1 00:01:36,100 --> 00:01:39,834 ウッソは 新しいガンダムを 手に入れることができた 2 00:01:41,234 --> 00:01:42,901 その機体の開発にあたって 3 00:01:43,367 --> 00:01:46,734 母親のミューラも関係していると知って ぼう然とした 4 00:01:48,234 --> 00:01:49,734 リガ・ミリティアの大人たちが 5 00:01:50,300 --> 00:01:55,033 それを内緒にしていたのかもしれない という事実は つらいものだった 6 00:01:58,601 --> 00:01:59,567 「母のガンダム」 7 00:02:06,734 --> 00:02:08,133 気持ちが雑すぎるわね 8 00:02:08,801 --> 00:02:09,934 もっと集中して 9 00:02:12,534 --> 00:02:13,534 あっ お母さん 10 00:02:17,033 --> 00:02:21,434 右手は 使えるようになったから そろそろ左手も使ってごらんなさい 11 00:02:22,200 --> 00:02:22,767 左手? 12 00:02:23,601 --> 00:02:23,868 さあ 13 00:02:26,200 --> 00:02:26,634 えっ! 14 00:02:28,634 --> 00:02:28,934 あっ 15 00:02:30,400 --> 00:02:32,834 あなたは もともと左利きだったの 16 00:02:33,033 --> 00:02:35,033 でも 両方使えた方がいいでしょ 17 00:02:35,501 --> 00:02:35,801 うん 18 00:02:45,901 --> 00:02:47,501 ウッソ 回り込まれているよ! 19 00:02:47,868 --> 00:02:48,367 ええっ 20 00:02:50,901 --> 00:02:53,501 僕は 右も左も 不自由なく使えるんだ! 21 00:03:07,901 --> 00:03:08,901 追ってくるからだ 22 00:03:09,334 --> 00:03:11,200 追いかけてこなければ 撃ちはしないんだ! 23 00:03:11,767 --> 00:03:12,367 撃ちたい 24 00:03:16,434 --> 00:03:18,601 カテジナさんでしょ 追わないでください! 25 00:03:19,067 --> 00:03:20,767 ザンスカールの どこがいいんです! 26 00:03:22,801 --> 00:03:23,467 しつっこい 27 00:03:36,100 --> 00:03:37,901 月に逃げ込もうったって そうは させない! 28 00:03:38,634 --> 00:03:39,067 なにっ? 29 00:03:42,234 --> 00:03:43,234 光の翼 30 00:03:45,400 --> 00:03:48,100 カテジナちゃん こけおどしに 何をおびえる! 31 00:03:48,534 --> 00:03:51,934 母さんに会いにいくぐらいのこと 何でさせてくれないの! 32 00:03:56,400 --> 00:03:58,734 これ見よがしに バカにするのか! 33 00:04:03,400 --> 00:04:05,367 逃がさないよ リガ・ミリティア 34 00:04:10,501 --> 00:04:12,100 しまった わなか うっ 35 00:04:12,501 --> 00:04:14,634 ちっ 小型の機雷をまいたのか 36 00:04:27,367 --> 00:04:28,033 マーベットさん 37 00:04:28,834 --> 00:04:31,267 みんなで機雷を流してくれて うまくいきましたね 38 00:04:31,334 --> 00:04:33,000 シュラク隊も 健在だからね 39 00:04:35,934 --> 00:04:37,033 キャリアは さすがですね 40 00:04:37,467 --> 00:04:39,901 ウッソの連携プレーも 上手になったからよ 41 00:04:40,200 --> 00:04:41,801 き 機体がよくなったせいです 42 00:04:42,167 --> 00:04:43,534 ホ ホワイトアークに戻ります 43 00:04:43,868 --> 00:04:44,634 そうしてやって 44 00:04:46,000 --> 00:04:49,234 ウッソ リーンホースJr.