1 00:00:33,131 --> 00:00:36,718 (三日月・オーガス)んっ んっ んっ…。 2 00:00:36,718 --> 00:00:40,221 (昭弘)よう 俺は もう行くぞ。 ああ。 3 00:00:40,221 --> 00:00:45,026 よっと。 明日 早いんだっけ? ああ 仕事だ。 4 00:00:45,026 --> 00:00:48,096 仕事か…。 ああ? 5 00:00:48,096 --> 00:00:50,332 また一緒に仕事だな。 6 00:00:50,332 --> 00:00:54,032 なんだ そりゃ。 仕事なんだから 当たりめぇだろ。 7 00:00:55,537 --> 00:00:59,007 ああ 当たり前だな。 8 00:00:59,007 --> 00:01:01,576 (少年兵たち)はぁはぁはぁ…。 9 00:01:01,576 --> 00:01:04,713 (ライド)んっ! ふっ… んっ! 10 00:01:04,713 --> 00:01:07,749 (シノ)うらぁ! ちんたら やってんじゃねぇぞ! 11 00:01:07,749 --> 00:01:10,385 (少年兵たち)う~っす! (トド)はぁ~。➡ 12 00:01:10,385 --> 00:01:12,385 ガキが。 13 00:01:14,255 --> 00:01:18,526 (トド)ギャラルホルンにケンカ売って 無事で済むわけねぇだろうが。➡ 14 00:01:18,526 --> 00:01:22,530 相手は お前 何百年も この世界を 支配してるヤツらなんだぞ。 15 00:01:22,530 --> 00:01:25,033 バカだ 大バカだ! このままじゃ➡ 16 00:01:25,033 --> 00:01:27,702 身の破滅だぜ! くぅ…。 ≫ガチャ(扉の開閉音) 17 00:01:27,702 --> 00:01:29,771 ≫(ビスケット) トドさん 何やってるんです? 18 00:01:29,771 --> 00:01:32,207 (オルガ・イツカ)あんたも 会議に出るんじゃなかったのか? 19 00:01:32,207 --> 00:01:35,710 (トド) ああっ… ああ すぐ行くって。➡ 20 00:01:35,710 --> 00:01:37,812 けっ バカどもが。 21 00:01:37,812 --> 00:01:40,815 案内役を探さねぇとな。 (ビスケット)でも➡ 22 00:01:40,815 --> 00:01:43,251 引き受けてくれるところ あるかな? 23 00:01:43,251 --> 00:01:47,389 (トド)へっ… バカとなんとかは 使いようってか? 24 00:01:47,389 --> 00:01:53,161 ♬~ 25 00:01:53,161 --> 00:01:55,230 ♬ Raise your flag 26 00:01:55,230 --> 00:01:58,433 ♬ 声の限り 声の限り 27 00:01:58,433 --> 00:02:01,336 ♬ 声の限り 叫んで 28 00:02:01,336 --> 00:02:03,371 ♬ きっと いつか 29 00:02:03,371 --> 00:02:05,407 ♬ いつか 何処か 30 00:02:05,407 --> 00:02:10,545 ♬ 夢を 見続け 彷徨う 31 00:02:10,545 --> 00:02:12,580 ♬ Under pressure you are 32 00:02:12,580 --> 00:02:14,616 ♬ waiting for direction 33 00:02:14,616 --> 00:02:17,218 ♬ Going on the road without your mind 34 00:02:17,218 --> 00:02:19,254 ♬ All misleads they give 35 00:02:19,254 --> 00:02:21,289 ♬ ignoring our decisions 36 00:02:21,289 --> 00:02:23,358 ♬ Killing yourself your soul we have inside 37 00:02:23,358 --> 00:02:27,495 ♬ あがき続け 倒れくじけ 38 00:02:27,495 --> 00:02:30,765 ♬ 這い上がって 走り続けて 39 00:02:30,765 --> 00:02:34,202 ♬ 終わりなき 夢の間と間 40 00:02:34,202 --> 00:02:39,974 ♬ We can struggle and muzzle the world before it fades away 41 00:02:39,974 --> 00:02:42,010 ♬ Raise your flag 42 00:02:42,010 --> 00:02:45,013 ♬ 声の限り 声の限り 43 00:02:45,013 --> 00:02:48,183 ♬ 声の限り叫んで 44 00:02:48,183 --> 00:02:51,386 ♬ きっといつか いつか何処か 45 00:02:51,386 --> 00:02:54,322 ♬ 辿り着くと信じて 46 00:02:54,322 --> 00:02:56,391 ♬ Come on and raise your flag 47 00:02:56,391 --> 00:02:58,426 ♬ So just raise your flag 48 00:02:58,426 --> 00:03:01,529 ♬ 何度くじけ迷えど 49 00:03:01,529 --> 00:03:04,699 ♬ 息の限り 続く限り 50 00:03:04,699 --> 00:03:10,438 ♬ 夢を見続け彷徨う 51 00:03:10,438 --> 00:03:16,138 ♬~ 52 00:03:18,613 --> 00:03:21,182 (ビスケット)まず 低軌道ステーションまで上がり➡ 53 00:03:21,182 --> 00:03:24,018 案内役の船を待ちます。 その後➡ 54 00:03:24,018 --> 00:03:28,189 静止軌道上で うちの船に乗り換え 地球に向かいます。 55 00:03:28,189 --> 00:03:32,126 (クーデリア)案内役というのは? 