1 00:00:40,000 --> 00:00:42,467 どう? いい飛びしてるでしょう 2 00:00:42,501 --> 00:00:43,133 ええ 3 00:00:43,400 --> 00:00:46,801 サルベージしたパーツを組み合わせて 開発したモビルアーマーで 4 00:00:46,834 --> 00:00:48,501 まったくのオリジナル 5 00:00:49,100 --> 00:00:50,534 名前はエスペランサ 6 00:00:50,901 --> 00:00:53,067 私の故郷で“希望”って意味 7 00:00:53,234 --> 00:00:54,067 そう 8 00:01:00,901 --> 00:01:04,067 射撃精度も 見てのとおり最高級よ 9 00:01:04,601 --> 00:01:08,267 あなた 昔は モビルスーツ乗りだったんでしょ? 10 00:01:08,334 --> 00:01:10,334 どう? 安くしとくわよ 11 00:01:10,567 --> 00:01:11,601 エニル・エル 12 00:01:12,367 --> 00:01:14,667 あの仕事は とっくに廃業したわ 13 00:01:14,901 --> 00:01:17,667 そのわりに 目が燃えてなくて? 14 00:01:17,767 --> 00:01:19,868 ウフフ… そうね 15 00:01:20,501 --> 00:01:22,434 ホント言うと 迷ってるの 16 00:01:22,567 --> 00:01:26,367 右か左か… 人生の選択かもね 17 00:01:26,534 --> 00:01:30,234 そう… 私たちは しばらく ここでテストしてるから 18 00:01:30,734 --> 00:01:32,400 その気になったら また来て 19 00:01:32,634 --> 00:01:34,334 返事は そのときでいいわ 20 00:03:12,400 --> 00:03:13,701 セインズアイランド 21 00:03:14,567 --> 00:03:17,200 大小6つの島からなる この群島は 22 00:03:17,534 --> 00:03:19,167 航海上の拠点として 23 00:03:19,434 --> 00:03:22,467 シーバルチャーやオルクたちに 支配されることなく 24 00:03:22,734 --> 00:03:24,434 独自の発展を遂げた 25 00:03:25,667 --> 00:03:29,067 コロニー落としの被害を免れた エネルギープラント 26 00:03:29,400 --> 00:03:32,133 海に生きる者たちにとっての 生命線となり 27 00:03:32,901 --> 00:03:34,667 交易で栄える この島は 28 00:03:34,868 --> 00:03:38,534 戦後有数の 海上商業都市となっていた 29 00:03:43,234 --> 00:03:44,167 エニル! 30 00:03:44,200 --> 00:03:44,701 ん? 31 00:03:44,901 --> 00:03:46,133 おーい 32 00:03:48,467 --> 00:03:49,534 マイルズ… 33 00:03:56,300 --> 00:03:59,133 また海に出ていたのかい? こんな朝から 34 00:03:59,868 --> 00:04:00,701 ちょっとね 35 00:04:01,300 --> 00:04:03,634 監視ブイの外には 出てないだろうね? 36 00:04:03,701 --> 00:04:04,367 ええ 37 00:04:07,133 --> 00:04:07,834 そうか 38 00:04:09,467 --> 00:04:12,400 この間の話 そろそろ答えてくれないか? 39 00:04:13,534 --> 00:04:15,667 “過去には こだわらない”と 言ったはずだ 40 00:04:20,801 --> 00:04:21,567 あ… 41 00:04:24,701 --> 00:04:25,234 あっ… 42 00:04:27,767 --> 00:04:28,467 マイルズだ 43 00:04:29,133 --> 00:04:30,834 ああ… 父さん え? 44 00:04:31,801 --> 00:04:33,801 警告海域に未登録の船が? 