1 00:00:06,483 --> 00:00:11,951 1つのコロニーの独立運動に 端を発した 第7次宇宙戦争は 2 00:00:12,784 --> 00:00:17,550 人類すべての故郷である地球に 致命的な被害をもたらした 3 00:00:19,650 --> 00:00:21,817 世界規模の環境破壊により 4 00:00:22,116 --> 00:00:25,784 百億を誇った人口の ほとんどは失われ 5 00:00:25,917 --> 00:00:27,850 生き延びた 僅かな人々は 6 00:00:28,216 --> 00:00:31,483 その 勝ちも負けもない 愚かな終戦の前に 7 00:00:31,850 --> 00:00:34,017 立ち尽くすしかなかった 8 00:00:35,617 --> 00:00:39,517 そして 15年の時が流れていた 9 00:01:08,017 --> 00:01:09,216 そろそろ危ないか 10 00:01:09,884 --> 00:01:10,684 帰るわよ! 11 00:01:11,317 --> 00:01:11,951 了解! 12 00:01:22,550 --> 00:01:26,150 ワクワクするわね 命がけの仕事って 13 00:01:36,150 --> 00:01:38,550 全機 安全圏まで離脱完了! 14 00:01:39,350 --> 00:01:40,017 いよいよね 15 00:03:37,984 --> 00:03:39,984 腕を上げたな エニル・エル 16 00:03:40,784 --> 00:03:44,684 今の時代じゃ生産できない 電子パーツや特殊合金 17 00:03:45,350 --> 00:03:48,650 これだけのお宝が あれば 当分 遊んで暮らせるぜ 18 00:03:49,383 --> 00:03:52,550 旧連邦の動力施設は 宝の山ですもの 19 00:03:53,150 --> 00:03:56,717 誰もが エネルギー炉の爆発を恐れて 近づこうともせんが 20 00:03:57,517 --> 00:04:00,984 この ザコット・ダットネル様は ムダが嫌いな男でな 21 00:04:01,450 --> 00:04:05,817 エネルギーの取り出せない動力施設なんて ほかに使い道ないものね 22 00:04:06,383 --> 00:04:10,550 戦争の遺物は 最大限に利用する それが 俺のやり方だ 23 00:04:11,517 --> 00:04:15,250 百億の人間が死んだ後で 今さら 環境破壊もないわ 24 00:04:15,884 --> 00:04:16,784 そうだな 25 00:04:18,584 --> 00:04:21,917 また お仕事? 少し休みたいわね 26 00:04:22,517 --> 00:04:24,517 こいつを見れば 気持ちも変わる 27 00:04:25,116 --> 00:04:26,250 自信たっぷりね 28 00:04:27,450 --> 00:04:27,984 これって! 29 00:04:28,817 --> 00:04:29,650 ガンダム 30 00:04:30,183 --> 00:04:31,817 情報屋から買ったんだ 31 00:04:32,283 --> 00:04:35,884 これは 旧連邦の秘密兵器だった “GX”ってやつに違いない 32 00:04:36,083 --> 00:04:37,650 この近くに いるらしい 33 00:04:38,850 --> 00:04:40,550 この子が パイロット? 34 00:04:41,083 --> 00:04:42,884 “ガロード・ラン”というヤツだ 35 00:04:43,283 --> 00:04:46,350 元は 1人で モビルスーツを ハントしていたらしい 36 00:04:46,884 --> 00:04:47,550 なーに 37 00:04:48,116 --> 00:04:51,083 昨日 今日 モビルスーツに 乗り始めた素人さ 38 00:04:51,383 --> 00:04:51,817 そう 39 00:04:53,784 --> 00:04:57,450 どうする エニル? このまま見逃す手はないと思うが 40 00:04:57,951 --> 00:05:01,550 あなたの言ったとおり 写真を見たら 気持ちが変わったわ 41 00:05:01,917 --> 00:05:02,617 だろ? 42 00:05:03,216 --> 00:05:05,483 なんてったって 相手はガンダムだからな 43 00:05:05,584 --> 00:05:06,216 ウフ 44 00:05:17,951 --> 00:05:21,984 そのころ フリーデンは 入手した旧連邦のデータを基に 45 00:05:22,283 --> 00:05:25,250 戦前のモビルスーツ工場跡を 目指していた 46 00:05:27,116 --> 00:05:29,817 かつての戦争の遺物をあさり 売買する 47 00:05:31,150 --> 00:05:33,650 それが 彼ら バルチャーの仕事なのだ 48 00:05:35,017 --> 00:05:38,817 そして 艦長ジャミルには もう1つの目的があった 49 00:05:39,483 --> 00:05:43,083 それは ニュータイプの発見と 保護であるのだが 50 00:05:44,317 --> 00:05:45,350 ティファ・アディールは 51 00:05:45,550 --> 00:05:48,417 いまだに ニュータイプを 発見できないでいた 52 00:05:58,884 --> 00:06:01,684 焦る必要はない 少し休め 53 00:06:02,083 --> 00:06:02,784 はい 54 00:06:05,550 --> 00:06:06,750 何にも 聞こえないぞ 55 00:06:06,984 --> 00:06:07,750 うわっ! 56 00:06:10,884 --> 00:06:13,984 仕事は どうした? 間もなく 目的地だぞ 57 00:06:14,483 --> 00:06:15,517 申し訳ありません! 58 00:06:16,617 --> 00:06:17,550 持ち場に戻れ 59 00:06:18,317 --> 00:06:20,383 到着次第 すぐに作業開始だ 60 00:06:20,951 --> 00:06:21,750 分かったか! 