1 00:00:07,966 --> 00:00:13,513 ♪~ 2 00:01:33,218 --> 00:01:34,177 (ナレーション) 宇宙(そら)に帰還した― 3 00:01:34,302 --> 00:01:36,304 シャアとカミーユを 待っていたのは― 4 00:01:36,429 --> 00:01:39,265 ティターンズの より以上の抵抗であった 5 00:01:39,390 --> 00:01:42,477 アーガマは 中立コロニーとして 温存されている― 6 00:01:42,602 --> 00:01:46,272 サイド2のコロニー 13バンチに入った 7 00:01:46,648 --> 00:01:49,484 補給と船の修理のためである 8 00:01:58,868 --> 00:02:02,831 (ナレーション) ここは ティターンズの宇宙要塞 グリプスである 9 00:02:02,997 --> 00:02:05,333 かつてのグリプスは 2つに分かれ― 10 00:02:05,500 --> 00:02:08,794 ア・バオア・クーも ゼダンの門と改称されて― 11 00:02:08,919 --> 00:02:12,841 ルナツーとともに ティターンズの拠点としてあった 12 00:02:18,429 --> 00:02:20,223 (ジャミトフ) コロニーレーザーを使うのは― 13 00:02:20,348 --> 00:02:22,267 時期が早すぎる 14 00:02:22,559 --> 00:02:25,937 (バスク) シャアの演説を無視できないと 言われたのは閣下です 15 00:02:26,062 --> 00:02:27,397 (ジャミトフ)承知している 16 00:02:27,605 --> 00:02:30,358 (バスク)グラナダを一挙にと 言いたいところですが― 17 00:02:30,483 --> 00:02:33,486 グリプス2を発射ポイントに 持っていくまでの― 18 00:02:33,611 --> 00:02:34,696 時間がありません 19 00:02:35,446 --> 00:02:40,160 地球連邦政府が先の決定を 覆すことも ありえますからな 20 00:02:40,285 --> 00:02:41,452 (ジャミトフ)防案としては― 21 00:02:41,578 --> 00:02:44,205 そんなバカなことは できんようにしてある 22 00:02:44,330 --> 00:02:45,874 (バスク)自信がないようですな 23 00:02:46,916 --> 00:02:50,670 (ジャミトフ)条約というものは 破られるためにあると言うのか? 24 00:02:51,629 --> 00:02:54,757 シロッコのように 腹の黒いのには任せられません 25 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 私が出ます 26 00:03:00,221 --> 00:03:02,015 ドゴス・ギアでか? (バスク)はっ 27 00:03:02,682 --> 00:03:07,228 ご安心を 私の一押しで エゥーゴはありえません 28 00:03:07,395 --> 00:03:11,065 そのあとで ハマーン・カーンと シロッコのご処置を 29 00:03:11,190 --> 00:03:11,941 もちろんだ 30 00:03:13,401 --> 00:03:14,402 (バスク)潜入させたか? 31 00:03:14,569 --> 00:03:17,071 (クルー)はっ 13バンチに直行させました 32 00:03:17,447 --> 00:03:19,616 各種の可能性に挑戦させます 33 00:03:19,741 --> 00:03:20,575 よし 34 00:03:20,700 --> 00:03:22,577 マメなことだな 35 00:03:23,745 --> 00:03:25,580 ロザミア・バダムの件か? 36 00:03:25,747 --> 00:03:26,748 はっ 37 00:03:26,873 --> 00:03:28,750 あれは いい女だ (バスク)はっ 38 00:03:29,125 --> 00:03:30,335 (シロッコ)バスクが― 39 00:03:30,460 --> 00:03:34,255 強化人間を中心にした 部隊の編成を急いでいる? 40 00:03:34,422 --> 00:03:37,592 (士官)はい ダカールでの例の放送以来… 41 00:03:37,717 --> 00:03:39,928 (シロッコ)それでは遅いのだよ 42 00:03:40,386 --> 00:03:42,347 数は集められまい 43 00:03:42,597 --> 00:03:44,265 あのアーガマから来た女も 44 00:03:44,390 --> 00:03:46,601 そうではないかという 打診がありました 45 00:03:46,768 --> 00:03:50,271 ふっふっふ 何を考えているのか… 46 00:03:50,688 --> 00:03:52,941 レコア・ロンドは まともだよ 47 00:03:53,107 --> 00:03:56,277 ただ 依存心が 強いだけの女なのだ 48 00:03:59,948 --> 00:04:03,701 強がっているから 自分を裏切るような結果になる 49 00:04:03,826 --> 00:04:05,703 (士官) スパイではないのですか? 