1 00:00:01,127 --> 00:00:08,134 ♪~ 2 00:01:16,202 --> 00:01:23,209 ~♪ 3 00:01:35,721 --> 00:01:37,723 (ナレーター)キリマンジャロの ティターンズ基地から 4 00:01:37,807 --> 00:01:39,642 フォウを救い出したカミーユ 5 00:01:39,975 --> 00:01:43,729 だが フォウはサイコ・ガンダムから 離れることができない 6 00:01:44,855 --> 00:01:48,275 フォウは その自分の運命を 悲しむことも知らず 7 00:01:48,776 --> 00:01:51,570 ただ カミーユに 抱き締められるだけだった 8 00:02:06,460 --> 00:02:08,879 (クルー)敵のガルダの位置の 確認がとれました 9 00:02:09,296 --> 00:02:10,297 (ジェリド・メサ)どこだ? 10 00:02:10,589 --> 00:02:12,216 (クルー)アフリカ上空を降下中 11 00:02:13,008 --> 00:02:14,635 弾道コースをとっているようです 12 00:02:15,219 --> 00:02:16,220 (ジェリド)どこへ落ちるか? 13 00:02:16,804 --> 00:02:18,097 まだ分かりませんが… 14 00:02:18,639 --> 00:02:20,099 (ジェリド)いや ダカールだ 15 00:02:20,683 --> 00:02:22,893 ヤツらが狙いそうなところは あそこしかない 16 00:02:23,602 --> 00:02:25,020 メロゥドをダカールに向けろ 17 00:02:25,646 --> 00:02:27,815 (クルー)あそこは 連邦の租借地です 18 00:02:27,898 --> 00:02:29,149 侵入するには許可が… 19 00:02:29,233 --> 00:02:32,695 ジャミトフ閣下から カラバ追討の命を受けているのだ 20 00:02:33,571 --> 00:02:34,488 遠慮は いらん 21 00:02:34,905 --> 00:02:35,906 (クルー)はっ 22 00:02:51,797 --> 00:02:53,382 (ハヤト・コバヤシ) 今度の作戦では 23 00:02:53,465 --> 00:02:55,676 大尉はモビルスーツの パイロットじゃありませんよ 24 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 (クワトロ・バジーナ) 分かっているが 25 00:02:57,511 --> 00:03:00,472 どうも私は モビルスーツを 忘れきれなくてな 26 00:03:00,764 --> 00:03:02,266 気持ちも分かりますが 27 00:03:02,349 --> 00:03:03,601 そろそろダカールです 28 00:03:04,643 --> 00:03:05,519 カラバは? 29 00:03:06,312 --> 00:03:08,314 議会の中へは 潜り込めています 30 00:03:08,522 --> 00:03:10,524 しかし 全ては あなた次第です 31 00:03:10,941 --> 00:03:14,570 あなたはパイロットと違って 交代要員は いないのですから 32 00:03:15,195 --> 00:03:16,322 分かっているよ 33 00:03:22,536 --> 00:03:23,537 (アムロ・レイ)カミーユ 34 00:03:23,954 --> 00:03:24,955 (カミーユ・ビダン)アムロさん 35 00:03:25,039 --> 00:03:26,040 (アムロ)戦えそうか? 36 00:03:26,624 --> 00:03:28,375 動いてるほうが楽ですから 37 00:03:28,876 --> 00:03:30,586 泣いてたって フォウは戻らないことは 38 00:03:30,669 --> 00:03:31,670 分かっています 39 00:03:32,212 --> 00:03:33,297 大切なことだ 40 00:03:33,923 --> 00:03:36,550 僕とシャアは それが分かるのに 7年もかかった 41 00:03:39,053 --> 00:03:42,598 でも 僕には戦う意味というのが まだ分からないんです 42 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 意味はないよ 戦い自体には 43 00:03:45,768 --> 00:03:48,687 でも 人間は戦い続けて 歴史をつくってきた 44 00:03:48,771 --> 00:03:51,649 それがなければ 人間は滅んでいたさ 45 00:03:53,025 --> 00:03:54,568 ベルトーチカさんが 変わったのは 46 00:03:54,652 --> 00:03:56,070 それを見つけたせいですか? 47 00:03:56,612 --> 00:03:57,613 なぜ? 48 00:03:57,696 --> 00:03:59,865 ダカールに事前工作に行くなんて 49 00:04:00,074 --> 00:04:02,076 前には考えられません でしたもんね 50 00:04:02,826 --> 00:04:04,161 オールドタイプなのさ 51 00:04:04,703 --> 00:04:07,498 ちょっと前の痛みを忘れて 次のことをやる 52 00:04:08,248 --> 00:04:11,168 人間って いつまでも そうでしょうかね? 