も かなり被弾している 45 00:04:49,701 --> 00:04:51,000 近くに不時着するぞ 46 00:04:51,534 --> 00:04:52,434 うっ 了解 47 00:04:53,267 --> 00:04:55,300 不時着場所をホワイトアークに 見つけてもらいます 48 00:05:12,767 --> 00:05:15,567 ウッソは 新しいヴィクトリーを 使いこなしちゃっているわ 49 00:05:15,868 --> 00:05:17,701 ほんと 異常だよな あいつ 50 00:05:18,234 --> 00:05:20,334 えっ セント・ジョセフには 行かないの? 51 00:05:21,033 --> 00:05:24,667 ああ リーンホースJr.の調子が悪いから 不時着するって言ってきた 52 00:05:24,701 --> 00:05:25,801 不時着? 53 00:05:25,934 --> 00:05:26,901 修理のためだよ 54 00:05:45,334 --> 00:05:47,434 整備は おおむね完了しておりますので 55 00:05:47,734 --> 00:05:50,167 順次 地球への発進は 可能であります 56 00:05:50,601 --> 00:05:53,200 モトラッド艦隊の走行テストは 順調と見たが 57 00:05:54,100 --> 00:05:57,400 はっ 地球上で これを走らせるまでは 死ねません 58 00:05:59,167 --> 00:06:03,000 私は セント・ジョセフで リガ・ミリティアの情報収集の指揮を執る 59 00:06:04,133 --> 00:06:06,501 ピピニーデンには テスト結果の確認を頼む 60 00:06:06,701 --> 00:06:06,934 はっ 61 00:06:08,000 --> 00:06:09,234 バギーを1台 用意してくれ 62 00:06:09,734 --> 00:06:10,100 はっ 63 00:06:12,868 --> 00:06:14,601 のこのこ街へ お散歩かい 64 00:06:15,167 --> 00:06:17,334 情報収集も 大切な仕事です 65 00:06:25,534 --> 00:06:26,634 ここが 月か 66 00:06:29,033 --> 00:06:30,367 あっ いけない 67 00:06:31,000 --> 00:06:32,234 今は 護衛に徹しなきゃ 68 00:06:33,033 --> 00:06:35,868 リーンホースJr.用の部品と モビルスーツをもらうまでは 69 00:06:37,200 --> 00:06:38,734 んっ? 何の光だ? 70 00:06:39,067 --> 00:06:39,267 んん? 71 00:06:39,434 --> 00:06:39,734 ええ? 72 00:06:39,767 --> 00:06:40,300 光? 73 00:06:40,400 --> 00:06:42,467 あの光は 弟のカレルだ! 74 00:06:42,501 --> 00:06:43,234 カレル君? 75 00:06:45,534 --> 00:06:47,467 聞こえます? 兄さん カレルです 76 00:06:48,334 --> 00:06:50,167 近くに ザンスカールの艦隊がいるんで 77 00:06:50,501 --> 00:06:53,434 工場には 直接接触しないでくれという 連絡が入ってます 78 00:06:53,934 --> 00:06:55,567 この小型艇でも だめなのか? 79 00:06:55,767 --> 00:06:56,234 だめだよ 80 00:06:57,000 --> 00:06:59,234 セント・ジョセフから工場に入る方法があるから 81 00:06:59,501 --> 00:07:00,534 そっちから 入ってくれって 82 00:07:01,334 --> 00:07:02,701 ウッソ君にも 聞こえているよね 83 00:07:03,000 --> 00:07:04,501 あっ ああ 了解 84 00:07:10,767 --> 00:07:12,834 もう 後から来ればいいじゃないか 85 00:07:13,133 --> 00:07:14,501 何も フランダースまで一緒に 86 00:07:14,667 --> 00:07:17,767 怪しまれないようにって 子どもだけにしたんだから 犬だっているさ 87 00:07:18,234 --> 00:07:19,734 フランダース 出といで 88 00:07:20,400 --> 00:07:25,267 ねえ カレル君 ホラズムの工場の中で ミューラ・ミゲルという人の話を聞かなかった? 89 00:07:26,033 --> 00:07:27,100 リガ・ミリティアの人? 