50 00:04:05,828 --> 00:04:08,373 それこそ 通俗的な想像だ 51 00:04:09,082 --> 00:04:10,416 見ているがいい 52 00:04:10,541 --> 00:04:13,670 ジュピトリスにとっては よいパイロットになる ふっ 53 00:04:13,878 --> 00:04:17,632 貴下には ゼダンの門の 守りに就いてもらいたいのだ 54 00:04:17,757 --> 00:04:18,423 それで… 55 00:04:18,591 --> 00:04:20,176 お気遣いなく 56 00:04:20,301 --> 00:04:23,096 バスク大佐が お使いになるというのならば 57 00:04:23,221 --> 00:04:25,640 ドゴス・ギアは 喜んで返上いたします 58 00:04:26,808 --> 00:04:31,062 ジュピトリスの補給は永遠にする バスクの支援も忘れるな 59 00:04:31,312 --> 00:04:33,231 はっ お任せを 60 00:04:33,356 --> 00:04:34,232 潔いな 61 00:04:34,357 --> 00:04:35,566 大佐 62 00:04:37,026 --> 00:04:41,406 エゥーゴの中で プレッシャーを 強く感じる船があります 63 00:04:42,240 --> 00:04:43,658 アーガマか? 64 00:04:43,908 --> 00:04:45,660 お気をつけください 65 00:04:45,827 --> 00:04:48,830 シロッコ… 貴公の許せんことは 66 00:04:48,997 --> 00:04:53,334 自分以上に能力の高い者は いないと思っていることだ 67 00:04:53,626 --> 00:04:55,086 バカにするな! 68 00:04:55,253 --> 00:05:01,050 ♪~ 69 00:05:20,611 --> 00:05:22,905 (運転手)車 いかがです? (ロザミア)頼みます 70 00:05:23,031 --> 00:05:24,157 はい! へへへっ 71 00:05:26,242 --> 00:05:29,704 (アナウンス)ようこそ 山と湖の国 モルガルテンへ― 72 00:05:30,371 --> 00:05:33,041 リニアカーの乗り場は 右でございます 73 00:05:38,296 --> 00:05:39,547 (ロザミア)ホテルへ よろしくね 74 00:05:40,048 --> 00:05:41,758 確かに お届けいたします 75 00:05:41,883 --> 00:05:43,468 (クム・シンタ) うはははははっ! 76 00:05:43,593 --> 00:05:45,636 (クム)うわあ! (シンタ)行くぞおー! 77 00:05:47,096 --> 00:05:49,098 (ファ)もう! あんなに はしゃいじゃって 78 00:05:49,223 --> 00:05:51,601 (カミーユ)しようがないさ 地球を出て以来 79 00:05:51,726 --> 00:05:53,811 こういう所に来るのは 初めてなんだから 80 00:06:07,992 --> 00:06:12,914 このコロニーには軍事施設はないが 港にはアーガマがいた… 81 00:06:13,247 --> 00:06:15,083 民間企業に隠れた 82 00:06:15,208 --> 00:06:18,461 エゥーゴの補給工場が あるということか… 83 00:06:18,669 --> 00:06:21,255 (シンタ)やったー! (クム)うははははーい! 84 00:06:21,422 --> 00:06:22,673 (ファ)静かになさい! 85 00:06:22,799 --> 00:06:25,051 自分たちだけの リニアカーではないのよ 86 00:06:27,762 --> 00:06:28,763 ん? 87 00:06:29,764 --> 00:06:32,141 ああ… 気のせいか 88 00:06:32,433 --> 00:06:33,434 (カミーユ)いいんですか? 89 00:06:33,559 --> 00:06:35,144 (エマ)あなたが遊ぶこと? 