通常 地球への航路は➡ 56 00:03:32,126 --> 00:03:35,230 全て ギャラルホルンの 管理下にあります。 57 00:03:35,230 --> 00:03:39,000 けど 今回の積み荷は そのギャラルホルンに狙われている➡ 58 00:03:39,000 --> 00:03:41,169 クーデリアさんなので…。➡ 59 00:03:41,169 --> 00:03:44,606 それら全てに引っ掛からない いわゆる 裏ルートを➡ 60 00:03:44,606 --> 00:03:47,876 行く必要があるんですが 航路は複雑で➡ 61 00:03:47,876 --> 00:03:51,312 俺たちも 地球への旅は 初めてです。 62 00:03:51,312 --> 00:03:53,781 そのうえ この裏ルートには➡ 63 00:03:53,781 --> 00:03:56,384 民間業者間の 縄張りってもんもある。 64 00:03:56,384 --> 00:03:59,153 (トド) んっ… んんっ! 案内役なら➡ 65 00:03:59,153 --> 00:04:02,190 安心と実績の オルクス商会が いちばんだ。 66 00:04:02,190 --> 00:04:05,093 会長のオルクスさんとは 昔なじみだからな➡ 67 00:04:05,093 --> 00:04:07,262 俺は いつでも 連絡取れるぜ。 68 00:04:07,262 --> 00:04:10,164 (ユージン)なあ こんなヤツ ほんとに信用すんのか? 69 00:04:10,164 --> 00:04:13,334 (トド)あっ ひでぇな 君! 仲間だろ 仲間! 70 00:04:13,334 --> 00:04:15,770 けっ。 な~に➡ 71 00:04:15,770 --> 00:04:19,040 下手打ちゃどうなるか 嫌ってほど分かってるさ。 72 00:04:19,040 --> 00:04:21,976 なあ? トド。 うっ… おっしゃるとおりで➡ 73 00:04:21,976 --> 00:04:24,913 団長さん。 (フミタン)船はあるのですね? 74 00:04:24,913 --> 00:04:30,084 (ビスケット)はい。 方舟に CGSの船 ウィル・オー・ザ・ウィスプがあります。 75 00:04:30,084 --> 00:04:34,222 方舟… 確か 民間の共同宇宙港でしたね。 76 00:04:34,222 --> 00:04:37,292 (ビスケット) はい。 でも この船を使うには➡ 77 00:04:37,292 --> 00:04:41,029 正式に鉄華団のものに しないといけないんです。 78 00:04:41,029 --> 00:04:44,098 そっちの方は 昭弘とデクスターに任せてある。 79 00:04:44,098 --> 00:04:46,334 (ビスケット)モビルワーカーと モビルスーツの整備は➡ 80 00:04:46,334 --> 00:04:49,304 三日月と雪之丞さんたちが 始めています。➡ 81 00:04:49,304 --> 00:04:53,541 正式な出発日時は そのオルクスとの交渉しだいですが➡ 82 00:04:53,541 --> 00:04:57,278 そう のんびりとは してられないでしょうね。 83 00:04:57,278 --> 00:04:59,881 ここからが本番だな。 84 00:04:59,881 --> 00:05:03,818 鉄華団の初仕事だもんね。 へへへっ…。 85 00:05:03,818 --> 00:05:07,589 ♬~ 86 00:05:07,589 --> 00:05:10,558 ピピッ(タブレット操作音) (ガエリオ)さすがに部下たちも➡ 87 00:05:10,558 --> 00:05:14,696 みんな死にそうな顔をしていたぞ。 (マクギリス)そうか。 88 00:05:14,696 --> 00:05:18,833 (ガエリオ)お前のペースで働かされては 体が もたないだろうな。➡ 89 00:05:18,833 --> 00:05:23,404 優秀すぎる上官を持つと 苦労するというやつだ。 90 00:05:23,404 --> 00:05:25,640 気をつけよう。 ふっ。 91 00:05:25,640 --> 00:05:31,045 時間稼ぎのつもりだったんだろうが コーラルのヤツ 驚くだろうな。 92 00:05:31,045 --> 00:05:34,282 ≪コツ…(足音) ≪(コーラル)朝からご苦労だな➡ 93 00:05:34,282 --> 00:05:38,853 ファリド特務三佐 ボードウィン特務三佐。 94 00:05:38,853 --> 00:05:43,491 うわさをすれば…。 おはようございます 本部長。 95 00:05:43,491 --> 00:05:47,729 (コーラル)作業の方は どうかね? いや~ すまんねぇ➡ 96 00:05:47,729 --> 00:05:51,666 こちらの不手際で データの整理が まるで間に合わず。 97 00:05:51,666 --> 00:05:54,736 あれでは 目を通すのも ひと苦労だろう? 98 00:05:54,736 --> 00:05:58,873 (マクギリス)いえ。 お預かりしていた資料の精査は➡ 99 00:05:58,873 --> 00:06:01,809 ほぼ終了しました。 えっ! 100 00:06:01,809 --> 00:06:05,580 (マクギリス)監査の結果も もうじき ご報告できるでしょう。 101 00:06:05,580 --> 00:06:08,683 (コーラル) そ… そうか それは何よりだ。 102 00:06:08,683 --> 00:06:12,954 (マクギリス)ところで 資料の中に 一つ 気になることがあったのですが。 103 00:06:12,954 --> 00:06:15,390 (コーラル)ん? 何かな? 104 00:06:15,390 --> 00:06:19,494 (マクギリス)一個中隊が出動したまま 帰投していないようなのですが。 105 00:06:19,494 --> 00:06:23,064 ああ~ それなら 暴動の鎮圧に出ていてな。 106 00:06:23,064 --> 00:06:25,967 (ガエリオ)暴動? 独立運動ですか? 107 00:06:25,967 --> 00:06:29,070 所詮は 市民のガス抜きにすぎんがね。 