90 00:07:27,367 --> 00:07:27,734 うわあっ! 91 00:07:28,667 --> 00:07:29,801 うわあ~ 92 00:07:30,367 --> 00:07:31,501 あっ… あっ 93 00:07:31,534 --> 00:07:32,534 あ~あ 重いよ 94 00:07:33,167 --> 00:07:34,067 どこがさ 95 00:07:34,133 --> 00:07:35,133 イヤ~ア 96 00:07:35,634 --> 00:07:36,367 痛い… 97 00:07:36,501 --> 00:07:37,334 セント・ジョセフだ 98 00:07:37,834 --> 00:07:38,834 わあ… 99 00:07:38,868 --> 00:07:40,000 きれい… 100 00:07:50,701 --> 00:07:51,701 車内は OKだ 101 00:07:52,400 --> 00:07:53,367 犬も 一緒なんだな 102 00:07:53,868 --> 00:07:54,400 ええ 103 00:07:54,567 --> 00:07:56,067 おい もっとニコニコしたら 104 00:07:56,901 --> 00:07:58,934 不法入国者だって思われるだろ 105 00:07:59,634 --> 00:08:01,701 僕 けさから ちょっと下痢気味で 106 00:08:01,901 --> 00:08:03,133 しょうがないなあ 107 00:08:03,167 --> 00:08:04,634 悪いかぜが はやってるからね 108 00:08:05,000 --> 00:08:06,334 顔 赤いぞ 109 00:08:07,534 --> 00:08:08,901 熱があるんじゃないか? 110 00:08:09,200 --> 00:08:10,167 気をつけるんだな 111 00:08:10,667 --> 00:08:11,601 ありがとう! 112 00:08:11,801 --> 00:08:13,534 ほらほら 安静にしなきゃ 113 00:08:14,400 --> 00:08:15,801 早めに 医者に診てもらえよ 114 00:08:16,133 --> 00:08:17,133 はーい! 115 00:08:17,234 --> 00:08:18,734 早めに 医者に診てもらえよ! 116 00:08:18,868 --> 00:08:19,534 はーい! 117 00:08:29,434 --> 00:08:30,667 うわあ… 118 00:08:35,634 --> 00:08:37,334 これじゃあ 人を捜すなんて 無理だな 119 00:08:37,734 --> 00:08:39,133 今は それどころじゃないだろ 120 00:08:39,267 --> 00:08:39,634 前! 121 00:08:39,667 --> 00:08:39,901 うっ! 122 00:08:40,934 --> 00:08:41,501 何だよ 123 00:08:42,100 --> 00:08:42,501 くっ 124 00:08:45,667 --> 00:08:46,067 なに? 125 00:08:47,000 --> 00:08:47,567 逃げてる 126 00:08:48,868 --> 00:08:49,167 うわっ! 127 00:08:50,667 --> 00:08:51,567 何するんだよ! 128 00:08:52,000 --> 00:08:53,200 今の人を追って 129 00:08:53,634 --> 00:08:56,601 工場から モビルスーツを運び出す時間が なくなるぞ! 130 00:08:57,133 --> 00:08:59,200 俺たちは 騒ぎにずっと巻き込まれてるんだ 131 00:08:59,467 --> 00:09:00,200 やめようぜ 132 00:09:00,300 --> 00:09:01,734 いいから 追ってよ! 133 00:09:02,901 --> 00:09:03,300 んっ… 134 00:09:04,000 --> 00:09:04,801 うっ うううっ 135 00:09:08,067 --> 00:09:10,067 ううっ うっ あっ ああっ 136 00:09:10,701 --> 00:09:12,567 そこまでだ 女スパイめ 137 00:09:12,701 --> 00:09:13,000 えいっ 138 00:09:14,000 --> 00:09:14,701 あっ ああ… 139 00:09:15,667 --> 00:09:18,033 我々のテストを調べるつもりだったか 140 00:09:18,133 --> 00:09:18,534 んっ? 141 00:09:21,667 --> 00:09:22,467 