90 00:06:35,269 --> 00:06:37,814 ハサン先生も 休めって おっしゃったでしょう 91 00:06:37,939 --> 00:06:39,565 エマさんの仕事の方ですよ 92 00:06:39,941 --> 00:06:44,445 ふっ 1人でできるわよ 受領物資の確認だけなんだから 93 00:06:45,321 --> 00:06:48,908 それより 気をつけて 軍人に見られないようにね 94 00:06:49,033 --> 00:06:51,619 そういう気配が いちばん危険なんですよ 95 00:06:51,744 --> 00:06:52,411 (シンタ)出るぞ! 96 00:06:56,457 --> 00:06:57,291 うわあー! 97 00:06:57,416 --> 00:06:59,752 すごーい! 空を飛んでるみたい! 98 00:07:12,265 --> 00:07:13,808 ルツェルンか… 99 00:07:22,275 --> 00:07:24,819 うわあ! カミーユ あれ 何? 100 00:07:24,986 --> 00:07:28,948 農業プラントだよ 野菜や家畜を飼ったりしているんだ 101 00:07:29,574 --> 00:07:31,492 なんで あんなに いっぱいあるの? 102 00:07:31,617 --> 00:07:34,620 バカだなあ いっぱいなくちゃ なくなっちゃうだろ? 103 00:07:35,246 --> 00:07:37,457 それ以外にも理由があるわ 104 00:07:37,707 --> 00:07:39,917 野菜工場を いくつにも分けておけば― 105 00:07:40,042 --> 00:07:42,503 いつでも いろんな季節の野菜が 食べられるでしょ? 106 00:07:42,628 --> 00:07:43,671 (クム)そっか! 107 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 (カラ)エゥーゴのお客さん 108 00:08:15,870 --> 00:08:19,123 この半日ばかり 寄り付かないっての どういうの? 109 00:08:19,248 --> 00:08:20,541 (ソラマ)感づかれたかな? 110 00:08:20,833 --> 00:08:22,585 (シンタ)行くぞー! (クム)あっ 待ってよお! 111 00:08:22,710 --> 00:08:24,086 (ファ)こら! はしゃぎ過ぎよ! 112 00:08:25,671 --> 00:08:26,714 あっ! 113 00:08:31,010 --> 00:08:31,761 お兄ちゃん!? 114 00:08:34,679 --> 00:08:36,140 お兄ちゃん? 115 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 (クム) うっふふ うふっ うふっ… 116 00:08:39,894 --> 00:08:41,102 (シンタ・クム)うわははーっ! 117 00:08:41,395 --> 00:08:44,232 (シンタ)すごーい 山だー! (クム)へえー! 118 00:08:45,066 --> 00:08:47,610 山の中… すごいわ 119 00:08:47,735 --> 00:08:50,029 地球のアルプスって こんななのかな? 120 00:08:50,154 --> 00:08:51,572 写真で見ると こうよね? 121 00:08:52,073 --> 00:08:53,324 (シンタ)早くおいでよ! 122 00:08:53,449 --> 00:08:54,325 (クム)おいでー! 123 00:08:54,450 --> 00:08:56,869 (カミーユ)よーし! そーれ! (クム)うはははー! 124 00:08:57,453 --> 00:08:59,205 カミーユったら… 125 00:09:02,166 --> 00:09:04,460 お兄ちゃん… なの? 126 00:09:04,710 --> 00:09:06,629 (シンタ・クム) うはは わーい! うふっ 127 00:09:06,754 --> 00:09:07,922 (クム)あっ! 何 これ? 128 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 (シンタ) 馬が引いてる乗り物だ! 129 00:09:09,924 --> 00:09:12,343 (御者)乗るかい? (シンタ)乗れんの? 130 00:09:12,552 --> 00:09:13,177 ファ姉ちゃん! 131 00:09:14,262 --> 00:09:17,223 ハアッ… もう みんな速いんだからあ! 132 00:09:17,348 --> 00:09:19,350 (御者) この馬は誰にでも扱えるよ 133 00:09:20,017 --> 00:09:21,269 ただ綱をたたく 134 00:09:22,895 --> 00:09:26,065 そう 馬が歩いてくれる 135 00:09:26,190 --> 00:09:26,941 綱を引いて― 136 00:09:27,316 --> 00:09:30,861 そうだ これで ベッシェンまで黙って行くよ 137 00:09:31,696 --> 00:09:34,156 はあ… ん? 138 00:09:36,200 --> 00:09:37,785 お兄ちゃん! 