108 00:06:29,070 --> 00:06:31,773 このところ多くて 難儀している。 109 00:06:31,773 --> 00:06:34,642 地球でも うわさは聞いていましたが➡ 110 00:06:34,642 --> 00:06:37,912 鎮圧に 中隊規模の戦力が必要とは…。 111 00:06:37,912 --> 00:06:40,915 ご苦労お察しいたします。 112 00:06:40,915 --> 00:06:44,585 あ… ああ。 では 執務があるのでな➡ 113 00:06:44,585 --> 00:06:46,854 これで失礼する。 114 00:06:46,854 --> 00:06:48,854 ふぅ…。 115 00:06:51,559 --> 00:06:54,762 (コーラル)ああ~ ところで 何か 不便はないかな? 116 00:06:54,762 --> 00:06:56,798 (ガエリオ)不便? 117 00:06:56,798 --> 00:06:59,634 (コーラル) 滞在中 入り用なものがあれば➡ 118 00:06:59,634 --> 00:07:02,603 まあ 些少だが 何かの足しにでも…。 119 00:07:02,603 --> 00:07:06,074 それを出せば あなたを 拘束しなければならなくなります。 120 00:07:06,074 --> 00:07:09,177 なっ! (マクギリス)ご自重ください➡ 121 00:07:09,177 --> 00:07:11,245 コーラル・コンラッド本部長。 122 00:07:11,245 --> 00:07:13,314 意地が悪い。 123 00:07:13,314 --> 00:07:16,551 (コーラル)ぬぅ~! んっ んっ んっ! 124 00:07:16,551 --> 00:07:21,456 はぁはぁ…。 若造どもが なめおって! 125 00:07:21,456 --> 00:07:23,958 これも全て クランクのせいだ。➡ 126 00:07:23,958 --> 00:07:26,527 あいつが勝手なことをして しくじるから。➡ 127 00:07:26,527 --> 00:07:29,627 ちっ… あの役立たずの愚か者が! 128 00:07:35,837 --> 00:07:38,039 (雪之丞)ん? 129 00:07:38,039 --> 00:07:40,739 ミカ! どうだ? 調子は。 130 00:07:44,979 --> 00:07:48,049 う~ん いいんじゃないの? たぶん。 131 00:07:48,049 --> 00:07:51,719 たぶんって…。 上に持っていけそうですか? 132 00:07:51,719 --> 00:07:54,155 (雪之丞)さあな。 (ビスケット)ええ~? 133 00:07:54,155 --> 00:07:57,725 (雪之丞)俺はな もともと モビルワーカー専門なんだぞ? 134 00:07:57,725 --> 00:08:02,630 しかも こいつは 何百年も前 厄祭戦のときの機体ときやがる。 135 00:08:02,630 --> 00:08:05,700 新しい分 まだあっちの方が ましだな。 136 00:08:05,700 --> 00:08:08,369 そう言わねぇで 頼むぜ おやっさん。 137 00:08:08,369 --> 00:08:11,939 まっ やれるだけのことは やるがよ。 138 00:08:11,939 --> 00:08:14,639 昭弘の方は 大丈夫かな? 139 00:08:16,077 --> 00:08:22,283 ♬~ 140 00:08:22,283 --> 00:08:25,453 (回想)((なんの用だ? 昭弘)) 141 00:08:25,453 --> 00:08:28,389 (昭弘)((こいつは お前が?)) ((ああ)) 142 00:08:28,389 --> 00:08:31,292 ((お前らの契約に関する データなんだろ?)) 143 00:08:31,292 --> 00:08:34,896 ((ビスケットが見つけてよ)) ((これを俺に渡すってのが➡ 144 00:08:34,896 --> 00:08:37,732 どういう意味か 分かってんのか?)) 145 00:08:37,732 --> 00:08:39,934 ((ヒューマンデブリ)) 146 00:08:39,934 --> 00:08:43,371 ((お前たちが マルバの持ち物だって証し)) 147 00:08:43,371 --> 00:08:46,040 ((そいつがなくなれば 自由になれるんだろ?)) 148 00:08:46,040 --> 00:08:48,109 ((だから それが どういう意味かって…)) 149 00:08:48,109 --> 00:08:51,145 ((お前たちは もう 誰のもんでもねぇってことだ)) 150 00:08:51,145 --> 00:08:54,916 ((恩を売る気もねぇし どこへ行くなり 好きにしな)) 151 00:08:54,916 --> 00:08:58,386 ((けどよ 残るってんなら 俺が守る)) 152 00:08:58,386 --> 00:09:02,386 ((守る? ゴミクズ同然の俺らをか?)) 153 00:09:04,592 --> 00:09:06,694 ((一緒によ➡ 154 00:09:06,694 --> 00:09:08,994 でっけぇ花火 打ち上げようぜ)) 155 00:09:10,998 --> 00:09:13,334 花火ね…。➡ 156 00:09:13,334 --> 00:09:17,138 おい 気合い入れて 行くぞ! (ダンテ チャド)おう…。 157 00:09:17,138 --> 00:09:20,942 (デクスター) 事務手続きするだけですけどね…。 158 00:09:20,942 --> 00:09:24,779 オルクスに 連絡入れたぜ。 地球までの案内➡ 159 00:09:24,779 --> 00:09:28,282 請け負ってくれるとよ。 (ビスケット)で 手数料は? 160 00:09:28,282 --> 00:09:33,154 (トド)ええ~ 報酬の45%。 (ビスケット)結構 吹っかけてきたなぁ。 161 00:09:33,154 --> 00:09:37,358 場合が場合だ。 しかたねぇ。 (ユージン)おいおい 冗談だろ。 