わあーっ! 142 00:09:22,767 --> 00:09:23,033 うおっ 143 00:09:23,767 --> 00:09:24,400 ええーいっ 144 00:09:24,534 --> 00:09:25,267 ぐあー! 145 00:09:25,400 --> 00:09:25,801 ああっ… 146 00:09:26,601 --> 00:09:27,701 このガキ! 147 00:09:26,000 --> 00:09:26,501 ええっ 148 00:09:28,567 --> 00:09:28,934 ハロ 149 00:09:29,267 --> 00:09:29,467 何っ!? 150 00:09:29,534 --> 00:09:31,267 うわー 痛っ! ぐあっ 151 00:09:31,701 --> 00:09:32,467 このお! 152 00:09:32,567 --> 00:09:33,200 グウウー! 153 00:09:33,234 --> 00:09:33,934 うああ 154 00:09:35,000 --> 00:09:35,367 はあ… 155 00:09:35,601 --> 00:09:36,267 しっかりして 156 00:09:36,834 --> 00:09:37,267 車へ 157 00:09:38,100 --> 00:09:38,901 シャクティさん? 158 00:09:40,467 --> 00:09:41,400 ミューラおばさん? 159 00:09:42,000 --> 00:09:43,100 早く~! 160 00:09:43,200 --> 00:09:43,767 大丈夫かー! 161 00:09:44,267 --> 00:09:45,434 ハロ フランダース 来い! 162 00:09:45,634 --> 00:09:45,868 ハロ 163 00:09:46,067 --> 00:09:46,868 うっ ああ… 164 00:09:47,033 --> 00:09:48,868 ワンワンワン ワンワンワン 165 00:09:49,267 --> 00:09:50,334 ひゃあ… ああ… 166 00:09:51,234 --> 00:09:51,501 来い! 167 00:09:52,100 --> 00:09:53,567 ワンワンワン ワン 168 00:09:54,133 --> 00:09:55,534 いいよ カレル君 出して 169 00:09:56,400 --> 00:09:57,667 ウッソ 何でここに? 170 00:09:58,534 --> 00:10:00,133 母さん 母さんなの? 171 00:10:01,067 --> 00:10:02,467 ウッソのお母さん? 172 00:10:03,000 --> 00:10:03,834 ええーっ 173 00:10:13,801 --> 00:10:16,868 ベスパの秘密警察は セント・ジョセフにも 乗り込んでいるけど 174 00:10:17,434 --> 00:10:18,601 ここなら もう 安心だわ 175 00:10:20,267 --> 00:10:22,667 さっきのやつらが ザンスカールの秘密警察なら 176 00:10:22,934 --> 00:10:25,501 おばさんは リガ・ミリティアのために 働いていたんですか? 177 00:10:26,634 --> 00:10:27,200 ありがとう 178 00:10:28,133 --> 00:10:29,801 あなたたちは 知らなくていいことよ 179 00:10:30,434 --> 00:10:30,934 ん… 180 00:10:31,701 --> 00:10:32,701 シャクティ 行くぞ 181 00:10:33,367 --> 00:10:33,767 うん 182 00:10:34,334 --> 00:10:35,400 じゃあ お大事に 183 00:10:35,767 --> 00:10:36,300 ありがとう 184 00:10:37,901 --> 00:10:38,400 オデロさん 185 00:10:39,000 --> 00:10:41,033 工場に行ってるから お前は ここにいろ 186 00:10:41,567 --> 00:10:41,868 でも… 187 00:10:42,334 --> 00:10:44,167 たまには 休めって言ってんだよ! 