139 00:09:38,202 --> 00:09:39,287 え? 140 00:09:39,912 --> 00:09:42,248 やっぱり お兄ちゃんだ! (カミーユ)え? 141 00:09:42,665 --> 00:09:45,418 な… なんだよ? ちょ ちょっと…! ああっ… 142 00:09:45,585 --> 00:09:47,378 (御者) ベッシェンで支払ってくれよ! 143 00:09:47,503 --> 00:09:48,212 (クム)はーい! 144 00:09:48,671 --> 00:09:50,131 (シンタ)カミーユの妹? 145 00:09:50,298 --> 00:09:51,591 (クム)美人だあ! 146 00:09:51,716 --> 00:09:52,592 ありがとう 147 00:09:52,717 --> 00:09:54,969 (ファ) 危ないから座ってなさい! 148 00:09:55,094 --> 00:09:56,220 お兄ちゃん! 149 00:09:56,345 --> 00:09:57,763 し… 知らないよ! あんたなんか 150 00:09:58,139 --> 00:10:01,350 うふっ 変わらないのねえ お兄ちゃんは 151 00:10:01,475 --> 00:10:03,811 いっつも そう言って私をいじめたわ 152 00:10:03,936 --> 00:10:05,354 あなた 誰なの? 153 00:10:05,479 --> 00:10:06,564 ロザミィ・バダム 154 00:10:06,939 --> 00:10:10,568 (ファ)あなたね 気安く カミーユの腕を取らないでよ! 155 00:10:10,693 --> 00:10:12,278 ああん! 痛っ! 156 00:10:12,403 --> 00:10:15,156 (ロザミア) あなた お兄ちゃんの恋人? 157 00:10:15,281 --> 00:10:16,657 そーう! 158 00:10:16,824 --> 00:10:19,201 私 思ってたんだ 159 00:10:19,327 --> 00:10:23,205 お兄ちゃんの恋人には あなたのような人がいいなって 160 00:10:23,581 --> 00:10:27,918 あなた ぴったりじゃないの お兄ちゃんの恋人に! 161 00:10:28,210 --> 00:10:30,755 (ファ) そ… そう? ありがとう 162 00:10:31,130 --> 00:10:34,634 そっかー カミーユの妹かあ 163 00:10:34,884 --> 00:10:39,138 姉ちゃんに見えるけど… 年の割に老けてんだね 164 00:10:39,263 --> 00:10:40,431 でも 美人よ! 165 00:10:40,681 --> 00:10:44,477 そうなの 老けて見えるけど 得な時もあるわ 166 00:10:44,602 --> 00:10:45,186 はあ… 167 00:10:45,686 --> 00:10:48,522 いい男ができたりな? ふふふふっ あはっ 168 00:10:48,689 --> 00:10:49,774 (ファ)シンタ! (シンタ)いてっ 169 00:11:00,701 --> 00:11:02,536 (クワトロ)どうも気になる 170 00:11:02,703 --> 00:11:06,332 アーガマは 13バンチに 停泊していると言ったな 171 00:11:09,043 --> 00:11:12,546 9機も この空域で 不意打ちを食らっているし… 172 00:11:13,255 --> 00:11:14,924 一回りして アーガマに入るか 173 00:11:18,094 --> 00:11:19,220 (カラ)来たぜ! 174 00:11:20,012 --> 00:11:22,848 (ソラマ)1機で偵察飛行か… おとりじゃないのか? 175 00:11:22,973 --> 00:11:25,059 (カラ)だとしても どうにでもなるさ 行くぞ! 176 00:11:25,226 --> 00:11:25,935 そうだな! 177 00:11:26,060 --> 00:11:30,815 ♪~ 178 00:11:38,406 --> 00:11:41,075 おおっ…! 金色のモビルスーツ! 179 00:11:41,242 --> 00:11:44,537 あいつ… アーガマに所属のはずだ どうする? 180 00:11:45,204 --> 00:11:47,790 10機目だぜ? ちょうどいいってもんだ! 181 00:11:47,915 --> 00:11:49,500 (カラ)そうだな やるか! 182 00:11:49,625 --> 00:11:50,334 当たり前だ! 183 00:11:58,175 --> 00:11:59,176 ん? 184 00:12:18,779 --> 00:12:21,824 あなたねっ この人はカミーユなの 185 00:12:21,949 --> 00:12:24,118 あなたの お兄ちゃんじゃないのよ! 