45 00:04:34,834 --> 00:04:36,767 分かりました すぐ行きます 46 00:04:38,000 --> 00:04:39,501 仕事だ すまないな 47 00:04:40,000 --> 00:04:41,367 送ってくつもりだったけど… 48 00:04:44,567 --> 00:04:45,901 今晩 店に 顔出すから 49 00:04:46,534 --> 00:04:47,100 じゃ! 50 00:04:54,067 --> 00:04:55,067 <マイルズ 51 00:04:55,767 --> 00:04:58,701 あなたは “過去には こだわらない”と言うけれど 52 00:04:59,267 --> 00:05:01,200 私自身が忘れてないの> 53 00:05:06,367 --> 00:05:07,367 あの船か… 54 00:05:13,567 --> 00:05:17,267 入国管理局 監視室次長の マイルズ・グッドマンです 55 00:05:17,734 --> 00:05:20,067 こちらに来られるのは 初めてですね? 56 00:05:20,400 --> 00:05:21,267 そうです 57 00:05:21,767 --> 00:05:24,334 では こちらの書類に よく目を通してください 58 00:05:24,934 --> 00:05:27,033 ブイの内側は 非戦闘区域です 59 00:05:27,367 --> 00:05:31,000 法を犯せば 警察隊が 出動しますので お忘れなく 60 00:05:31,234 --> 00:05:32,133 分かりました 61 00:05:32,667 --> 00:05:35,501 それから 一応 船内をチェックさせてください 62 00:05:36,033 --> 00:05:38,033 では 私がご案内しましょう 63 00:05:42,033 --> 00:05:44,501 フリーデンの主兵装は モビルスーツが3機 64 00:05:44,934 --> 00:05:46,334 すべてガンダムタイプです 65 00:05:46,734 --> 00:05:48,133 ガンダムが3機も… 66 00:05:48,200 --> 00:05:48,801 誰か! 67 00:05:49,300 --> 00:05:51,100 バスルーム 洪水なの 68 00:05:51,234 --> 00:05:52,634 助けに来てよ… 69 00:05:52,868 --> 00:05:53,300 あっ… 70 00:05:53,868 --> 00:05:56,100 あらら… サラ 誰? その人 71 00:05:56,467 --> 00:05:58,400 入国管理局の方よ 72 00:05:58,434 --> 00:05:59,734 まあ… 偉い人ね 73 00:06:00,033 --> 00:06:01,033 どうも 74 00:06:01,534 --> 00:06:02,734 あいさつは結構だ 75 00:06:03,067 --> 00:06:05,467 扉を早く閉めてください はしたない! 76 00:06:05,801 --> 00:06:07,501 あっ! 何? その言い方 77 00:06:07,734 --> 00:06:09,834 さっきから チラチラ見てるくせに 78 00:06:10,067 --> 00:06:11,167 このムッツリメガネ! 79 00:06:12,000 --> 00:06:12,501 なっ! 80 00:06:12,801 --> 00:06:16,234 前言撤回! 失礼しました~ 81 00:06:17,300 --> 00:06:18,067 うっ… 82 00:06:18,634 --> 00:06:21,767 あの… 申し訳ありません 83 00:06:22,133 --> 00:06:24,601 いいえ! 気になさらずに 84 00:06:25,200 --> 00:06:27,067 入国審査は終了し 85 00:06:27,300 --> 00:06:30,400 フリーデンは セインズアイランドへの 上陸を許された 86 00:06:31,200 --> 00:06:35,234 彼らが大地を踏むのは 実に1か月ぶりのこととなる 87 00:06:38,501 --> 00:06:40,167 両替 お願いします 88 00:06:41,000 --> 00:06:42,701 すごいよね この街 89 00:06:43,400 --> 00:06:46,100 サン・アンジェロの何倍も にぎやかなんだもの 90 00:06:46,234 --> 00:06:47,667 はい お待たせしました 91 00:06:50,634 --> 00:06:54,033 何? これ この紙が お金なの? 92 00:06:54,100 --> 00:06:55,801 セインズアイランド札です 93 00:06:55,834 --> 00:06:57,033 この国の紙幣よ 94 00:06:57,067 --> 00:06:57,567 ふーん… 95 00:07:00,934 --> 00:07:04,167 補給物資の調達 よろしくお願いしますね 96 00:07:04,200 --> 00:07:05,100 分かってまーす! 97 00:07:07,834 --> 00:07:09,133 あんたは 行かないの? 