188 00:10:44,334 --> 00:10:45,434 あっ はっ はい 189 00:10:47,033 --> 00:10:50,000 そうよ ウッソは いっぱい働いているんだから 190 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 ハロ おいで 191 00:10:52,067 --> 00:10:52,467 ハロ 192 00:11:07,501 --> 00:11:08,133 ウッソ 193 00:11:09,501 --> 00:11:11,133 はあ… ははっ 194 00:11:12,534 --> 00:11:13,133 母さん! 195 00:11:14,601 --> 00:11:16,767 ごめんね 1人にしてごめんね 196 00:11:18,434 --> 00:11:18,834 ウッソ… 197 00:11:34,667 --> 00:11:37,234 ヴィクトリーの新型を月で造ってもらうために 198 00:11:37,934 --> 00:11:40,501 私が設計図を月に運ぶしかなかったの 199 00:11:42,167 --> 00:11:43,834 分かってくれとは 言わないけれど 200 00:11:45,567 --> 00:11:47,334 僕は きっと 力になれたよ 201 00:11:48,400 --> 00:11:48,834 そうね 202 00:11:49,467 --> 00:11:52,367 今 あなたがここにいるっていうことは そうよね 203 00:11:53,267 --> 00:11:53,667 そうなんだよ 204 00:11:54,534 --> 00:11:56,834 僕は ヴィクトリーのパイロットを やっているんだものね 205 00:11:58,534 --> 00:12:02,200 子どもがパイロットだとは 聞いていたけど あなただったとはね… 206 00:12:03,868 --> 00:12:06,334 モビルスーツの操縦は 大変だったんでしょ 207 00:12:07,734 --> 00:12:11,200 でも 初めに ベスパのモビルスーツを 操縦していたから 208 00:12:11,734 --> 00:12:13,400 ヴィクトリーは 面倒じゃなかったんだけど 209 00:12:14,267 --> 00:12:17,267 実戦中に ドッキングしなければ ならなかったのが怖かったんだ 210 00:12:17,868 --> 00:12:18,634 あなたが? 211 00:12:19,234 --> 00:12:19,634 そうだよ 212 00:12:23,334 --> 00:12:24,734 あ~あ! 213 00:12:25,601 --> 00:12:26,200 来ました 214 00:12:26,267 --> 00:12:26,801 撃って 215 00:12:27,033 --> 00:12:27,367 はい 216 00:12:27,467 --> 00:12:27,734 うっ 217 00:12:29,567 --> 00:12:29,801 ああっ! 218 00:12:32,367 --> 00:12:32,701 ええっ 219 00:12:33,334 --> 00:12:33,634 ぬあっ! 220 00:12:35,734 --> 00:12:37,033 カミオンに乗っていたやつ? 221 00:12:37,334 --> 00:12:38,300 聞こえるか? ウッソ君 222 00:12:39,367 --> 00:12:40,634 き 聞こえますけど 223 00:12:41,000 --> 00:12:44,467 ハンガーとファイター それにブーツとで 飛行軸を合わせるんだ 224 00:12:45,434 --> 00:12:48,000 ハンガーが今ので ブーツは どこなんです? 225 00:12:48,868 --> 00:12:49,200 ええ? 226 00:12:48,167 --> 00:12:48,534 行くぞ 227 00:12:50,634 --> 00:12:52,067 オートバランサーをVモードに 228 00:12:52,534 --> 00:12:53,067 了解 229 00:12:55,901 --> 00:12:57,734 うっ ドッキングした? 230 00:12:58,400 --> 00:12:59,434 続いてブーツでしょ 231 00:12:59,701 --> 00:13:00,501 あっ はい! 232 00:13:06,767 --> 00:13:09,634 こちらがドッキングしてる間に 向こうもドッキングか 233 00:13:13,133 --> 00:13:14,000 やられた? 234 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 マーベットさん! 235 00:13:17,934 --> 00:13:20,601 火力があっても 運動性が悪いじゃないか! 