186 00:12:24,285 --> 00:12:26,078 どして? 兄よ 187 00:12:26,203 --> 00:12:27,288 ふんっ! 188 00:12:28,497 --> 00:12:29,623 女好き! 189 00:12:29,748 --> 00:12:30,875 いけないかよ? 190 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 おかしいと思わない? 191 00:12:32,376 --> 00:12:35,463 分かってるから どういう子か 観察してるんじゃない! 192 00:12:35,588 --> 00:12:37,298 危ないよ お兄ちゃん! (カミーユ)えっ? 193 00:12:38,883 --> 00:12:41,469 (シンタ)うわあっ (クム)羊だあ! 194 00:12:41,677 --> 00:12:43,721 すっごーい! いっぱい いる! 195 00:12:43,846 --> 00:12:46,307 うふっ… あっ そうだ! 196 00:12:48,017 --> 00:12:48,767 ほら! 197 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 あっ! これ… 198 00:12:50,644 --> 00:12:53,272 (シンタ)カミーユだ! (クム)ほーんと! 199 00:12:53,939 --> 00:12:54,982 そっくりだ 200 00:12:55,149 --> 00:12:57,568 確かに似てるわ でも これが… 201 00:12:58,152 --> 00:13:00,362 前の戦争のコロニー落としで 202 00:13:00,488 --> 00:13:04,033 弟は死んだんだけど お兄ちゃん 分からなかったの 203 00:13:04,158 --> 00:13:06,285 そしたら いたのよ! (ファ)でもね… 204 00:13:06,410 --> 00:13:09,163 (ロザミア) だって 私が思ってたような 恋人 連れてたのよ? 205 00:13:09,997 --> 00:13:11,665 私が理想の恋人? 206 00:13:11,832 --> 00:13:13,167 お似合いよ 207 00:13:13,709 --> 00:13:17,254 シンタ! 羊に近づくと蹴飛ばされるぞ! 208 00:13:21,842 --> 00:13:23,761 敵には思えないが… 209 00:13:31,519 --> 00:13:33,145 なんだろ? ん? 210 00:13:40,778 --> 00:13:42,279 気のせいか? 211 00:13:42,404 --> 00:13:45,866 あのコロニーに アムロが いるような感じがある ん? 212 00:13:47,493 --> 00:13:50,496 ええい! この角度じゃ コロニーが傷つく 213 00:13:50,621 --> 00:13:52,706 (ソラマ)焦るな! コロニーに穴を開けたら… 214 00:13:52,873 --> 00:13:53,541 分かってる! 215 00:13:53,749 --> 00:13:56,502 待て! 金色はコロニーから離れるぞ 216 00:14:00,714 --> 00:14:01,507 もらったーっ! 217 00:14:03,717 --> 00:14:05,761 うん? あれか! 218 00:14:07,721 --> 00:14:09,056 よけられた… カラ! 219 00:14:09,223 --> 00:14:09,848 (カラ)出るぞ! 220 00:14:09,974 --> 00:14:11,058 ラジャー! 221 00:14:13,936 --> 00:14:15,396 ハイザック! 2機か! 222 00:14:19,233 --> 00:14:20,067 ええい! 223 00:14:20,234 --> 00:14:22,736 撃つな! カラ! あの金色をやるぞ! 224 00:14:25,489 --> 00:14:27,575 (ロザミア) 負けちゃう! ファ 頑張って! 225 00:14:27,700 --> 00:14:30,411 (ファ)無理よ! こんなのに慣れてないんだもん 226 00:14:30,619 --> 00:14:32,580 待ってよー お兄ちゃーん! 227 00:14:32,705 --> 00:14:36,083 (シンタ)クム 頑張れ! ファ姉ちゃんなんかに負けるなー! 228 00:14:36,250 --> 00:14:38,085 (シンタ)…うっきっ! 229 00:14:38,252 --> 00:14:39,086 ああっ! あ… 230 00:14:39,503 --> 00:14:43,173 あー ダメじゃないかあ 前見ててくれなきゃあ! 231 00:14:43,299 --> 00:14:44,592 ごめん! 232 00:14:45,175 --> 00:14:46,176 おっ? 233 00:14:46,552 --> 00:14:47,511 誰のだろう? 