98 00:07:09,634 --> 00:07:11,634 私は フリーデンに残ります 99 00:07:12,033 --> 00:07:13,734 あっそう じゃ 100 00:07:14,167 --> 00:07:14,601 あっ… 101 00:07:16,100 --> 00:07:16,834 いいのか? 102 00:07:16,934 --> 00:07:18,033 いいの 103 00:07:18,534 --> 00:07:20,734 少しぐらい 粘ってもいいじゃない 104 00:07:21,634 --> 00:07:22,667 いってきまーす 105 00:07:27,434 --> 00:07:28,434 なあ ティファ 106 00:07:28,634 --> 00:07:29,334 ん? 107 00:07:30,634 --> 00:07:34,434 買い出し 終わったら その後 どうしようか? 108 00:07:34,868 --> 00:07:36,534 2人で海が見たいわ~ 109 00:07:36,634 --> 00:07:38,868 いいっ! 今の声は… 110 00:07:39,501 --> 00:07:41,367 エッヘヘヘ~ 似てた? 111 00:07:41,601 --> 00:07:43,901 この野郎 降りろ こいつ! 112 00:07:44,067 --> 00:07:46,334 降りたくないっつーなら 俺が突き落としてやる 113 00:07:46,501 --> 00:07:47,667 この! ええい 114 00:07:47,701 --> 00:07:48,567 ガロード! 115 00:07:49,133 --> 00:07:49,634 うわあ… 116 00:07:49,767 --> 00:07:51,200 うあっ わあっ! 117 00:07:53,067 --> 00:07:54,033 ハア… 118 00:07:54,100 --> 00:07:56,868 ったく あっぶねえな ちゃんと前 見てろよ! 119 00:07:56,901 --> 00:08:00,033 うるせえ! お前がいるからだ 降りろ! 120 00:08:00,300 --> 00:08:02,367 助けてよ ティファねえちゃん 121 00:08:02,467 --> 00:08:04,434 僕は ねえちゃんと一緒に いたいのに 122 00:08:04,567 --> 00:08:06,234 バカガロードが いじめるんだ 123 00:08:06,300 --> 00:08:07,634 いきなり いい子ぶるな! 124 00:08:08,033 --> 00:08:10,200 なあ いいだろ? ティファねえちゃん 125 00:08:10,367 --> 00:08:10,767 ええ 126 00:08:10,868 --> 00:08:12,000 やったー! 127 00:08:12,067 --> 00:08:13,634 ほーら ねえちゃんも こう言ってるぞ 128 00:08:14,033 --> 00:08:16,334 ちぇっ! ったく しょうがねえなあ 129 00:08:18,000 --> 00:08:19,834 OK これだけでいいのね 130 00:08:20,167 --> 00:08:22,934 悪いわね 私の買い物まで頼んじゃって 131 00:08:23,334 --> 00:08:24,300 いいのよ 132 00:08:24,701 --> 00:08:27,067 それよか あんた 勝負 かける気? 133 00:08:27,100 --> 00:08:27,501 え…? 134 00:08:27,934 --> 00:08:30,300 キャプテンと2人で 船に残るんでしょう? 135 00:08:30,501 --> 00:08:32,601 いよいよ アターックかと思って 136 00:08:33,033 --> 00:08:34,067 まさか! 137 00:08:34,601 --> 00:08:37,534 残念だけど そこまで行動力はないもの 138 00:08:38,000 --> 00:08:39,133 そっか 139 00:08:39,467 --> 00:08:40,000 それに… 140 00:08:40,067 --> 00:08:41,100 さてと 141 00:08:41,434 --> 00:08:42,934 うるさい連中が いないうちに 142 00:08:43,400 --> 00:08:45,367 秘密の特訓でもするか 143 00:08:48,234 --> 00:08:50,434 おっ! なんだ いたのか 144 00:08:50,868 --> 00:08:52,634 いるならいると なぜ言わんのだ 145 00:08:53,067 --> 00:08:56,834 ドクターってば “秘密特訓”だなんて 子どもみたい! 