53 00:04:13,504 --> 00:04:16,799 君に乗せてもらうことにして よかったと思っている 54 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 今のままでは すぐに落とされる 55 00:04:19,635 --> 00:04:21,095 迷うことはないはずだ 56 00:04:21,887 --> 00:04:24,640 君しか 今のエゥーゴを 率いる者はいないんだから 57 00:04:25,391 --> 00:04:29,061 自分1人の運命さえも 決断できない男がか? 58 00:04:32,648 --> 00:04:35,067 大衆は 常に 英雄を求めているのさ 59 00:04:35,693 --> 00:04:38,320 自分に 道化を 演じろということか 60 00:04:38,862 --> 00:04:40,823 (アムロ)あなたに 舞台が回ってきただけさ 61 00:04:41,824 --> 00:04:43,784 シナリオを書きかえた わけじゃない 62 00:04:44,868 --> 00:04:45,869 アムロ… 63 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 人は変わっていくものだろ? 64 00:04:55,587 --> 00:04:58,007 (男性)あそこの通信施設も すべて おさえました 65 00:04:58,590 --> 00:04:59,800 (ベルトーチカ・イルマ) 現地スタッフも? 66 00:05:00,092 --> 00:05:01,719 反対派は始末しました 67 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 そう? あとは彼を待つだけね 68 00:05:05,180 --> 00:05:06,181 ルオ・ウーミン氏も 69 00:05:06,265 --> 00:05:08,934 きょうのテレビ中継を 楽しみにしていらっしゃいましたよ 70 00:05:13,522 --> 00:05:16,066 (兵士)悪いが ここから先は 通行止めだ 71 00:05:16,525 --> 00:05:17,943 セッティングのほう お願いね 72 00:05:18,444 --> 00:05:21,071 ええ あれ うまく 調達してきてください 73 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 オーケー 74 00:05:31,165 --> 00:05:32,166 (兵士)“カレン・ラッセル”? 75 00:05:32,249 --> 00:05:33,751 (兵士)テレビ関係者か? 76 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 ええ 77 00:05:35,085 --> 00:05:38,088 買い物か? ここにも 大抵のものはあるはずだが 78 00:05:38,630 --> 00:05:40,507 カメラのプラグが壊れたのよ 79 00:05:40,841 --> 00:05:42,468 かわいそうだが通せないよ 80 00:05:43,093 --> 00:05:44,094 なんで? 81 00:05:44,178 --> 00:05:46,013 報道陣は出入り自由でしょ? 82 00:05:46,096 --> 00:05:47,473 上からの命令さ 83 00:05:47,556 --> 00:05:49,516 いいじゃないか いつもどおり— 84 00:05:49,600 --> 00:05:53,020 “妨害電波のため 議会中継を中断します”で 85 00:05:53,479 --> 00:05:54,480 もっとも… 86 00:05:54,563 --> 00:05:55,439 うっ 87 00:05:55,522 --> 00:05:58,400 光ファイバーに妨害電波なんて 入るわけないんだがな 88 00:05:58,484 --> 00:06:00,319 (笑い声) 89 00:06:00,402 --> 00:06:02,863 (ベルトーチカ)う~ん 困ったな どうしてもいるのよ 90 00:06:03,447 --> 00:06:06,617 そんなに困ってるんなら 相談に乗らないこともないぜ 91 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 分かるだろ? 92 00:06:07,785 --> 00:06:09,286 (アジス・アジバ)ぼろが 出ないうちに やめるんだな 93 00:06:10,162 --> 00:06:11,163 なんだと! 94 00:06:11,455 --> 00:06:14,249 (アジス)女を口説くのに そんな手段しか使えんのか? 95 00:06:15,167 --> 00:06:16,168 (アジス)行きなよ 96 00:06:16,251 --> 00:06:16,877 あっ! 97 00:06:16,960 --> 00:06:18,712 せっかく いいところを! 98 00:06:19,046 --> 00:06:19,963 うっ! 99 00:06:20,964 --> 00:06:22,341 弱い者いじめは やめるんだ! 100 00:06:22,424 --> 00:06:23,675 やりやがったな! 