234 00:14:47,636 --> 00:14:50,806 バレーボールか… 持ってってやんな 235 00:14:50,931 --> 00:14:51,724 うん! 236 00:14:54,435 --> 00:14:58,272 無謀な! 中立空域で ゲリラ戦をやるとはな ええい! 237 00:15:02,610 --> 00:15:04,445 どこへ行った? なにっ!? 238 00:15:08,073 --> 00:15:08,657 なにっ!? 239 00:15:12,411 --> 00:15:14,204 あ… 撃つな! カラ! 240 00:15:15,080 --> 00:15:16,790 このー! 241 00:15:20,127 --> 00:15:20,920 しまった! 242 00:15:21,587 --> 00:15:22,463 やっちまった… 243 00:15:26,133 --> 00:15:29,803 ええい! 空気漏れ? マズい! 244 00:15:38,312 --> 00:15:40,940 コロニーの中に逃げ込んだ? はっ… 245 00:15:43,609 --> 00:15:46,153 連中は コロニーを潰す気か!? 246 00:15:54,828 --> 00:15:57,331 ああ うっ…! ソラマ… ソラマー! 247 00:15:57,456 --> 00:15:59,333 ぐああああーっ! 248 00:16:02,002 --> 00:16:03,504 ええい! 249 00:16:11,512 --> 00:16:14,139 もう1機は 爆発させんように倒さねば! 250 00:16:19,770 --> 00:16:20,980 (ファ)ロザミィ! 251 00:16:21,730 --> 00:16:23,440 今度は一緒よ 252 00:16:24,733 --> 00:16:27,277 お兄ちゃん! ああっ! 何すんの? 253 00:16:27,403 --> 00:16:28,654 何よ! 254 00:16:29,238 --> 00:16:31,407 クムが上がったのね (カミーユ)ロザミィ? 255 00:16:31,532 --> 00:16:32,992 わあ! (カミーユ)ああっ! 256 00:16:33,200 --> 00:16:34,451 ほっときなさい! 257 00:16:34,576 --> 00:16:35,869 でもさあ… (ファ)いいのよ! 258 00:16:40,040 --> 00:16:43,210 真面目な話 ちょっと気を許し過ぎよ 259 00:16:43,335 --> 00:16:44,878 分かってるよ 260 00:16:45,004 --> 00:16:47,339 ファが考えてるほど 不真面目じゃないさ 261 00:16:47,589 --> 00:16:50,759 (クム)目の前に湖があって ボート 乗ったことないの? 262 00:16:50,884 --> 00:16:52,011 (ミネバ)おかしいか? 263 00:16:52,136 --> 00:16:54,638 (ロザミア) 私 ボート動かすの上手なのよ 264 00:16:56,724 --> 00:16:59,309 (クム)ね? 平気でしょ? (ミネバ)そうね! 265 00:16:59,601 --> 00:17:02,354 あれ? お前 女なのか? 266 00:17:02,479 --> 00:17:04,690 そうだ (シンタ)生意気ー! 267 00:17:04,815 --> 00:17:06,858 なぜだ? いかんのか? 268 00:17:06,983 --> 00:17:08,736 へへっ! いけないよーだ! 269 00:17:11,238 --> 00:17:12,698 うはははっ 270 00:17:12,823 --> 00:17:14,907 ぬれちゃったあ 271 00:17:15,409 --> 00:17:16,702 ふふっ… ふふふふ 272 00:17:16,827 --> 00:17:20,580 あはははははっ ふふふっ あはは… 273 00:17:20,748 --> 00:17:21,749 (兵士)お前たち! 274 00:17:22,499 --> 00:17:24,126 その子をどうするつもりだ! 275 00:17:24,251 --> 00:17:26,837 (シンタ)ボートに 乗りたいって言うから乗せてんの! 276 00:17:26,962 --> 00:17:28,088 (兵士)戻りなさい! 277 00:17:28,255 --> 00:17:29,548 (ハマーン) あまり お好きにさせるな 278 00:17:29,798 --> 00:17:30,716 しかし… 279 00:17:30,924 --> 00:17:33,260 (クム)な? 