162 00:09:37,358 --> 00:09:40,394 この仕事で45%? ありえねぇ。 163 00:09:40,394 --> 00:09:43,931 トド! てめぇ 上前 はねよう ってんじゃねぇだろうな!? 164 00:09:43,931 --> 00:09:46,367 気に入らねぇなら てめぇで ナシつけな。 165 00:09:46,367 --> 00:09:49,337 なんだと!? まあ まあ…。 166 00:09:49,337 --> 00:09:51,839 地球に行くメンバーも 選ばないとね。 167 00:09:51,839 --> 00:09:54,008 (ユージン) 残るヤツらは どうすんだよ? 168 00:09:54,008 --> 00:09:58,045 (ビスケット)オルガと話したんだけど この間の戦利品の売却と➡ 169 00:09:58,045 --> 00:10:00,615 この時期なら いつもどおり 農園の手伝いを…。 170 00:10:00,615 --> 00:10:03,718 (ユージン)みみっちいこと 言いやがって。 シケてるぜ。 171 00:10:03,718 --> 00:10:06,721 でかい仕事には危険が付きまとう。 172 00:10:06,721 --> 00:10:09,390 まともな仕事ってのは 地味なもんだろ。 173 00:10:09,390 --> 00:10:12,894 (ユージン)じゃあ お嬢さんの護衛は 危なくねぇっていうのかよ。 174 00:10:12,894 --> 00:10:15,997 クーデリアさんは よくも悪くも有名人だ。➡ 175 00:10:15,997 --> 00:10:18,566 そんな人を 無事 地球に送り届ければ➡ 176 00:10:18,566 --> 00:10:20,768 鉄華団の名前は 一気に知れ渡る。 177 00:10:20,768 --> 00:10:23,504 そうなりゃ 仕事も どんどん入って➡ 178 00:10:23,504 --> 00:10:27,241 少しでも まともな生活が 送れるようになるかもしれねぇ。 179 00:10:27,241 --> 00:10:30,278 リスクはあるけど それだけの価値はある。 180 00:10:30,278 --> 00:10:33,381 この仕事の目的は 金だけじゃねぇ。 181 00:10:33,381 --> 00:10:36,417 俺たちの将来が懸かってんだ。 182 00:10:36,417 --> 00:10:39,420 将来ねぇ…。 へっ。 183 00:10:39,420 --> 00:10:42,620 (心の声)≪てめぇらの思いどおりに いくかよ≫ 184 00:10:45,626 --> 00:10:48,863 うんめぇ~! (タカキ)シノさん 汚いですよ! 185 00:10:48,863 --> 00:10:51,432 (シノ)えっ? おお 悪ぃ悪ぃ。 何 描いてんの? 186 00:10:51,432 --> 00:10:53,467 (ライド)へへへ~ ちょっとな。 187 00:10:53,467 --> 00:10:55,636 う~んと…。 (タカキ)なんだよ? 気になるじゃん。 188 00:10:55,636 --> 00:10:59,836 (ライド)待てよ! 秘密 秘密! (シノ)うんめぇ~ はははっ! 189 00:11:02,910 --> 00:11:05,880 どうかされましたか? 190 00:11:05,880 --> 00:11:10,017 弱い人間ですね 私は。 191 00:11:10,017 --> 00:11:12,253 (ノブリス・通信) ((資金の方は 指定の口座に➡ 192 00:11:12,253 --> 00:11:16,357 振り込ませていただきました。 ご確認ください)) 193 00:11:16,357 --> 00:11:19,260 ((ありがとうございます)) (ノブリス・通信)((いやいや。➡ 194 00:11:19,260 --> 00:11:23,097 しかし 今回の決断 あなたは本当に➡ 195 00:11:23,097 --> 00:11:27,301 高潔で勇ましいお方だ)) (クーデリア・通信)((そのようなこと…)) 196 00:11:27,301 --> 00:11:31,872 (ノブリス)((若き勇者たちと共に 死地に赴く戦の女神が➡ 197 00:11:31,872 --> 00:11:36,010 彼らの屍の上に 永遠の楽園を築く。➡ 198 00:11:36,010 --> 00:11:39,647 まるで 神話の 英雄譚のようではありませんか。➡ 199 00:11:39,647 --> 00:11:42,883 さすが 私の見込んだお方だ)) 200 00:11:42,883 --> 00:11:46,887 ≪(少年兵)ははははっ。 私は➡ 201 00:11:46,887 --> 00:11:51,392 彼らから あんな笑顔を 奪ってしまうかもしれない。 202 00:11:51,392 --> 00:11:54,095 それが分かっているはずなのに…。 203 00:11:54,095 --> 00:11:56,864 ≫また難しい顔してんね。 204 00:11:56,864 --> 00:12:00,568 (クーデリア)三日月。 その…。 あのさ➡ 205 00:12:00,568 --> 00:12:03,471 昼飯食ったら 出かけるんだけど➡ 206 00:12:03,471 --> 00:12:06,173 よかったら あんたも来ないか? えっ? 207 00:12:06,173 --> 00:12:09,210 ♬~ 208 00:12:09,210 --> 00:12:12,246 まさに不毛の大地だな。 209 00:12:12,246 --> 00:12:14,448 しかし なぜ こんな所に? 210 00:12:14,448 --> 00:12:18,486 クーデリア・藍那・バーンスタインが 行方をくらましている。 211 00:12:18,486 --> 00:12:23,724 クーデリア? 資料にあった 「ノアキスの七月会議」のか? 212 00:12:23,724 --> 00:12:27,428 (マクギリス)実は 地球を出る際 彼女が アーブラウ政府と➡ 213 00:12:27,428 --> 00:12:30,398 独自に交渉しているとの情報を 耳にした。 