101 00:06:23,759 --> 00:06:25,761 よせ! こいつ ティターンズだ 102 00:06:26,053 --> 00:06:26,804 ティターンズ? 103 00:06:27,679 --> 00:06:30,057 ダカール基地まで 乗せていってもらえるかな? 104 00:06:30,140 --> 00:06:31,266 ど… どうぞ 105 00:06:36,271 --> 00:06:38,732 (アジス)連邦は あんな兵ばかりではないんですよ 106 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 (ベルトーチカ)自信がおありね アジス中尉 107 00:06:41,193 --> 00:06:44,404 少なくともティターンズには あのような者はいません 108 00:06:44,738 --> 00:06:46,990 あなたのような人ばかりだと すてきね 109 00:06:47,282 --> 00:06:49,159 現代は混乱の時代です 110 00:06:49,368 --> 00:06:51,328 このような時代にこそ 正しく— 111 00:06:51,912 --> 00:06:54,540 すべてを統括していける軍が 必要なのです 112 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 誰の言葉? 113 00:06:56,625 --> 00:06:57,626 (アジス)えっ… 114 00:06:58,585 --> 00:07:00,587 あなたの言葉では ないんでしょ? 115 00:07:00,838 --> 00:07:02,714 これはジャミトフ閣下の… 116 00:07:05,342 --> 00:07:06,385 ここでいいんですね? 117 00:07:06,760 --> 00:07:08,387 あ… ありがとう 118 00:07:09,471 --> 00:07:11,682 できれば もう少し 話をしていたかったな 119 00:07:12,558 --> 00:07:15,978 その気があるなら 私の流す議会の放送を 120 00:07:16,103 --> 00:07:17,604 見るか聞くかしてちょうだい 121 00:07:18,021 --> 00:07:19,022 (アジス)必ず 122 00:07:19,148 --> 00:07:21,358 そのうえで あなたの言葉を聞かせて 123 00:07:22,234 --> 00:07:23,235 また会いましょ 124 00:07:34,538 --> 00:07:36,165 (クルー)砲火目標地点 確認 125 00:07:36,582 --> 00:07:37,875 よし 降下始め! 126 00:07:40,586 --> 00:07:42,588 ミサイルに当たらないことを… 127 00:07:42,880 --> 00:07:43,964 祈っているさ 128 00:07:46,049 --> 00:07:47,176 カミーユ 行きます 129 00:07:55,017 --> 00:07:58,228 ダカール上空 モビルスーツが降下 始めました 130 00:07:58,687 --> 00:08:00,689 敵 味方 識別信号を出せ 131 00:08:00,939 --> 00:08:02,399 (ジェリド)撃ち落とされるぞ (クルー)はっ 132 00:08:02,941 --> 00:08:06,361 ったく… ダカールには ろくな戦力がないっていうのに 133 00:08:06,778 --> 00:08:08,697 敵の目的は ダカールを混乱させるだけの 134 00:08:08,780 --> 00:08:09,865 政治的なものだ 135 00:08:10,157 --> 00:08:13,452 地上はダカールの防衛隊に 任せておけばいい 136 00:08:14,203 --> 00:08:15,204 (兵士)アジス中尉 137 00:08:16,205 --> 00:08:18,957 肩の骨に ひびを入れておいて 出撃か? 138 00:08:19,124 --> 00:08:20,125 (アジス)戦えます 139 00:08:20,459 --> 00:08:23,795 けが人に戦をさせるほど 戦闘員は不足しておらん 140 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 残れ! 141 00:08:36,183 --> 00:08:38,602 (アムロ)敵に降下地点を 探られないように分かれよう 142 00:08:38,685 --> 00:08:40,229 無駄な戦いは避けろよ 143 00:08:40,437 --> 00:08:41,146 (カミーユ)了解 144 00:09:05,837 --> 00:09:07,422 気をつけて ベルトーチカ 145 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 あなたも 146 00:09:15,681 --> 00:09:17,683 あとは あなたが壇上に立つだけ 147 00:09:17,891 --> 00:09:19,643 短期間で よく整えたな 148 00:09:20,143 --> 00:09:21,353 ルオ家の力よ 149 00:09:21,853 --> 00:09:24,690 議員の中にも 彼の 息のかかったのがいますから 150 00:09:29,361 --> 00:09:30,362 モビルスーツ隊… 151 00:09:31,446 --> 00:09:33,115 シャアの演説が終わるまでは! 