冷たいだろう? (ミネバ)うん! 280 00:17:34,428 --> 00:17:36,972 (ハマーン) ミネバ様が 笑っていらっしゃる… 281 00:17:37,973 --> 00:17:40,267 もう少し向こう出たい! (ロザミア)え? 282 00:17:40,434 --> 00:17:42,770 あの人 嫌いなの? 283 00:17:42,895 --> 00:17:44,980 いや よく尽くしてくれる 284 00:17:45,522 --> 00:17:48,484 そういう口の利き方が 生意気なんだよ! 285 00:17:48,609 --> 00:17:50,486 お前は 同じことしか言えないのか? 286 00:17:50,611 --> 00:17:52,029 うははははっ! 287 00:17:52,863 --> 00:17:56,325 (ロザミア)あの女は敵か? エゥーゴの においがする… 288 00:17:56,700 --> 00:17:59,203 (ハマーン)その子に 薬を飲ませる時間なのです 289 00:17:59,328 --> 00:18:00,204 戻ってください! 290 00:18:00,954 --> 00:18:03,624 あんたの所には 帰りたくないってよ? 291 00:18:03,791 --> 00:18:06,293 女 それは違うぞ 292 00:18:09,379 --> 00:18:10,631 (カミーユ)それは嫉妬だよ 293 00:18:10,756 --> 00:18:13,759 (ファ)違うわよ! まるで分かってないんだから! 294 00:18:13,884 --> 00:18:15,052 (カミーユ)まったく… 295 00:18:15,177 --> 00:18:16,845 (ファ) どっちが “まったく”よ! 296 00:18:22,309 --> 00:18:24,686 ん? ミネバ・ザビに似ている… 297 00:18:24,812 --> 00:18:25,771 はっ…! 298 00:18:27,856 --> 00:18:28,816 (ファ)カミーユ? 299 00:18:28,941 --> 00:18:30,192 ハマーン・カーンだ (ファ)えっ!? 300 00:18:32,319 --> 00:18:33,654 (カミーユ)あっ! (ファ)ハイザック! 301 00:18:34,321 --> 00:18:35,447 ミネバ様を中へ! 302 00:18:38,158 --> 00:18:39,159 ハイザックだ! 303 00:18:39,326 --> 00:18:41,286 ロザミィ! 岸に上がって逃げろ! 304 00:18:41,995 --> 00:18:44,790 あれは… カミーユとかいう エゥーゴのパイロット 305 00:18:44,915 --> 00:18:46,125 こちらへ 306 00:18:46,500 --> 00:18:50,254 エゥーゴめ… ミネバ様を 拉致するつもりだったのか? 307 00:18:53,006 --> 00:18:56,885 くっ… せっかくの10機目が 金色だったというのが… 308 00:19:00,764 --> 00:19:03,517 民家のある所に 逃げようというのか! 309 00:19:07,187 --> 00:19:08,689 グワダンのモビルスーツ!? 310 00:19:08,939 --> 00:19:10,858 ええい こんな物! 311 00:19:17,114 --> 00:19:19,700 コロニーの中だということを 考えんのか! 312 00:19:24,496 --> 00:19:25,497 うっ! 313 00:19:30,210 --> 00:19:31,545 どこだ? おっ! 314 00:19:36,466 --> 00:19:38,969 パイロット! モビルスーツから降りろ! 315 00:19:39,094 --> 00:19:40,929 これ以上コロニーを… 316 00:19:44,433 --> 00:19:46,310 バカな 分かっているのか! 317 00:19:48,729 --> 00:19:51,023 ええーい! ままよ! 318 00:19:54,276 --> 00:19:55,903 うっ あ… 上がれ! 319 00:20:00,782 --> 00:20:03,869 (ファたち) うっ… うっく… うっ… 320 00:20:05,078 --> 00:20:07,706 振り向くな! 飛ばされたら最後だ! 321 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 お兄ちゃん! 322 00:20:09,750 --> 00:20:13,295 クワトロ大尉でしょ? なんで こんな所で戦闘するのよ! 