146 00:08:57,667 --> 00:08:58,400 うるさい! 147 00:08:59,901 --> 00:09:02,067 フフフ フフフ… 148 00:09:02,200 --> 00:09:06,133 ね! 船に残るっていっても 2人っきりじゃないし 149 00:09:06,467 --> 00:09:08,834 かえっていいのよ そのほうが 150 00:09:09,701 --> 00:09:11,200 どうなのかしら 151 00:09:27,567 --> 00:09:29,100 うっ… ぐっ… ハア 152 00:09:29,868 --> 00:09:31,000 あっ あ… 153 00:09:35,467 --> 00:09:39,300 よっこいせ! はい 任務完了 154 00:09:39,667 --> 00:09:42,267 あとは 個人的なショッピングよね 155 00:09:48,934 --> 00:09:50,701 わあ… ウフッ 156 00:09:55,400 --> 00:09:55,801 あっ! 157 00:09:56,801 --> 00:09:58,100 わあー 158 00:09:58,767 --> 00:10:00,601 これ いいなあ 159 00:10:01,334 --> 00:10:05,701 でも 予算オーバーか う~ん 160 00:10:06,234 --> 00:10:07,067 ダメダメ 161 00:10:07,100 --> 00:10:10,534 衝動買いは 後で絶対 後悔するんだから! 162 00:10:10,901 --> 00:10:12,167 ダメダメダメ ダメ! 163 00:10:12,367 --> 00:10:13,868 ダメー ダメダメ ダメッ! 164 00:10:18,801 --> 00:10:19,734 やっぱ 買う! 165 00:10:21,334 --> 00:10:22,601 いらっしゃいませ 166 00:10:22,634 --> 00:10:26,167 ハア ハア ハア っんと そこに出てる… 167 00:10:26,901 --> 00:10:27,601 はっ! 168 00:10:27,868 --> 00:10:29,834 ああっ! ないっ! 169 00:10:30,133 --> 00:10:30,801 へっ? 170 00:10:30,868 --> 00:10:31,934 はあ? 171 00:10:32,367 --> 00:10:34,200 サイズはピッタリだわ 172 00:10:34,267 --> 00:10:36,067 ああっ! あっ… あ 173 00:10:36,100 --> 00:10:38,000 はあ~… あっ… 174 00:10:38,067 --> 00:10:38,667 ああ… 175 00:10:39,868 --> 00:10:41,901 あの… お知り合いで? 176 00:10:41,934 --> 00:10:42,834 いいえ 177 00:10:42,868 --> 00:10:46,467 ええ… ええ そういうわけじゃないんだけど… 178 00:10:46,667 --> 00:10:48,767 あっ… 申し訳ありません 179 00:10:48,868 --> 00:10:51,701 こちらの商品は これ1点だけでございまして 180 00:10:52,033 --> 00:10:53,534 やっぱし… 181 00:10:54,801 --> 00:10:58,100 どうでしょう こちらなどは お客様に お似合いかと… 182 00:11:01,367 --> 00:11:02,234 ああ… 183 00:11:08,100 --> 00:11:09,234 う~ん… 184 00:11:10,501 --> 00:11:11,267 あっ… 185 00:11:12,334 --> 00:11:15,801 さっきの服 譲ってもいいけど どうする? 186 00:11:15,868 --> 00:11:16,734 ええっ! 187 00:11:17,033 --> 00:11:17,767 でも… 188 00:11:18,000 --> 00:11:20,434 ホント言うと そんなに気に入ってなかったの 189 00:11:20,601 --> 00:11:22,334 気晴らしに買っただけだから 190 00:11:22,601 --> 00:11:23,567 ホントに いいの? 191 00:11:24,300 --> 00:11:26,133 あなたの方が似合いそうだもの 192 00:11:26,801 --> 00:11:28,667 なら 喜んで譲ってもらう! 193 00:11:29,000 --> 00:11:31,567 だって 本っ気で欲しかったんだもの! 