214 00:12:30,398 --> 00:12:33,167 (ガエリオ) はあ? まさか 圏外圏の人間が➡ 215 00:12:33,167 --> 00:12:37,767 地球経済圏の一つと 直接交渉を持つなどあるはずが…。 216 00:12:39,373 --> 00:12:41,442 ん? 217 00:12:41,442 --> 00:12:46,380 ♬~ 218 00:12:46,380 --> 00:12:49,483 (ガエリオ)なんだ? あれは。 (マクギリス)ここで 数日前➡ 219 00:12:49,483 --> 00:12:52,586 戦闘が行われたという 情報があってな。➡ 220 00:12:52,586 --> 00:12:57,091 そして その前日 クーデリアの父 ノーマン・バーンスタインは➡ 221 00:12:57,091 --> 00:13:01,228 コーラルのもとを訪れている。 それは… あっ➡ 222 00:13:01,228 --> 00:13:05,299 コーラルが 彼女を 狙ったってことか。 そうか➡ 223 00:13:05,299 --> 00:13:08,469 あの行方不明の一個中隊は ここで…。 224 00:13:08,469 --> 00:13:11,505 彼女の身柄が 拘束できれば➡ 225 00:13:11,505 --> 00:13:14,775 統制局の覚えも めでたいだろうからな。➡ 226 00:13:14,775 --> 00:13:16,811 我々の監査など➡ 227 00:13:16,811 --> 00:13:19,311 どうということもないほどに。 228 00:15:22,203 --> 00:15:25,039 (ライド)んっ んっ…。 ふぅ~。 229 00:15:25,039 --> 00:15:29,076 お~い 気をつけろよ! (ライド)う~っす! 230 00:15:29,076 --> 00:15:31,545 (シノ)なんだ? (タカキ)あっ なんか➡ 231 00:15:31,545 --> 00:15:34,145 オルガさんに頼まれたって…。 232 00:15:36,717 --> 00:15:39,520 (クーデリア)あの~ ここは? 233 00:15:39,520 --> 00:15:42,756 桜ちゃんの畑。 (クーデリア)桜ちゃん? 234 00:15:42,756 --> 00:15:45,192 (ビスケット)うちのばあちゃんです。 235 00:15:45,192 --> 00:15:48,062 それで なぜ私を こんな所に? 236 00:15:48,062 --> 00:15:50,764 ≫(アトラ)三日月~! (ビスケット)あっ。 237 00:15:50,764 --> 00:15:54,401 (アトラ)三日月! あっ…。 (クーデリア)あら アトラさん。➡ 238 00:15:54,401 --> 00:15:57,638 アトラさんも来ていたの? (アトラ)あっ はい。 えっと…➡ 239 00:15:57,638 --> 00:15:59,673 クーデリアさんも? 240 00:15:59,673 --> 00:16:03,210 (クッキー)お兄ちゃ~ん! (クラッカ)三日月! お兄~! 241 00:16:03,210 --> 00:16:06,347 (ビスケット)お~い! (3人)あはははっ。 242 00:16:06,347 --> 00:16:09,049 (クラッカ)あっ クーデリアもいる! (クッキー)ほんとだ! 243 00:16:09,049 --> 00:16:11,085 (クラッカ) お野菜 切れるようになった? 244 00:16:11,085 --> 00:16:14,688 えっ? ええ その…。 (桜)来たね。 245 00:16:14,688 --> 00:16:17,524 桜ちゃん。 (桜)これで全部かい? 246 00:16:17,524 --> 00:16:21,061 うん。 (桜)よし。 んじゃ 始めるよ。 247 00:16:21,061 --> 00:16:23,831 準備しな。 うん。 248 00:16:23,831 --> 00:16:27,334 (ビスケット)あっ それじゃあ こっちに 着替え 用意してますんで。 249 00:16:27,334 --> 00:16:29,436 (アトラ)クーデリアさんも 連れてきたんだ? 250 00:16:29,436 --> 00:16:32,206 うん。 ふ~ん。 251 00:16:32,206 --> 00:16:35,075 あっ それ。 えっ? 252 00:16:35,075 --> 00:16:38,312 ああ~。 アトラが 作ってくれたんでしょ? 253 00:16:38,312 --> 00:16:43,183 あっ… うん。 それ お守りなの。➡ 254 00:16:43,183 --> 00:16:45,286 私と おそろいで。 255 00:16:45,286 --> 00:16:47,986 うん。 ありがとう アトラ。 256 00:16:53,527 --> 00:16:57,498 調査なんか やめて さっさと コーラルを尋問すればいい。 257 00:16:57,498 --> 00:17:02,036 (マクギリス)しらを切られるだけさ。 確かな証拠をつかまないとな。 258 00:17:02,036 --> 00:17:05,139 (ガエリオ)相変わらず石頭だな。 259 00:17:05,139 --> 00:17:09,276 それが任務だ。 (ガエリオ)監査官殿は大変だ。➡ 260 00:17:09,276 --> 00:17:12,313 ところで 今夜 妹に連絡をするんだが➡ 261 00:17:12,313 --> 00:17:15,416 一緒にどうだ? (マクギリス)アルミリアに? 262 00:17:15,416 --> 00:17:19,953 お前に会えないと うるさくて しかたがなくてな。 しかし➡ 263 00:17:19,953 --> 00:17:23,590 親同士が決めたとはいえ いいなずけが9つとは➡ 264 00:17:23,590 --> 00:17:26,360 まったく… 苦労をかけるなぁ。 265 00:17:26,360 --> 00:17:29,463 (マクギリス)かまわない。 親友の妹だ。 266 00:17:29,463 --> 00:17:32,399 (ガエリオ)無理するなよ。 (マクギリス)無理なんてしてないさ➡ 267 00:17:32,399 --> 00:17:34,399 お義兄様。 (ガエリオ)なっ! 268 00:17:39,306 --> 00:17:42,376 (2人)わ~い! (クッキー)あっ この大きいトウモロコシ➡ 269 00:17:42,376 --> 00:17:44,511 私の~! ほら 足元 気をつけて! 270 00:17:44,511 --> 00:17:48,011 (クッキー)持って帰る。 (クラッカ)ダメダメ これ 私のだもん。 271 00:17:50,551 --> 00:17:52,586 わあ~。 272 00:17:52,586 --> 00:17:55,789 ♬~ 273 00:17:55,789 --> 00:17:59,827 ふっ! んんっ…。 274 00:17:59,827 --> 00:18:02,429 んんっ… ふっ! 275 00:18:02,429 --> 00:18:04,498 パキッ ぐっ… あっ! 276 00:18:04,498 --> 00:18:07,798 がっ! えっ? 277 00:18:10,604 --> 00:18:13,240 大丈夫? あっ。➡ 278 00:18:13,240 --> 00:18:16,877 す… すいません。 その~➡ 279 00:18:16,877 --> 00:18:18,946 あ… ありが…。 280 00:18:18,946 --> 00:18:24,146 サァーー…(風の音) 281 00:18:31,759 --> 00:18:35,996 いい所ですね。 汗を流して 大地に触れていると➡ 282 00:18:35,996 --> 00:18:39,967 頭が空っぽになって なんだか すっきりします。 283 00:18:39,967 --> 00:18:42,803 そりゃよかった。 あっ…。 284 00:18:42,803 --> 00:18:47,007 あの… もしかして それで私を? 285 00:18:47,007 --> 00:18:50,007 そのトウモロコシ いくらだと思う? 286 00:18:51,512 --> 00:18:54,314 (クーデリア)1本ですか?➡ 287 00:18:54,314 --> 00:18:57,818 200ギャラーくらい? 10キロで50ギャラー。 288 00:18:57,818 --> 00:19:00,821 (クーデリア)あっ…。 この辺は全部➡ 289 00:19:00,821 --> 00:19:04,324 バイオ燃料の原料として 買いたたかれるからね。 290 00:19:04,324 --> 00:19:06,593 桜ちゃんも ビスケットの給料がなきゃ➡ 291 00:19:06,593 --> 00:19:09,530 やっていくのは厳しいんだ。 292 00:19:09,530 --> 00:19:12,499 他の連中も似たり寄ったり。 293 00:19:12,499 --> 00:19:17,070 家族や兄弟を食わせるため 借金を返すため➡ 294 00:19:17,070 --> 00:19:20,707 食っていくために 体を張って働いている。 295 00:19:20,707 --> 00:19:24,778 ヒューマンデブリって知ってる? (クーデリア)ええ 一応は。➡ 296 00:19:24,778 --> 00:19:28,515 その… お金で やり取りされる人たちですよね? 297 00:19:28,515 --> 00:19:30,684 クソみたいな値段でね。 298 00:19:30,684 --> 00:19:33,487 昭弘って ガチムチなヤツがいたろ? 299 00:19:33,487 --> 00:19:37,758 あいつと あいつの周りに たむろってる連中が それ。 300 00:19:37,758 --> 00:19:42,229 あいつらは 自由になっても まともな仕事にありつけない。 301 00:19:42,229 --> 00:19:46,366 まあ 俺たちも似たようなもんだけど。 302 00:19:46,366 --> 00:19:51,138 あんたのおかげで 俺たちは 首の皮一枚つながったんだ。 303 00:19:51,138 --> 00:19:53,807 本当にありがとう。 あっ…。 304 00:19:53,807 --> 00:19:59,580 ♬~ 305 00:19:59,580 --> 00:20:02,549 むぅ…。 (クッキー)大変だね アトラ。 306 00:20:02,549 --> 00:20:05,652 (クラッカ)三日月 取られちゃうね。 (アトラ)くっ…。➡ 307 00:20:05,652 --> 00:20:07,721 こら! (クラッカ クッキー)わ~い! 308 00:20:07,721 --> 00:20:11,358 (ビスケット)あっ クッキー クラッカ 新しいカゴ 取ってきてくれる? 309 00:20:11,358 --> 00:20:14,661 (クッキー)うん 取ってくる! (クラッカ)取っちゃう 取られちゃう! 310 00:20:14,661 --> 00:20:16,697 もう~。 311 00:20:16,697 --> 00:20:19,197 ≪(クッキー)競争ね。 ≪(クラッカ)よし 負けないぞ。 312 00:20:21,802 --> 00:20:24,705 ≪プップー!(車のクラクション) ≪(クラッカ クッキー)きゃあ~! 313 00:20:24,705 --> 00:20:26,705 今のは!? 314 00:20:30,477 --> 00:20:32,679 (ガエリオ)お… おい お前たち➡ 315 00:20:32,679 --> 00:20:35,182 大丈夫… がっ がはっ!➡ 316 00:20:35,182 --> 00:20:39,786 ちょっ… お前 何を! がはっ…。 317 00:20:39,786 --> 00:20:42,890 ああ~! (2人)あぁ…。 318 00:20:42,890 --> 00:20:45,993 (クラッカ)三日月 ち… 違う! 違うの 三日月! 319 00:20:45,993 --> 00:20:48,028 (クッキー)三日月ってば! 320 00:20:48,028 --> 00:20:51,331 がはっ! 助け… て…。 321 00:20:51,331 --> 00:20:54,234 (桜)いいかげんにしないか この慌て者。 