236 00:13:20,834 --> 00:13:21,834 ウッソ 聞こえて? 237 00:13:22,067 --> 00:13:23,167 もう一度ブーツを出すわ 238 00:13:23,767 --> 00:13:25,868 信号弾の南へ 射出するわ 239 00:13:26,100 --> 00:13:27,334 ウッソ君 いらっしゃい! 240 00:13:30,534 --> 00:13:32,234 いい? 射出用意 241 00:13:32,701 --> 00:13:33,367 カテジナさん! 242 00:13:33,667 --> 00:13:33,934 はい! 243 00:13:35,567 --> 00:13:36,534 ブーツ射出 244 00:13:40,801 --> 00:13:42,501 ブーツは真後ろよ ウッソ 245 00:13:43,067 --> 00:13:43,501 了解 246 00:13:44,133 --> 00:13:45,334 Vモード 軸合わせ 247 00:13:55,534 --> 00:13:55,701 んっ 248 00:13:57,667 --> 00:14:00,901 あのとき 初めてヴィクトリーを ドッキングさせたあとでも 249 00:14:01,834 --> 00:14:05,334 僕 モビルスーツの白兵戦というやつが できちゃったんだ 250 00:14:06,200 --> 00:14:08,400 あなたをそういう子に育てたつもりよ 251 00:14:09,167 --> 00:14:12,701 よかった そういうふうにできるような子に なってくれていて 252 00:14:13,467 --> 00:14:14,501 でも 怖かったよ 253 00:14:15,067 --> 00:14:17,300 何やっているのか分からないというのは 嫌だよ 254 00:14:18,067 --> 00:14:18,801 それは そう 255 00:14:19,167 --> 00:14:22,601 でもね それを耐えて やることが分かるようになるのよ 256 00:14:23,334 --> 00:14:24,200 何が分かるの? 257 00:14:24,534 --> 00:14:25,701 大人のやることよ 258 00:14:25,901 --> 00:14:26,200 えっ… 259 00:14:27,868 --> 00:14:31,601 ベスパの ザンスカールのやり方が 許せないってことぐらいは 260 00:14:32,067 --> 00:14:33,300 何もしなくたって分かるよ 261 00:14:33,834 --> 00:14:37,634 なぜ ここまでやるのか と問うなら答えよう 262 00:14:38,467 --> 00:14:41,801 我々は ザンスカールのベスパだということだ 263 00:14:42,400 --> 00:14:44,934 ガチ党のイエロージャケットだということだ 264 00:14:45,767 --> 00:14:51,300 それ故に ザンスカールに刃向かう者は こうなることを思い知ってもらう 265 00:14:52,234 --> 00:14:52,501 はっ… 266 00:14:53,868 --> 00:14:56,567 ギロチンだ! 反逆者は殺せ! 267 00:15:02,400 --> 00:15:03,100 殺せ! 268 00:15:03,667 --> 00:15:04,400 うわー! 269 00:15:04,601 --> 00:15:05,701 キャー! 270 00:15:07,734 --> 00:15:10,367 そりゃ ギロチンが 旧世紀時代は 271 00:15:10,434 --> 00:15:12,834 見せ物のように行われていたっていうのは 知っているよ 272 00:15:13,734 --> 00:15:17,901 だけど 人類が宇宙に住むようになっても 使うなんて ひどいよね 273 00:15:18,667 --> 00:15:21,834 それで その後 ヴィクトリーは うまく動いたのね 274 00:15:22,801 --> 00:15:25,567 どうして… そんな機械のことを聞くの? 275 00:15:26,334 --> 00:15:28,667 ギロチンをやめさせるためのマシンよ 276 00:15:30,067 --> 00:15:32,267 偶然みたいなものなんだよ そんなこと 277 00:15:32,834 --> 00:15:34,634 偶然だけで 生き残れて? 278 00:15:35,834 --> 00:15:36,734 偶然だけでない? 