194 00:11:31,934 --> 00:11:33,767 そうだわ ここじゃ なんだから 195 00:11:33,801 --> 00:11:35,033 どっかで お茶でもどう? 196 00:11:35,567 --> 00:11:38,100 お茶っていうより ランチの時間かしら? 197 00:11:38,167 --> 00:11:40,133 OK! お礼に おごるわよ 198 00:11:40,534 --> 00:11:42,167 なんだか 催促したみたいね 199 00:11:42,200 --> 00:11:43,167 ウフッ ウフフ 200 00:11:43,701 --> 00:11:45,334 私はトニヤ・マーム 201 00:11:46,133 --> 00:11:47,334 私はエニル 202 00:11:47,534 --> 00:11:48,601 エニル・エルよ 203 00:11:49,067 --> 00:11:50,367 毎度 どうも! 204 00:11:50,400 --> 00:11:51,033 はい 205 00:11:51,100 --> 00:11:52,934 ウハハー ごっそさーん 206 00:11:55,367 --> 00:11:58,634 ったく あったまきちゃうぜ あのクソガキ 207 00:11:58,734 --> 00:12:02,234 こんなことなら ロアビィたちと一緒に 行けばよかったよなあ 208 00:12:03,534 --> 00:12:04,033 はい 209 00:12:04,501 --> 00:12:07,534 ええっ… ダッハハハ… じゃあ 210 00:12:08,200 --> 00:12:09,000 へえー 211 00:12:09,200 --> 00:12:11,501 で どうなったの? その年下の男と 212 00:12:11,901 --> 00:12:13,734 ひどい目に遭って それっきり 213 00:12:13,934 --> 00:12:15,701 ずっと前の話だけどね 214 00:12:15,868 --> 00:12:17,033 あららら… 215 00:12:17,434 --> 00:12:18,701 分かんなかったのよ 216 00:12:18,901 --> 00:12:21,033 お子様に大人の女の魅力は 217 00:12:24,033 --> 00:12:25,801 でも 自分を振ったヤツって 218 00:12:26,133 --> 00:12:28,334 “この世から消えてなくなれ”とか 思うでしょ? 219 00:12:28,701 --> 00:12:29,901 分かる 分かる 220 00:12:30,767 --> 00:12:33,400 私 今でも その子に会ったら 221 00:12:33,601 --> 00:12:35,567 自分が どうなるか分からないもの 222 00:12:56,501 --> 00:12:58,234 必要な物資は そろったか? 223 00:12:58,367 --> 00:13:01,667 はい これで当分 補給がなくても大丈夫です 224 00:13:02,601 --> 00:13:03,834 あら? キッド 225 00:13:04,400 --> 00:13:07,067 あなた ガロードたちと 一緒じゃなかったの? 226 00:13:07,133 --> 00:13:08,801 俺だけ早引きしてきた 227 00:13:09,167 --> 00:13:12,167 あれ以上 一緒にいたら ガンダム坊やに殺されるもん 228 00:13:12,634 --> 00:13:13,267 フフッ… 229 00:13:33,801 --> 00:13:34,601 どうしたの? 230 00:13:34,701 --> 00:13:37,000 イイッ!? ああ いや… ああ いい… 231 00:13:37,100 --> 00:13:38,400 あっ! そうだ 232 00:13:38,501 --> 00:13:39,801 メシ食いに行こうか メシ 233 00:13:40,033 --> 00:13:40,601 なあ? 234 00:13:41,934 --> 00:13:42,467 うん 235 00:13:44,033 --> 00:13:47,334 さてと これから夜の街で パーッと やんない? 236 00:13:47,400 --> 00:13:48,367 悪くねえな 237 00:13:48,400 --> 00:13:49,067 おおっ! 238 00:13:55,834 --> 00:13:57,467 どう 似合う? 239 00:13:57,501 --> 00:13:58,667 まーた出かけんの? 240 00:13:58,901 --> 00:13:59,801 まあねー 241 00:14:00,601 --> 00:14:02,701 さては デートだな? 