322 00:20:54,234 --> 00:20:56,303 (ガエリオ)ごほっごほっ! 桜ちゃん。 323 00:20:56,303 --> 00:20:58,505 (クッキー) 私たちが飛び出しちゃって…。 324 00:20:58,505 --> 00:21:00,641 (クラッカ)あの車が よけてくれたの。 325 00:21:00,641 --> 00:21:04,044 えっ? (マクギリス)こちらも不注意だった。 326 00:21:04,044 --> 00:21:06,647 謝罪しよう。 ≪(ビスケット)お~い!➡ 327 00:21:06,647 --> 00:21:08,715 クッキー! クラッカ! 328 00:21:08,715 --> 00:21:11,852 (アトラ)何があったの? 三日月 大丈夫なの?➡ 329 00:21:11,852 --> 00:21:14,388 クッキー クラッカは? (クラッカ)大丈夫だよ。 330 00:21:14,388 --> 00:21:16,557 (クッキー)ごめんなさい。 (アトラ)よかった。 331 00:21:16,557 --> 00:21:19,593 はぁはぁ…。 あっ。 お嬢様➡ 332 00:21:19,593 --> 00:21:22,362 こちらへ。 えっ? でも… あっ! 333 00:21:22,362 --> 00:21:25,933 (ガエリオ)ごほっ! え~っと… じゃあ 俺…。 334 00:21:25,933 --> 00:21:29,136 (マクギリス)大丈夫か? カッとなると すぐこれだ。 335 00:21:29,136 --> 00:21:32,205 気をつけな。 ごめん 桜ちゃん。 336 00:21:32,205 --> 00:21:36,310 謝る相手が違うだろ。 まったく…。 337 00:21:36,310 --> 00:21:38,979 あの… すいませんでした。 338 00:21:38,979 --> 00:21:41,014 (ガエリオ)何が すいませんだ。 (マクギリス)ガエリオ! 339 00:21:41,014 --> 00:21:43,283 (ガエリオ)この! なっ! 340 00:21:43,283 --> 00:21:46,720 あっ。 (ガエリオ)くっ! うっ…。➡ 341 00:21:46,720 --> 00:21:48,789 おい 貴様➡ 342 00:21:48,789 --> 00:21:52,626 その背中のは なんだ? ん? 343 00:21:52,626 --> 00:21:55,829 「阿頼耶識システム」。 (ガエリオ)あらやし? 344 00:21:55,829 --> 00:22:00,934 (マクギリス)人の体に埋め込むタイプの 有機デバイスシステムだったか。➡ 345 00:22:00,934 --> 00:22:04,571 いまだに使われていると 聞いたことはあったが。 346 00:22:04,571 --> 00:22:06,807 体に異物を埋め込むなんて…。➡ 347 00:22:06,807 --> 00:22:13,480 うっ! うぇっ うぇっ… あぁ…。 348 00:22:13,480 --> 00:22:16,083 (アトラ)えっ? あの…。 349 00:22:16,083 --> 00:22:19,353 (マクギリス)怖い思いをさせて すまなかったね。➡ 350 00:22:19,353 --> 00:22:22,289 こんなものしかないが お詫びのしるしに➡ 351 00:22:22,289 --> 00:22:24,358 受け取ってもらえないだろうか。 352 00:22:24,358 --> 00:22:26,627 (2人)あぁ… わあ~! 353 00:22:26,627 --> 00:22:28,662 (クッキー)ありがとう! (クラッカ)ございます! 354 00:22:28,662 --> 00:22:30,697 どうも。 (マクギリス)念のため➡ 355 00:22:30,697 --> 00:22:33,667 医者に診せるといい。 何かあれば➡ 356 00:22:33,667 --> 00:22:37,504 ギャラルホルン火星支部まで 連絡をくれたまえ。 357 00:22:37,504 --> 00:22:40,307 私の名は マクギリス・ファリドだ。 358 00:22:40,307 --> 00:22:43,010 あっ… はい。 359 00:22:43,010 --> 00:22:45,178 (マクギリス)ところで 聞きたいことがあるのだが。 360 00:22:45,178 --> 00:22:47,280 な… なんでしょう? 361 00:22:47,280 --> 00:22:50,717 この付近で 最近 戦闘があったようなのだが➡ 362 00:22:50,717 --> 00:22:53,887 何か 気付いたことはないか? そういえば➡ 363 00:22:53,887 --> 00:22:58,392 2~3日前 ドンパチやってる音が 聞こえたような…。➡ 364 00:22:58,392 --> 00:23:01,161 あっ けど 近くに民兵の組織があるから➡ 365 00:23:01,161 --> 00:23:05,032 そこの訓練かなって… ねっ? うん。 366 00:23:05,032 --> 00:23:09,336 (マクギリス) なるほど。 ご協力 感謝する。 君➡ 367 00:23:09,336 --> 00:23:13,306 見事な動きだったな。 何かトレーニングを? 368 00:23:13,306 --> 00:23:17,210 まあ いろいろ。 (マクギリス)そうか。 369 00:23:17,210 --> 00:23:19,210 いい戦士になるなぁ。 370 00:23:20,981 --> 00:23:23,250 バタン(車のドアの開閉音) 371 00:23:23,250 --> 00:23:25,819 (フミタン)やっと行きましたね。 372 00:23:25,819 --> 00:23:27,819 お嬢様? 373 00:23:32,025 --> 00:23:34,094 ふぅ…。 あいつら➡ 374 00:23:34,094 --> 00:23:37,064 この間の戦闘のこと 知らないみたいだった。 375 00:23:37,064 --> 00:23:41,064 うん いろいろあるってことかもね ギャラルホルンも。