279 00:15:37,300 --> 00:15:38,200 そりゃそうよ 280 00:15:38,734 --> 00:15:40,334 あなたが操縦していたんでしょ 281 00:15:41,534 --> 00:15:44,601 そうだ あのときだって 僕は 操縦していた 282 00:15:53,334 --> 00:15:55,300 カミオンは この下を走ってる? ん? 283 00:15:55,901 --> 00:15:56,634 マーベットさん! 284 00:15:57,000 --> 00:15:59,367 こんな状態では ドッキングは 無理ですよ 285 00:15:59,734 --> 00:16:00,400 ああっ! 286 00:16:02,434 --> 00:16:05,300 マーベットさん! 機首を上げて 推力も 287 00:16:06,133 --> 00:16:06,734 ウッソ! 288 00:16:16,868 --> 00:16:18,234 マーベットさん 代わります 289 00:16:19,634 --> 00:16:20,634 頼むわね ウッソ 290 00:16:22,901 --> 00:16:23,334 頼むよ 291 00:16:23,634 --> 00:16:24,100 あいよ 292 00:16:25,767 --> 00:16:26,234 ええっ 293 00:16:27,033 --> 00:16:27,400 よし 294 00:16:27,701 --> 00:16:28,634 あっ 来た! 295 00:16:34,767 --> 00:16:34,901 ええっ? 296 00:16:38,167 --> 00:16:41,934 散れー! 行っちゃえー! どこかに行けー! 297 00:16:50,167 --> 00:16:52,634 オーティス! ハンガーを射出するんだ! 298 00:16:52,667 --> 00:16:52,934 がはっ 299 00:16:53,801 --> 00:16:55,868 クッフ ネス ブーツも出せ! 300 00:16:56,467 --> 00:16:58,200 来るぞー ブーツ射出だ! 301 00:17:04,100 --> 00:17:04,767 ブーツが来た 302 00:17:09,601 --> 00:17:10,834 ドッキングしただと? 303 00:17:22,801 --> 00:17:24,601 攻撃してこなけりゃ やらないのに! 304 00:17:25,033 --> 00:17:25,334 えっ? 305 00:17:31,434 --> 00:17:33,000 んっ ハンガーが来たの? 306 00:17:40,000 --> 00:17:40,901 帰れ! 307 00:17:42,400 --> 00:17:45,400 帰れ 帰らないと 皆が死んじゃうんだから 308 00:17:49,033 --> 00:17:50,467 お前たちはー! 309 00:18:04,701 --> 00:18:08,000 才能と呼ぶには あまりにも大きすぎるものだわ 310 00:18:10,868 --> 00:18:12,100 父さんと母さんは… 311 00:18:13,000 --> 00:18:13,234 はい? 312 00:18:14,334 --> 00:18:17,634 僕がこういうふうになるように いろいろな勉強をさせたの? 313 00:18:19,367 --> 00:18:20,734 無理強いは しなかったわ 314 00:18:22,601 --> 00:18:26,200 あなたは もともと 私たちだけの子どもではなかったのよ 315 00:18:26,834 --> 00:18:27,534 どういうこと? 316 00:18:28,767 --> 00:18:30,167 あなたを産む前の夜… 317 00:18:31,133 --> 00:18:35,167 何だろうね こう 白いふわっとしたものが現れて 318 00:18:36,300 --> 00:18:40,200 新しい子 ニュータイプを授けるっていうような 夢を見たのよ 319 00:18:40,901 --> 00:18:41,667 ニュータイプ? 320 00:18:42,667 --> 00:18:47,300 それをね あの現実主義者のお父様までが 信じてくださったのよ 321 00:18:48,434 --> 00:18:49,167 そんなこと… 322 00:18:50,400 --> 00:18:51,834 私も夢を信じるわ 323 00:18:52,267 --> 00:18:55,534 だって あなたは 今日まで 生き延びてこられたんだから 324 00:18:56,300 --> 00:18:56,934 そうだけど… 325 00:18:58,167 --> 00:18:59,000 そうなんだろうか… 326 00:19:01,400 --> 00:19:02,501 マーベットさーん! 