242 00:14:02,734 --> 00:14:03,300 いっ… うう 243 00:14:03,534 --> 00:14:06,033 ウフフフ ノーコメントよ 244 00:14:06,701 --> 00:14:07,501 んじゃね~ 245 00:14:08,834 --> 00:14:10,300 ありゃ 男だね 246 00:14:11,167 --> 00:14:11,934 フッフフー 247 00:14:15,501 --> 00:14:18,767 お店 やってるって… どんなとこなんだろ 248 00:14:19,801 --> 00:14:21,501 “ライラック”ね 249 00:14:24,667 --> 00:14:25,334 へえ~ 250 00:14:26,067 --> 00:14:27,601 いい雰囲気じゃない 251 00:14:28,133 --> 00:14:29,801 お世辞なら いいわよ 252 00:14:30,400 --> 00:14:31,801 雇われの身だから 253 00:14:34,667 --> 00:14:35,634 手伝おうか? 254 00:14:36,334 --> 00:14:37,167 いいわよ 255 00:14:37,767 --> 00:14:41,234 その代わり 後でちょっと 聞いてもらいたい話があるの 256 00:14:41,801 --> 00:14:42,601 話? 257 00:14:48,701 --> 00:14:49,534 わあー 258 00:14:50,434 --> 00:14:52,067 あそこ よさそうだな? 259 00:14:52,200 --> 00:14:52,801 ええ 260 00:14:54,901 --> 00:14:58,300 結婚って… あなた 結婚 申し込まれてんの? 261 00:14:58,467 --> 00:14:59,334 まあね 262 00:14:59,467 --> 00:15:02,133 なーんだ 話があるって… 263 00:15:02,167 --> 00:15:04,033 のろけ話 聞かされるわけ? 264 00:15:04,701 --> 00:15:05,701 だといいんだけど 265 00:15:05,734 --> 00:15:06,434 ん? 266 00:15:07,067 --> 00:15:09,033 相手の人って いい人なんだけど 267 00:15:09,467 --> 00:15:11,534 いまいち踏み切れない気がして… 268 00:15:11,767 --> 00:15:14,501 真面目すぎちゃうのかな 私からすると 269 00:15:15,400 --> 00:15:17,868 仕事もカタいし 優しいんだけど 270 00:15:19,133 --> 00:15:20,601 何かが足りないの… 271 00:15:21,634 --> 00:15:23,400 でも 結婚とか考えてんなら 272 00:15:23,567 --> 00:15:25,300 そういう相手で いいんじゃないの? 273 00:15:25,634 --> 00:15:26,834 それだけじゃないの 274 00:15:27,033 --> 00:15:28,334 昔の男? 275 00:15:29,400 --> 00:15:30,300 ううん 276 00:15:30,667 --> 00:15:31,767 モビルスーツ 277 00:15:32,067 --> 00:15:32,734 へっ? 278 00:15:32,868 --> 00:15:36,567 私 ついこないだまで モビルスーツ乗りやってたのよ 279 00:15:40,734 --> 00:15:41,901 なるほどね 280 00:15:42,267 --> 00:15:43,767 相手が真面目だから 281 00:15:43,801 --> 00:15:46,601 一緒になったら モビルスーツ乗りだったって過去を 282 00:15:46,701 --> 00:15:48,767 ずっと 隠し通さなきゃならないのか… 283 00:15:49,534 --> 00:15:51,200 いいんじゃないの? 言わなけりゃ 284 00:15:51,234 --> 00:15:51,701 え? 285 00:15:51,901 --> 00:15:54,634 女の過去は 言わなきゃ ないのと一緒よ 286 00:15:54,868 --> 00:15:56,100 よくいるじゃない? 287 00:15:56,300 --> 00:15:59,400 “過去には こだわらないよ” なーんて言う男が! 288 00:15:59,734 --> 00:16:00,934 そう言ってる段階で 289 00:16:01,067 --> 00:16:04,300 “すでに こだわってんだろ!”