152 00:09:36,326 --> 00:09:37,786 (議長)一時 休会にいたします 153 00:09:37,869 --> 00:09:40,289 正体不明機の 侵入の知らせがありました 154 00:09:40,372 --> 00:09:41,707 異議ございませんね? 155 00:09:41,790 --> 00:09:44,459 (議員)異議ない! (議員)議長の決断が遅すぎる! 156 00:09:44,543 --> 00:09:45,919 (議員)エゥーゴは どこまで来てんだ? 157 00:09:46,003 --> 00:09:47,254 (議員)まだ大丈夫なんだろ? 158 00:09:47,337 --> 00:09:48,130 (議員)これ以上は無理だ 159 00:09:48,213 --> 00:09:49,089 (議員)早く閉会しろ! 160 00:09:49,172 --> 00:09:49,798 (ベルトーチカ)あっ 161 00:09:50,382 --> 00:09:51,383 まずい 162 00:09:53,593 --> 00:09:54,219 大尉! 163 00:09:54,594 --> 00:09:55,595 (クワトロ)閉会するな! 164 00:09:55,679 --> 00:09:56,680 (議長)あっ 165 00:09:56,805 --> 00:09:58,015 (クワトロ)この席を借りたい 166 00:09:58,348 --> 00:09:59,516 (憲兵)関係者以外は… 167 00:09:59,599 --> 00:10:00,726 (議員)動くな! 168 00:10:01,184 --> 00:10:02,436 (ベルトーチカ)演台を 貸してもらいます! 169 00:10:02,519 --> 00:10:03,395 (議員)貴様ら! 170 00:10:04,104 --> 00:10:05,063 エゥーゴの者です 171 00:10:05,147 --> 00:10:06,982 (議員)なんだと! (議員)黙れ しゃべらせろ 172 00:10:07,774 --> 00:10:12,529 議会の方と このテレビを見ている 連邦国国民の方には 173 00:10:12,612 --> 00:10:14,781 突然の無礼を 許していただきたい 174 00:10:16,742 --> 00:10:20,120 私は エゥーゴの クワトロ・バジーナ大尉であります 175 00:10:20,203 --> 00:10:22,998 (議員)引っ込め! テレビ中継をやめさせろ 176 00:10:23,081 --> 00:10:24,624 (議員)議会を占拠するのか! 177 00:10:24,708 --> 00:10:25,459 (議員)相手にできん! 178 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 カメラ向けて! 179 00:10:27,919 --> 00:10:29,087 (クワトロ)話の前に 180 00:10:29,171 --> 00:10:31,298 もう1つ 知っておいて もらいたいことがあります 181 00:10:31,757 --> 00:10:32,966 私は かつて 182 00:10:33,050 --> 00:10:35,844 シャア・アズナブルという名で 呼ばれたこともある男だ 183 00:10:36,219 --> 00:10:37,262 (議員)えっ? 184 00:10:37,346 --> 00:10:39,765 (議員)ジオンの 赤い彗星(すいせい)だというのか? 185 00:10:40,557 --> 00:10:42,392 私は この場を借りて 186 00:10:42,601 --> 00:10:45,145 ジオンの意思を継ぐ者として 語りたい 187 00:10:46,646 --> 00:10:49,733 もちろん ジオン公国の シャアとしてではなく 188 00:10:50,192 --> 00:10:52,110 ジオン・ダイクンの子としてである 189 00:10:53,070 --> 00:10:54,488 ジオン・ダイクンの子だと? 190 00:10:55,030 --> 00:10:57,783 (兵士)エゥーゴが 調子に乗って何を言うか! 191 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 (クワトロ)ジオン・ダイクンの 意思は 192 00:11:00,160 --> 00:11:02,704 ザビ家のような 欲望に根ざしたものではない 193 00:11:02,788 --> 00:11:03,663 ジオン・ダイクンが… 194 00:11:03,747 --> 00:11:05,165 あっ あの女! 195 00:11:07,667 --> 00:11:09,002 (クワトロ)現在 ティターンズが 196 00:11:09,086 --> 00:11:11,713 地球連邦軍を わが物にしている事実は 197 00:11:11,963 --> 00:11:14,633 ザビ家の やり方より 悪質であると気付く 198 00:11:14,800 --> 00:11:15,801 (兵士)ふざけんな 199 00:11:15,967 --> 00:11:17,928 (司令官)総員 第一戦闘用意! 