327 00:19:02,801 --> 00:19:03,534 ぎゃっ はっ 328 00:19:03,601 --> 00:19:05,934 ああっ はっ はっ はっ はっ 329 00:19:06,234 --> 00:19:06,934 うわっと 330 00:19:07,300 --> 00:19:07,834 うっ 331 00:19:08,033 --> 00:19:10,234 ぐおっ ぐあ~あ! 332 00:19:11,067 --> 00:19:12,634 くあっ あ~あっ 333 00:19:13,734 --> 00:19:15,033 僕は 何をしてるんだ? 334 00:19:15,634 --> 00:19:17,334 僕は 何をしようとしてるんだ? 335 00:19:18,033 --> 00:19:18,567 ウッソ! 336 00:19:22,734 --> 00:19:24,634 がおーっ! 337 00:19:25,067 --> 00:19:26,534 ぐあっ ああー! 338 00:19:26,934 --> 00:19:28,501 マーベットさーん! 339 00:19:29,167 --> 00:19:30,934 えっ がはっ 340 00:19:31,934 --> 00:19:33,734 あっ 何ていうまねを 341 00:19:34,234 --> 00:19:36,601 怖いことするのは 嫌だったんでしょ! 342 00:19:37,000 --> 00:19:39,267 そりゃ嫌です こんなの 怖いだけで! 343 00:19:39,601 --> 00:19:40,033 あっ! 344 00:19:58,934 --> 00:20:00,767 くっ… 怖くないからね 345 00:20:01,133 --> 00:20:02,834 お前たちなんか 怖くあるもんか! 346 00:20:06,000 --> 00:20:08,434 うわっ 数に脅かされるもんか! 347 00:20:28,767 --> 00:20:29,734 倒れろー! 348 00:20:34,501 --> 00:20:36,167 怖いだろ? 怖いだろ! 349 00:20:36,467 --> 00:20:37,901 戦うのって 怖いんだよ! 350 00:20:49,067 --> 00:20:49,400 やつか 351 00:20:51,634 --> 00:20:53,234 うあああーっ! 352 00:20:57,200 --> 00:20:58,367 白いやつ よくやった 353 00:20:58,601 --> 00:20:59,667 が これまでだ! 354 00:21:08,000 --> 00:21:09,267 うっ げへっ 355 00:21:14,000 --> 00:21:15,234 うわああー! 356 00:21:17,667 --> 00:21:18,334 こいつ! 357 00:21:29,634 --> 00:21:32,167 はあ はあ はあ はあ 358 00:21:32,934 --> 00:21:35,501 はあ はあ はあ はあ はあ 359 00:21:46,868 --> 00:21:48,267 苦しかったでしょうね 360 00:21:48,801 --> 00:21:53,467 でも 私たちは 人の能力を とても高いものだと信じているの 361 00:21:58,534 --> 00:22:00,601 私たちだって 苦しいのよ 362 00:22:02,434 --> 00:22:05,934 けどね こう育てて 試させて… 363 00:22:06,133 --> 00:22:06,968 もらっているのよ 364 00:22:09,834 --> 00:22:10,467 ごめんね 365 00:22:16,200 --> 00:22:26,701 …そのぬくもりは 時を超え 目醒める 366 00:23:39,934 --> 00:23:43,667 私は モトラッド艦隊を 地球へ向かわせないために 367 00:23:44,234 --> 00:23:46,601 クロノクル司令に会いにいく決心をしました 368 00:23:48,000 --> 00:23:53,000 ベスパの秘密警察についていく私を ウッソは 連れ戻そうとして 369 00:23:53,834 --> 00:23:56,100 私の代わりに ウッソのお母さんが 370 00:23:56,167 --> 00:23:59,000 カテジナさんのモビルスーツに 捕まってしまったのです 371 00:24:00,701 --> 00:24:03,367 次回 機動戦士Vガンダム 372 00:24:04,167 --> 00:24:05,467 「モトラッド発進」 373 00:24:06,534 --> 00:24:07,367 見てください