って 突っ込み入れたくなるもの 290 00:16:04,434 --> 00:16:07,033 ウッフフ… 言うんだ その人も 291 00:16:07,100 --> 00:16:08,534 やっぱし 292 00:16:08,868 --> 00:16:12,634 ウフッ フフフ… 293 00:16:12,634 --> 00:16:14,501 アハハ… ウフフ 294 00:16:15,334 --> 00:16:18,334 でも こんな メチャクチャな時代に生まれてさ 295 00:16:18,567 --> 00:16:21,267 幸せって 何だろうって 考えない? 296 00:16:21,434 --> 00:16:24,434 でも 戦争中は もっと悲惨だったんでしょ? 297 00:16:24,801 --> 00:16:27,100 今だって 十分 悲惨よ 298 00:16:28,067 --> 00:16:29,601 さっきの話に戻るけど 299 00:16:30,133 --> 00:16:31,300 今の時代って 300 00:16:31,400 --> 00:16:34,167 幸せ つかむのも 不幸せになるのも 301 00:16:34,334 --> 00:16:36,767 ぜーんぶ 自分自身のせいだと 思うのよ 302 00:16:38,367 --> 00:16:40,934 私は 自分の思うように生きる 303 00:16:41,467 --> 00:16:43,400 自分で選んだ道を歩くの 304 00:16:43,734 --> 00:16:45,300 原因は全部 自分だから 305 00:16:45,400 --> 00:16:48,000 失敗しても 誰にも文句 言えないけど 306 00:16:51,000 --> 00:16:53,567 でも 成功したら幸せ独り占め 307 00:16:54,167 --> 00:16:55,901 誰かに寄っかかって生きるのは 308 00:16:56,200 --> 00:16:58,234 まだ先にしようかって思ってる 309 00:16:58,834 --> 00:17:01,434 ずっと このままってのも困るけど 310 00:17:01,701 --> 00:17:05,367 ふーん なーんか羨ましいな 311 00:17:12,033 --> 00:17:14,367 よかったら 私たちの船に来ない? 312 00:17:14,567 --> 00:17:15,267 え? 313 00:17:18,300 --> 00:17:18,868 あっ… 314 00:17:19,033 --> 00:17:19,734 いっ… 315 00:17:19,801 --> 00:17:21,467 どっ… どうしたんだ? ティファ 316 00:17:26,534 --> 00:17:27,667 いきなりね 317 00:17:28,200 --> 00:17:30,868 だって 気の合う人といるの 楽しいもの 318 00:17:34,067 --> 00:17:34,767 ウフ 319 00:17:35,868 --> 00:17:37,067 あれえ~ 320 00:17:37,300 --> 00:17:41,000 なっ… 何だよ 貸し切りかよ ちぇっ! 321 00:17:41,634 --> 00:17:44,434 仕方ない 別のとこに しようか? 322 00:17:44,534 --> 00:17:45,434 ええ 323 00:18:00,601 --> 00:18:04,033 一緒に旅してみたいな あなたみたいな人と 324 00:18:04,567 --> 00:18:05,734 トニヤ… 325 00:18:08,601 --> 00:18:09,334 あっ… 326 00:18:12,434 --> 00:18:14,000 分かったわ 私… 327 00:18:15,534 --> 00:18:17,734 あっ ごめんなさい きょうは貸し切り… 328 00:18:18,801 --> 00:18:19,601 マイルズ 329 00:18:19,934 --> 00:18:21,801 エニル 今夜こそ返事を… 330 00:18:21,901 --> 00:18:22,534 ん? 331 00:18:23,367 --> 00:18:24,567 君は どこかで… 332 00:18:25,234 --> 00:18:27,901 あ~! あのときのムッツリメガネ 333 00:18:28,267 --> 00:18:30,868 思い出した! フリーデンの乗組員か 334 00:18:31,000 --> 00:18:32,267 ハッ! 335 00:18:32,934 --> 00:18:33,767 フリーデン!? 336 00:18:34,033 --> 00:18:34,534 へ? 337 00:18:35,634 --> 00:18:36,300 ん? 338 00:18:37,267 --> 00:18:38,834 どうしたの? エニル 339 00:18:39,567 --> 00:18:42,234 あなたの船って フリーデンっていうの? 