヤツのために 死んじまったヤツらのためにも— 421 00:21:02,844 --> 00:21:07,224 てめえが口にしたことは てめえが信じ抜かなきゃならねえ 422 00:21:07,641 --> 00:21:10,519 それが指揮官としての… 423 00:21:10,978 --> 00:21:13,563 団長としての覚悟ってもんだろう 424 00:21:13,647 --> 00:21:14,690 ンンッ… 425 00:21:15,816 --> 00:21:16,858 はい 426 00:21:17,192 --> 00:21:18,652 (アトラ) あっ 三日月! 427 00:21:18,735 --> 00:21:19,778 (三日月)うん? 428 00:21:19,861 --> 00:21:22,364 {\an8}(アトラ)具合は? もう大丈夫なの? 429 00:21:22,447 --> 00:21:23,573 {\an8}(三日月)うん 430 00:21:23,657 --> 00:21:25,617 {\an8}こっちの目が あんまり見えないのと 431 00:21:26,368 --> 00:21:28,787 {\an8}こっちの手が うまく動かないだけ 432 00:21:28,870 --> 00:21:30,288 {\an8}“だけ”って… 433 00:21:30,372 --> 00:21:31,623 {\an8}(三日月)阿頼耶識で バルバトスに— 434 00:21:31,707 --> 00:21:33,750 {\an8}つながってるときは 動くんだ 435 00:21:34,167 --> 00:21:36,378 {\an8}だから まだ働ける 436 00:21:36,461 --> 00:21:38,255 {\an8}-(アトラ)そっか -(三日月)でも… 437 00:21:39,047 --> 00:21:41,216 {\an8}こっちは これが守ってくれた 438 00:21:41,299 --> 00:21:43,927 {\an8}エヘヘッ… あっ 今度 作るときは 439 00:21:44,011 --> 00:21:46,722 {\an8}もっと太い紐(ひも)で作るね ロープとか 440 00:21:46,805 --> 00:21:48,098 {\an8}それはジャマかな 441 00:21:48,181 --> 00:21:50,183 (エンビ)あっ クーデリア先生! 442 00:21:50,267 --> 00:21:51,935 (エルガー)先生 どうしたの? 443 00:21:52,019 --> 00:21:53,937 (クーデリア)皆さんに お渡しするものがあって 444 00:21:54,021 --> 00:21:56,398 -(トロウ)えっ なになに? -(エンビ)あっ 俺にも 俺にも! 445 00:21:56,481 --> 00:21:57,524 (エルガー)順番だぞ 446 00:21:58,150 --> 00:22:00,193 -(クーデリア)はい 三日月も -(三日月)なに? 447 00:22:00,527 --> 00:22:01,903 {\an8}(クーデリア)宿題です 448 00:22:01,987 --> 00:22:04,031 {\an8}帰りの船で 勉強できるように 449 00:22:04,114 --> 00:22:05,198 (アトラ)そっか… 450 00:22:05,282 --> 00:22:08,326 クーデリアさん 一緒に帰れないんだよね 451 00:22:08,410 --> 00:22:10,954 私の仕事は これからですから 452 00:22:11,038 --> 00:22:12,080 (三日月)ありがとう 453 00:22:12,164 --> 00:22:14,583 (クーデリア) いいえ あっ その手… 454 00:22:14,666 --> 00:22:15,709 (三日月)うん? 455 00:22:15,792 --> 00:22:18,086 ああ ちょっと動かなくなった 456 00:22:18,170 --> 00:22:19,212 それは… 457 00:22:19,296 --> 00:22:20,756 (三日月)泣くなよ 458 00:22:21,381 --> 00:22:24,092 {\an8}この手じゃ もう 慰めたりできないから 459 00:22:24,176 --> 00:22:25,302 {\an8}(クーデリア)アア… 460 00:22:25,385 --> 00:22:27,763 -(アトラ)もう 違うでしょう! -(三日月)はぁ? 461 00:22:27,846 --> 00:22:29,431 -(アトラ)クーデリアさん -(クーデリア)えっ? 462 00:22:31,141 --> 00:22:32,392 なに? これ 463 00:22:32,476 --> 00:22:35,145 今いちばん大変なのは 三日月なんだから! 464 00:22:35,645 --> 00:22:40,275 三日月が大変なときは 私たちが慰めてあげるんだからね! 465 00:22:40,734 --> 00:22:42,486 フフッ… そうですね 466 00:22:43,111 --> 00:22:44,154 (クーデリア)私たちは— 467 00:22:44,821 --> 00:22:46,448 {\an8}家族なのですから 468 00:22:47,908 --> 00:22:51,286 {\an8}(オルガ)みんな よく頑張ってくれた 469 00:22:51,369 --> 00:22:53,038 {\an8}鉄華団としての初仕事 470 00:22:53,789 --> 00:22:56,541 {\an8}お前らのおかげで やりきることができた 471 00:22:57,292 --> 00:23:00,670 {\an8}けどな ここで終わりじゃねえぞ 472 00:23:00,754 --> 00:23:01,838 {\an8}俺たちは— 473 00:23:02,339 --> 00:23:04,257 {\an8}もっと もっと でかくなる! 474 00:23:04,966 --> 00:23:07,052 {\an8}フッ… けど まあ 475 00:23:07,135 --> 00:23:09,137 {\an8}次の仕事までは 間がある 476 00:23:09,721 --> 00:23:10,806 {\an8}お前ら! 477 00:23:10,889 --> 00:23:13,350 {\an8}成功祝いのボーナスは 期待しとけよ! 478 00:23:13,558 --> 00:23:16,770 {\an8}(団員たち)ウオーッ! 479 00:23:19,272 --> 00:23:20,482 (三日月)オルガ 480 00:23:21,525 --> 00:23:22,567 (オルガ)ミカ 481 00:23:25,487 --> 00:23:27,364 -(オルガ)終わったな -(三日月)うん 482 00:23:31,535 --> 00:23:33,036 なあ ミカ 483 00:23:34,037 --> 00:23:35,872 次は何をすればいい? 484 00:23:36,790 --> 00:23:38,667 そんなの決まってるでしょう 485 00:23:41,378 --> 00:23:42,421 フッ… 486 00:23:43,380 --> 00:23:45,590 ああ そうだな 487 00:23:47,592 --> 00:23:49,678 -(オルガ)帰ろう -(三日月)うん 488 00:23:52,472 --> 00:23:53,723 (三日月)火星へ