200 00:11:18,303 --> 00:11:20,555 対戦空域に所属不明機 侵入 201 00:11:21,139 --> 00:11:22,974 (クワトロ)人が宇宙(そら)に出たのは 202 00:11:23,183 --> 00:11:26,645 地球が人間の重みで沈むのを 避けるためだった 203 00:11:26,978 --> 00:11:29,064 そして 宇宙(そら)に出た人類は 204 00:11:29,815 --> 00:11:32,234 その生活圏を 拡大したことによって 205 00:11:32,484 --> 00:11:35,529 人類そのものの力を 身につけたと誤解をして 206 00:11:36,071 --> 00:11:39,282 ザビ家のような勢力を のさばらせてしまった歴史を持つ 207 00:11:39,366 --> 00:11:40,450 それは不幸だ 208 00:11:41,243 --> 00:11:43,453 もう その歴史を 繰り返してはならない 209 00:11:51,586 --> 00:11:52,587 来た 210 00:11:55,257 --> 00:11:56,425 またアッシマーか 211 00:12:14,192 --> 00:12:15,277 逃げる気か? 212 00:12:15,402 --> 00:12:18,822 いや… あの放送の時間を 稼ぐつもりだな 213 00:12:22,284 --> 00:12:23,994 (クワトロ)空に 出ることによって 214 00:12:24,077 --> 00:12:26,204 人間は その能力を 広げることができると 215 00:12:26,288 --> 00:12:27,747 なぜ信じられないのか 216 00:12:28,748 --> 00:12:30,459 ティターンズも それをやっている! 217 00:12:30,959 --> 00:12:33,962 我々は地球を 人の手で汚すなと言っている 218 00:12:34,337 --> 00:12:37,883 ティターンズは 地球に 魂をひかれた人々の集まりで 219 00:12:38,175 --> 00:12:40,385 地球を食いつぶそうと しているのだ 220 00:12:40,719 --> 00:12:42,554 通信施設の位置は分かったか? 221 00:12:42,971 --> 00:12:44,181 (パイロット)議会場の北です 222 00:12:44,598 --> 00:12:47,809 よし 光ファイバーの通信施設を 破壊する 223 00:12:54,941 --> 00:12:56,568 マイク 二手に分かれるぞ 224 00:12:56,693 --> 00:12:59,779 街の上だ ライフルの使い時を 間違えるなよ 225 00:13:00,197 --> 00:13:00,822 (マイク)了解 226 00:13:05,327 --> 00:13:08,330 今は戦っているときじゃない っていうのが… うっ! 227 00:13:14,127 --> 00:13:15,295 どこまで逃げる? 228 00:13:15,378 --> 00:13:17,005 (カミーユ)よせ! 戦闘意思はない 229 00:13:17,088 --> 00:13:17,714 (アジス)何を! 230 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 くっ… 撃つぞ! 231 00:13:28,850 --> 00:13:30,936 その程度で街に落ちるな! 232 00:13:31,520 --> 00:13:32,938 マイク 当てられたのか? 233 00:13:33,355 --> 00:13:34,356 あの野郎! 234 00:13:35,857 --> 00:13:36,858 (カミーユ)ん? 235 00:13:41,112 --> 00:13:42,155 あのままじゃ無理だ 236 00:13:51,373 --> 00:13:52,123 ダメか 237 00:13:56,127 --> 00:13:56,753 あっ 238 00:13:59,839 --> 00:14:01,591 お前 なぜ助けた? 239 00:14:01,675 --> 00:14:03,093 (カミーユ)攻撃の意思はない 240 00:14:03,468 --> 00:14:05,095 演説を続けさせたいだけだ 241 00:14:05,470 --> 00:14:06,596 (アジス)よく言うよ 242 00:14:09,432 --> 00:14:12,185 まずい 議事堂のほうに 別働隊が行く 243 00:14:16,314 --> 00:14:18,316 待て! まだ お前の話は 終わっていない 244 00:14:18,400 --> 00:14:19,901 議会の放送を聞け 245 00:14:20,110 --> 00:14:21,278 そうすれば分かる 246 00:14:24,614 --> 00:14:27,492 議会放送? 今さら… 247 00:14:29,160 --> 00:14:30,579 (クワトロ)人は長い間 248 00:14:30,704 --> 00:14:33,665 この地球という ゆりかごの中で たわむれてきた 249 00:14:33,748 --> 00:14:36,042 しかし 時は すでに 250 00:14:36,126 --> 00:14:39,629 人類を地球から 巣立たせる時が来たのだ 251 00:14:40,213 --> 00:14:43,133 その期に至って なぜ人類同士が戦い 252 00:14:43,216 --> 00:14:45,218 地球を汚染しなければ ならないのだ? 