323 00:20:13,629 --> 00:20:15,797 あそこに ハマーンがいるのを 知って来たんだ 324 00:20:19,301 --> 00:20:21,220 (カミーユ) もう大丈夫だ もう… 325 00:20:21,345 --> 00:20:23,222 ドアのロックは ちゃんとできないから 326 00:20:23,347 --> 00:20:24,765 奥の方に入るんだ 327 00:20:25,140 --> 00:20:28,352 (シンタ)怖いよお (クム)お姉ちゃん… ううっ… 328 00:20:28,477 --> 00:20:31,355 (ファ) 大丈夫よ もう怖くないったら 329 00:20:37,319 --> 00:20:39,029 何とか潰さずに済んだか 330 00:20:46,745 --> 00:20:49,998 クワトロ大尉 13バンチの警官が待っています 331 00:20:50,624 --> 00:20:52,084 そうだろうな 332 00:20:52,209 --> 00:20:54,419 (カミーユ) ブライト艦長が カンカンです 333 00:20:54,544 --> 00:20:57,214 国際法無視だからな やむをえん 334 00:20:57,339 --> 00:20:58,882 罰金で済むんですか? 335 00:20:59,132 --> 00:21:04,096 いや 私が初めに接触した ハイザックは この2~3日 336 00:21:04,221 --> 00:21:07,849 13バンチで 無法をしていた ティターンズのハイザックだ 337 00:21:08,392 --> 00:21:11,144 武器持ち込みをやったのも ティターンズだ 338 00:21:11,270 --> 00:21:13,689 私は大丈夫だと思っていたいな 339 00:21:13,814 --> 00:21:17,234 僕ら あの湖にいたんです ボートで… 340 00:21:18,360 --> 00:21:19,361 ほーう 341 00:21:19,486 --> 00:21:21,113 (カミーユ) ハマーン・カーンがいました 342 00:21:21,238 --> 00:21:23,657 ハマーンが!? (カミーユ)ミネバもね 343 00:21:25,117 --> 00:21:28,787 その気配だったか… 私も感じた 344 00:21:28,912 --> 00:21:29,538 大尉が? 345 00:21:30,205 --> 00:21:32,124 それで迷ってな… 346 00:21:32,708 --> 00:21:35,002 敵に引き込まれてしまった 347 00:21:35,335 --> 00:21:36,169 そうですか 348 00:21:38,672 --> 00:21:40,257 大尉 ご無事で 349 00:21:41,216 --> 00:21:43,343 いるのか? (エマ)はい 350 00:21:44,511 --> 00:21:48,015 (警官)クワトロ大尉 百式のパイロットですね? 351 00:21:48,140 --> 00:21:49,099 (クワトロ)はい 352 00:21:49,224 --> 00:21:53,395 (警官)警察署まで ご同行 願おう 艦長の許可は取ってある 353 00:21:54,438 --> 00:21:55,814 承知している 354 00:21:58,942 --> 00:21:59,901 あの娘は? 355 00:22:00,027 --> 00:22:02,029 (エマ)カミーユの妹ですって 356 00:22:02,154 --> 00:22:03,864 (カミーユ)事情あって… (クワトロ)ふうん 357 00:22:09,661 --> 00:22:11,413 お兄ちゃん 飲む? 358 00:22:11,580 --> 00:22:12,831 (警官)行こうか 359 00:22:15,000 --> 00:22:17,377 引っ掛かるんですか? 大尉 360 00:22:17,502 --> 00:22:18,837 そうだな 361 00:22:20,047 --> 00:22:21,840 の… 飲むから! 362 00:22:22,632 --> 00:22:24,051 ちょっと あなた! 363 00:22:24,176 --> 00:22:27,095 理想の恋人は そういうことを許さないの! 364 00:22:29,473 --> 00:22:32,142 私はいいのよ ほらあ! 365 00:22:32,267 --> 00:22:33,351 うん… 366 00:22:33,477 --> 00:22:35,228 うふふふっ 367 00:22:44,279 --> 00:22:51,244 ♪~ 368 00:23:45,966 --> 00:23:48,176 (ナレーション)グリプス2を 偵察するアーガマに― 369 00:23:48,301 --> 00:23:50,262 レコアが接触をした 370 00:23:50,971 --> 00:23:55,225 カミーユには レコアの言う 大人の理屈が分からなかった 371 00:23:56,143 --> 00:23:59,146 その間に グリプス2の コロニーレーザーは― 372 00:23:59,271 --> 00:24:01,982 1つのコロニーを撃破した 373 00:24:02,774 --> 00:24:05,819 次回「機動戦士Zガンダム」― 374 00:24:06,027 --> 00:24:07,654 “グリプス始動” 375 00:24:08,029 --> 00:24:10,824 君は 刻(とき)の涙を見る