340 00:18:42,400 --> 00:18:44,868 ええ… それが どうかした? 341 00:18:46,234 --> 00:18:46,801 うっ… 342 00:18:47,234 --> 00:18:48,100 エニル! 343 00:19:23,367 --> 00:19:25,367 …また逢えたわね 344 00:19:47,067 --> 00:19:48,868 エニル なぜ出ない? 345 00:20:11,634 --> 00:20:14,200 何してるんだ? もうすぐ出航だろ 346 00:20:14,634 --> 00:20:15,400 うん… 347 00:20:16,200 --> 00:20:18,634 あの人は来ません 348 00:20:18,701 --> 00:20:19,234 えっ? 349 00:20:19,667 --> 00:20:20,434 ティファ? 350 00:20:21,000 --> 00:20:22,200 間違いないの? 351 00:20:24,100 --> 00:20:24,901 そう… 352 00:20:25,367 --> 00:20:27,000 誰かを待っていたのか? 353 00:20:27,601 --> 00:20:30,234 うん… エニルって子をね 354 00:20:30,701 --> 00:20:32,067 えっ!? なんだって! 355 00:20:32,234 --> 00:20:34,601 エニルって あのエニル・エルのことか? 356 00:20:51,167 --> 00:20:53,200 あと120(ひとふたまる)で 外洋に出ます 357 00:20:53,434 --> 00:20:54,100 了解 358 00:20:59,501 --> 00:21:00,834 高熱源体 接近! 359 00:21:01,367 --> 00:21:02,267 モビルスーツを! 360 00:21:02,534 --> 00:21:03,100 来た! 361 00:21:13,801 --> 00:21:14,467 来るぞ! 362 00:21:16,868 --> 00:21:17,234 うわっ! 363 00:21:17,267 --> 00:21:18,067 速え! 364 00:21:18,234 --> 00:21:19,133 うわあー! 365 00:21:26,300 --> 00:21:26,934 マズい! 366 00:21:28,767 --> 00:21:29,701 回避できるか? 367 00:21:30,000 --> 00:21:31,567 無理です 速すぎる! 368 00:21:31,701 --> 00:21:32,834 敵機 来ます! 369 00:21:32,868 --> 00:21:33,634 ええい! 370 00:21:33,901 --> 00:21:34,434 うわっ 371 00:21:44,934 --> 00:21:45,434 うわあー 372 00:21:53,300 --> 00:21:54,701 ど… どうしたの? 373 00:21:55,467 --> 00:21:56,434 あの人です 374 00:21:56,567 --> 00:21:57,133 え? 375 00:21:58,367 --> 00:22:00,901 あの人って… エニルのことね? 376 00:22:03,100 --> 00:22:03,601 ハッ… 377 00:22:05,367 --> 00:22:06,033 ああ… 378 00:22:32,033 --> 00:22:33,033 エニル… 379 00:22:37,300 --> 00:22:40,667 エニル・エルは 再び 戦いの世界に舞い戻った 380 00:22:41,701 --> 00:22:43,133 友情と憎しみ 381 00:22:43,667 --> 00:22:45,434 どちらの気持ちが強いのか 382 00:22:46,300 --> 00:22:49,767 己自身も 迷いの拭えぬままに 383 00:22:58,000 --> 00:23:00,834 フリーデンの目的地が ついに判明する 384 00:23:01,133 --> 00:23:03,133 その名はゾンダーエプタ 385 00:23:03,567 --> 00:23:06,734 そこは 新しき時代を 求める者たちにとって 386 00:23:07,067 --> 00:23:09,868 新たなる力を生み出す 聖地であった 387 00:23:10,501 --> 00:23:13,567 彼らは 接近するフリーデンに 対処するために 388 00:23:14,000 --> 00:23:15,901 ある男を呼び寄せた! 389 00:23:59,267 --> 00:24:01,634 死んだ女房の口癖だ