253 00:14:49,472 --> 00:14:51,683 地球を 自然の ゆりかごの中に戻し 254 00:14:52,475 --> 00:14:54,561 人間は宇宙(そら)で自立しなければ 255 00:14:55,103 --> 00:14:57,314 地球は 水の惑星では なくなるのだ 256 00:15:03,194 --> 00:15:03,945 (アムロ)バイアラン 257 00:15:04,321 --> 00:15:05,322 どこへ行く? 258 00:15:05,905 --> 00:15:07,866 あっ 通信基地を破壊か! 259 00:15:09,075 --> 00:15:12,078 (クワトロ)このダカールさえ 砂漠に飲み込まれようとしている 260 00:15:12,704 --> 00:15:14,706 それほどに 地球は疲れ切っている 261 00:15:15,498 --> 00:15:18,001 議員たちが彼の演説に 引き込まれていくわ 262 00:15:18,084 --> 00:15:20,086 (爆音) (ベルトーチカ)あっ 何? 263 00:15:20,211 --> 00:15:21,838 (男性)上空にモビルスーツです 264 00:15:22,380 --> 00:15:24,007 そっちに動けるカメラある? 265 00:15:24,215 --> 00:15:25,216 (男性)1台も… 266 00:15:26,968 --> 00:15:28,303 (ベルトーチカ)来て (男性)えっ どこへ? 267 00:15:28,386 --> 00:15:29,012 (ベルトーチカ)外! 268 00:15:29,804 --> 00:15:31,222 外の戦いを撮って! 269 00:15:31,306 --> 00:15:32,974 ティターンズの ひどさを 見せるのよ 270 00:15:34,225 --> 00:15:35,518 ジャマはさせん! 271 00:15:42,525 --> 00:15:43,526 アムロさん 272 00:15:47,947 --> 00:15:49,199 来たか ガンダム 273 00:15:51,660 --> 00:15:52,786 そこっ! 274 00:16:07,050 --> 00:16:10,261 ティターンズが 通信施設を 破壊しようとしている 275 00:16:10,887 --> 00:16:12,055 (クワトロ)今 誰もが— 276 00:16:12,138 --> 00:16:14,724 この美しい地球を残したいと 考えている 277 00:16:16,559 --> 00:16:19,104 ならば 自分の欲求を 果たすためだけに 278 00:16:19,729 --> 00:16:23,108 地球に寄生虫のように へばりついていてよいわけがない! 279 00:16:33,660 --> 00:16:35,412 ディジェ… アムロだわ 280 00:16:37,580 --> 00:16:38,206 (男性)あっ 281 00:16:38,873 --> 00:16:40,083 うわあっ 282 00:16:40,166 --> 00:16:41,960 (議員)戦闘が近づいた (議員)もう閉廷しろ! 283 00:16:42,043 --> 00:16:43,002 (議員)ティターンズか? 284 00:16:43,086 --> 00:16:44,629 (議員)ティターンズが 仕掛けなければ 285 00:16:44,713 --> 00:16:45,922 エゥーゴは手を出さん 286 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 (ベルトーチカ)さあ! (男性)こっ 腰が… 287 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 (ベルトーチカ)貸して! 288 00:16:51,052 --> 00:16:53,138 いい? この映像を見せるのよ 289 00:16:57,934 --> 00:16:59,561 (どよめき) 290 00:16:59,644 --> 00:17:01,271 現にティターンズは 291 00:17:01,396 --> 00:17:03,481 このようなときに 戦闘を仕掛けてくる 292 00:17:03,565 --> 00:17:05,775 見るがいい この暴虐な行為を! 293 00:17:06,151 --> 00:17:08,528 彼らは かつての地球連邦軍から 膨れ上がり 294 00:17:08,903 --> 00:17:10,822 逆らう者は すべて悪と 称しているが 295 00:17:10,905 --> 00:17:12,407 それこそ悪であり 296 00:17:12,490 --> 00:17:15,034 人類を衰退させていると 言い切れる! 297 00:17:17,203 --> 00:17:19,622 分からない 何が正しいのか 298 00:17:20,248 --> 00:17:20,999 行かせるか! 299 00:17:24,961 --> 00:17:27,046 今だ 通信施設をたたけ! 300 00:17:27,964 --> 00:17:28,757 まずい! 301 00:17:31,301 --> 00:17:32,343 間に合わないか 302 00:17:34,179 --> 00:17:36,055 ダメだ 放送を中断しては! 