➡ 376 00:23:42,302 --> 00:23:44,302 あっ… 三日月? 377 00:23:46,373 --> 00:23:49,342 (デクスター) 登録名称は これでいいんですね? 378 00:23:49,342 --> 00:23:52,379 ああ 団長の命名だ。 379 00:23:52,379 --> 00:23:55,682 CGS時代の名前は 嫌なんだと。 380 00:23:55,682 --> 00:24:00,020 (デクスター)ウィル・オー・ザ・ウィスプ改め➡ 381 00:24:00,020 --> 00:24:02,656 イサリビ。 382 00:24:02,656 --> 00:24:05,158 (マクギリス) 農場にいた男の証言どおり➡ 383 00:24:05,158 --> 00:24:09,930 あの近くには CGSという 民兵組織が存在していたよ。 384 00:24:09,930 --> 00:24:12,833 存在していた? (マクギリス)経営者が替わり➡ 385 00:24:12,833 --> 00:24:15,402 社名も変更になっている。➡ 386 00:24:15,402 --> 00:24:19,906 新しい名前は 鉄華団。 (ガエリオ)それがどうした? 387 00:24:19,906 --> 00:24:22,676 消したかったのは 名前だけか➡ 388 00:24:22,676 --> 00:24:24,676 それとも…。 389 00:24:28,882 --> 00:24:32,919 (タカキ)あっ 三日月さん あれ見てください! 390 00:24:32,919 --> 00:24:34,988 あっ! 391 00:24:34,988 --> 00:24:38,925 ♬~ 392 00:24:38,925 --> 00:24:42,129 (ビスケット)おお~! あれは…。 393 00:24:42,129 --> 00:24:44,464 これが鉄華団のマーク。 394 00:24:44,464 --> 00:24:47,501 (ライド)団長に頼まれて 俺が考えたんだぜ。 395 00:24:47,501 --> 00:24:49,569 (シノ)うまいもんだなぁ。 (ライド)へへっ。 396 00:24:49,569 --> 00:24:51,605 (シノ)魚かぁ! (ライド)はっ!?➡ 397 00:24:51,605 --> 00:24:54,541 花だよ 花! (シノ)えっ 花!? 398 00:24:54,541 --> 00:24:58,078 なかなか いいだろ? うん。 399 00:24:58,078 --> 00:25:00,580 ミカ。 ん? 400 00:25:00,580 --> 00:25:03,980 これを 俺らで守っていくんだ。 401 00:25:05,752 --> 00:25:07,954 (シノ)バ~カ! (ライド)バ~カ! 402 00:25:07,954 --> 00:25:10,557 (トド)ええ。 ええ。➡ 403 00:25:10,557 --> 00:25:13,093 そっちは任せておいてください。➡ 404 00:25:13,093 --> 00:25:16,196 それじゃ よろしく頼みますよ。 405 00:25:16,196 --> 00:25:19,232 ピッ ふっ。 406 00:25:19,232 --> 00:25:21,501 思い出させてやるぜ➡ 407 00:25:21,501 --> 00:25:25,272 大人の怖さってやつをな。 408 00:25:25,272 --> 00:25:31,478 ♬ Ah… 409 00:25:31,478 --> 00:25:36,750 ♬ 闇夜に浮かぶ 410 00:25:36,750 --> 00:25:43,290 ♬ 青い 光に 411 00:25:43,290 --> 00:25:45,759 ♬ 孤独を 412 00:25:45,759 --> 00:25:49,796 ♬ 隠す 413 00:25:49,796 --> 00:25:52,899 ♬ 強者たちは 414 00:25:52,899 --> 00:25:55,702 ♬ 夢の かけらに 415 00:25:55,702 --> 00:25:57,771 ♬ 何を 416 00:25:57,771 --> 00:26:02,008 ♬ 見るのだろう 417 00:26:02,008 --> 00:26:05,512 ♬ オルフェンズ 宇宙へ 418 00:26:05,512 --> 00:26:08,615 ♬ 僕らは今 419 00:26:08,615 --> 00:26:15,355 ♬ 希望という船を出そう 420 00:26:15,355 --> 00:26:17,858 ♬ You're on my mind 421 00:26:17,858 --> 00:26:20,961 ♬ この刹那に 422 00:26:20,961 --> 00:26:27,861 ♬ 宇宙が歌うブルース 423 00:28:00,193 --> 00:28:02,362 (ビスケット) あのギャラルホルンの人たち➡ 424 00:28:02,362 --> 00:28:04,464 嫌な予感がするな。➡ 425 00:28:04,464 --> 00:28:07,167 あっ ダメだよ クッキー クラッカ!➡ 426 00:28:07,167 --> 00:28:09,336 こんな時間に チョコレートを食べたら➡ 427 00:28:09,336 --> 00:28:13,106 夕飯が食べられなくなるよ。 虫歯になるし➡ 428 00:28:13,106 --> 00:28:16,209 何より 太っちゃうし。 って…➡ 429 00:28:16,209 --> 00:28:21,381 僕が言っても説得力ないか。 はははっ…。➡ 430 00:28:21,381 --> 00:28:25,118 次回 『機動戦士ガンダム 鉄血のオルフェンズ』➡ 431 00:28:25,118 --> 00:28:28,218 第5話 「赤い空の向こう」。 432 00:30:49,696 --> 00:30:52,515 総選挙の在外投票が行われていた 433 00:30:52,816 --> 00:30:55,235 東京・渋谷区のトルコ大使館周辺で 434 00:30:55,235 --> 00:30:57,353 対立が深まっている 435 00:30:58,188 --> 00:31:00,723 トルコ人とクルド人が乱闘になり、