303 00:17:40,101 --> 00:17:41,144 うっ… 304 00:17:42,270 --> 00:17:44,898 (兵士)友軍の中にも 裏切り者がいるのか? 305 00:17:45,732 --> 00:17:46,649 させるか! 306 00:17:54,407 --> 00:17:55,408 (ベルトーチカ)うっ 307 00:17:56,326 --> 00:17:58,411 (アジス)うっ… ティターンズ 308 00:17:58,787 --> 00:18:01,664 ヤツらは放送が言うような 連中かもしれない 309 00:18:05,668 --> 00:18:06,294 よし! 310 00:18:09,464 --> 00:18:11,299 町なかで爆発させるわけには いかない 311 00:18:15,094 --> 00:18:15,804 しまった! 312 00:18:17,555 --> 00:18:18,556 (カミーユ)こいつ! 313 00:18:18,681 --> 00:18:20,683 (兵士)だまされたほうが 悪いのさ 314 00:18:20,892 --> 00:18:22,393 俺と心中だな 315 00:18:25,063 --> 00:18:26,773 ぶざまだな カミーユ 316 00:18:27,524 --> 00:18:29,442 こんなところで おさらばとはな 317 00:18:31,194 --> 00:18:31,820 うっ 318 00:18:31,903 --> 00:18:33,780 なぜ議会を潰そうとする? 319 00:18:33,863 --> 00:18:34,864 (ジェリド)何! 320 00:18:34,948 --> 00:18:36,324 (アジス)ティターンズが 正しいのなら 321 00:18:36,407 --> 00:18:37,992 議会で証明すべきだろ! 322 00:18:38,159 --> 00:18:39,577 (ジェリド)どこの部隊の者だ? 323 00:18:39,869 --> 00:18:41,162 ティターンズは力だ 324 00:18:41,371 --> 00:18:43,790 力があってこそ 全てを制するんだ! 325 00:18:45,375 --> 00:18:46,125 やめろ! 326 00:18:50,839 --> 00:18:52,841 (悲鳴) 327 00:18:55,802 --> 00:18:58,429 テレビをご覧の方々は お分かりになるはずだ 328 00:18:58,513 --> 00:19:00,515 これがティターンズの やり方なのです 329 00:19:00,598 --> 00:19:03,726 我々が議会を 武力で制圧したのも悪いのです 330 00:19:03,810 --> 00:19:05,687 しかし ティターンズは この議会に 331 00:19:05,770 --> 00:19:08,523 自分たちの味方となる 議員がいるにもかかわらず 332 00:19:08,606 --> 00:19:09,858 破壊しようとしている 333 00:19:11,734 --> 00:19:13,486 ジャマをしやがって! 334 00:19:19,033 --> 00:19:20,034 何をする! 335 00:19:20,118 --> 00:19:21,578 (男性)戦闘中止命令です 336 00:19:22,036 --> 00:19:24,372 この戦いは テレビで報道されています 337 00:19:24,455 --> 00:19:25,248 なんだと! 338 00:19:25,665 --> 00:19:28,501 (男性)連邦の国民を 敵に回すわけにはいきません 339 00:19:28,918 --> 00:19:31,629 上からの命令です 撤退してください! 340 00:19:32,046 --> 00:19:34,048 エゥーゴの戦術に 乗っちまって… 341 00:19:34,257 --> 00:19:35,133 それでいいのか? 342 00:19:37,176 --> 00:19:38,261 (男性)町なかで戦闘か? 343 00:19:38,344 --> 00:19:40,513 (男性)ティターンズってのは ひでえことするな 344 00:19:40,597 --> 00:19:42,807 (男性)人殺しの集まりだよ ティターンズは 345 00:19:42,932 --> 00:19:44,934 (男性)そういう お前も 人殺しだよ 346 00:19:45,018 --> 00:19:46,394 みんな人殺しだ 347 00:19:46,477 --> 00:19:49,063 傷をなめ合いながら 生きて 殺し合うんだ 348 00:19:49,147 --> 00:19:49,856 (男性)何 言ってんだ お前 349 00:19:49,939 --> 00:19:51,316 (男性)自分が かわいいんだろ 350 00:19:52,025 --> 00:19:55,069 (アナウンサー)異常電波の 混線収集まで 351 00:19:55,153 --> 00:19:57,447 しばらく放送を中断いたします 352 00:20:17,842 --> 00:20:19,427 アムロ やったわね! 353 00:20:19,510 --> 00:20:20,595 君のおかげさ 354 00:20:21,137 --> 00:20:23,765 作戦参謀は なんだかんだって 君だもんな 355 00:20:23,848 --> 00:20:25,892 ほんと? そう思ってる? 356 00:20:26,267 --> 00:20:26,976 ああ 357 00:20:27,060 --> 00:20:28,102 じゃあ ご褒美 358 00:20:30,438 --> 00:20:31,940 あっ… けち 359 00:20:32,815 --> 00:20:33,942 みんな いるからさ 360 00:20:34,400 --> 00:20:36,319 (ハヤト)作戦の成功 おめでとう 361 00:20:36,402 --> 00:20:37,403 ありがとう 362 00:20:37,862 --> 00:20:40,490 みんなの協力があってこそ 成功したんだ 363 00:20:41,074 --> 00:20:42,283 名演説だったよ 364 00:20:42,575 --> 00:20:43,701 (クワトロ)そうかい? 365 00:20:50,249 --> 00:20:51,250 (アムロ)どうしたんだ? 366 00:20:51,584 --> 00:20:52,585 (クワトロ)いや 367 00:20:53,336 --> 00:20:55,713 君のおかげで エゥーゴもカラバも 368 00:20:56,047 --> 00:20:57,674 今までになく盛り上がっている 369 00:20:59,133 --> 00:21:03,054 しかしな これで私は 自由を失った 370 00:21:03,888 --> 00:21:05,765 (アムロ)そういうことか (クワトロ)ああ 371 00:21:07,100 --> 00:21:10,103 (アムロ)地球に居残った人を 宇宙(そら)に上げようというのだ 372 00:21:10,687 --> 00:21:13,898 こんな大仕事に 1人や2人の人身ごくうはいるよ 373 00:21:14,857 --> 00:21:16,484 私は人身ごくうか? 374 00:21:17,151 --> 00:21:19,153 人身ごくうの家系かもな 375 00:21:28,413 --> 00:21:29,414 (カミーユ)ベルトーチカさん 376 00:21:29,497 --> 00:21:31,040 (ベルトーチカ)あっ カミーユ 377 00:21:31,124 --> 00:21:32,125 ご苦労さま 378 00:21:32,458 --> 00:21:34,502 いえ ベルトーチカさんこそ 379 00:21:37,088 --> 00:21:40,633 不思議ね あなたと こんなに静かに話せるなんて 380 00:21:40,967 --> 00:21:41,968 そうですね 381 00:21:42,051 --> 00:21:44,053 (ベルトーチカ)ウフフフ… 382 00:21:45,680 --> 00:21:47,473 人って 誤解を重ねて 383 00:21:47,557 --> 00:21:49,142 憎み合ったりして しまうんですかね? 384 00:21:49,559 --> 00:21:50,560 違うね 385 00:21:51,144 --> 00:21:54,188 先が見えてる人と 見えてない人がいるってこと 386 00:21:55,523 --> 00:21:56,941 一生懸命すぎると 387 00:21:57,150 --> 00:22:00,445 なんにも見えないときがあるって 分かったのよ 私 388 00:22:00,862 --> 00:22:02,780 えっ? へえ~ 389 00:22:02,947 --> 00:22:04,741 ほら 私をバカにした 390 00:22:04,824 --> 00:22:06,868 違いますよ 感動してんです 391 00:22:08,077 --> 00:22:10,371 人って絶対に共感できるって 392 00:22:12,498 --> 00:22:15,126 でも それには時間が必要です 393 00:22:15,626 --> 00:22:17,462 1人2人が相手じゃないから 394 00:22:18,713 --> 00:22:23,384 でもね 全ての人たちとの共感が 得られる時代が来たら 395 00:22:24,093 --> 00:22:26,721 死んでいった人たちにも どこかで巡り合える 396 00:22:28,431 --> 00:22:29,849 そんな気がするんです 397 00:22:43,821 --> 00:22:50,828 ♪~ 398 00:23:35,414 --> 00:23:42,421 ~♪ 399 00:23:47,093 --> 00:23:48,511 (ナレーター) カミーユとシャアは 400 00:23:48,594 --> 00:23:51,806 軌道上に待機する アーガマと合流するために 401 00:23:51,889 --> 00:23:53,057 宇宙(そら)に戻った 402 00:23:54,016 --> 00:23:57,270 しかし ティターンズの攻撃を 排除する間に 403 00:23:57,562 --> 00:24:00,857 2人は 敵艦に 奇妙なプレッシャーを感じた 404 00:24:01,816 --> 00:24:04,652 次回「機動戦士Z(ゼータ)ガンダム」 405 00:24:05,278 --> 00:24:06,487 「レコアの気配」 406 00:24:07,488 --> 00:24:09,740 君は刻(とき)の涙を見る