61 00:06:22,250 --> 00:06:22,650 はいっ! 62 00:06:22,784 --> 00:06:23,717 クハハ… 63 00:06:23,750 --> 00:06:24,417 ガロード! 64 00:06:24,450 --> 00:06:25,884 あっ… 分かりました! 65 00:06:26,584 --> 00:06:27,951 全員 持ち場に戻れ 66 00:06:28,517 --> 00:06:28,917 はいっ! 67 00:06:33,750 --> 00:06:34,750 すいませーん チーフ! 68 00:06:35,383 --> 00:06:36,483 すぐに仕上げます! 69 00:06:37,617 --> 00:06:38,216 触るな!! 70 00:06:38,617 --> 00:06:39,017 あっ? 71 00:06:39,884 --> 00:06:40,483 えいっ 72 00:06:40,951 --> 00:06:44,584 仕事中に 持ち場を離れるような プロ意識のない メカマンには 73 00:06:45,116 --> 00:06:47,116 ネジ1本 触れてほしくないね 74 00:06:47,951 --> 00:06:50,083 まあまあ そう トンガるなって 75 00:06:50,717 --> 00:06:52,884 ここは パイロットの俺に免じて 76 00:06:53,450 --> 00:06:55,383 あんたもだよ! ガンダム坊や! 77 00:06:55,517 --> 00:06:55,951 ええっ? 78 00:06:56,450 --> 00:06:57,984 一人前の パイロットなら 79 00:06:58,283 --> 00:07:01,383 出撃前は メンテにつきあうのが 常識なんだけど! 80 00:07:01,784 --> 00:07:05,283 まっ 多くは期待しないよ あんたには 81 00:07:07,083 --> 00:07:08,784 あと10分で 現場に到着 82 00:07:09,317 --> 00:07:11,550 総員 作業準備を進めてください 83 00:07:12,250 --> 00:07:14,917 だってさ! さっさと準備すれば? 84 00:07:15,650 --> 00:07:16,684 くーっ! 85 00:07:28,717 --> 00:07:29,250 どうだ? 86 00:07:29,617 --> 00:07:30,550 OKです! 87 00:07:38,517 --> 00:07:41,717 <…ったく あのクソガキ あったま くるぜ 88 00:07:42,317 --> 00:07:45,517 でも 今日は ティファに会えて ラッキーだったかな? 89 00:07:46,383 --> 00:07:50,650 しかし 乗組員になってから 全然 会えないんだもんな> 90 00:07:51,150 --> 00:07:52,817 もう いいぞ ガロード! 91 00:07:53,216 --> 00:07:56,517 <ジャミルのヤツ いつだって ティファに べったりだし 92 00:07:56,784 --> 00:07:59,784 はっ! 他にちょっかい出すヤツとかも 出てきそうだしな 93 00:08:00,383 --> 00:08:03,684 ああ もう! 計算 違ったよなー!> 94 00:08:03,951 --> 00:08:05,383 おーい! ガロード! 95 00:08:05,450 --> 00:08:05,850 おっ? 96 00:08:06,283 --> 00:08:06,850 あっ はい! 97 00:08:07,617 --> 00:08:10,750 ボサッとしてちゃ ダメだろ! けん引 始めてくれ! 98 00:08:11,850 --> 00:08:13,250 どうも すいませんねー! 99 00:08:13,517 --> 00:08:16,317 チャッチャと 済ませちゃうから どいた どいた! 100 00:08:18,884 --> 00:08:20,817 お… おっ うわー! 101 00:08:28,817 --> 00:08:30,650 後は 頼むぜ ガロード! 102 00:08:31,250 --> 00:08:34,550 まったく ここのヤツらは 人使いが荒いんだっつーの 103 00:08:39,951 --> 00:08:43,116 マズい! ガロード! 力が強すぎる! 104 00:08:48,617 --> 00:08:49,717 うわーっ! 105 00:08:54,083 --> 00:08:55,684 みんなー! 大丈夫か!? 106 00:08:56,350 --> 00:08:57,684 やっべー! 107 00:09:01,784 --> 00:09:02,684 イテーッ! 108 00:09:04,250 --> 00:09:06,250 叫ぶ元気があれば 十分だ 109 00:09:07,150 --> 00:09:08,684 次は誰だ? ん? 110 00:09:11,884 --> 00:09:14,017 あ… あのう 俺… 111 00:09:16,517 --> 00:09:17,850 なんだ あの野郎! 112 00:09:18,283 --> 00:09:19,550 ひと言も なしかよ! 113 00:09:20,717 --> 00:09:21,150 フッ 114 00:09:22,383 --> 00:09:24,116 あれで 精いっぱいなんだろうよ 115 00:09:24,951 --> 00:09:28,150 そういや あいつ ずっと 独りだったんだってな 116 00:09:28,817 --> 00:09:32,383 こんな時代 独りで生きてりゃ 気持ちも歪んじまうか 117 00:09:33,116 --> 00:09:34,083 いや そうじゃない 118 00:09:35,817 --> 00:09:36,817 そうじゃないんだよ 119 00:09:37,383 --> 00:09:41,017 ハア ハア ハア ハア 120 00:10:04,617 --> 00:10:05,784 ガロード… 121 00:10:11,550 --> 00:10:13,917 幸い みんなのケガは 軽傷で済みました 122 00:10:14,617 --> 00:10:15,183 そうか 123 00:10:16,517 --> 00:10:18,350 今後は注意しろ 以上だ 124 00:10:19,684 --> 00:10:20,483 ペナルティーは? 125 00:10:21,917 --> 00:10:22,784 必要ない 126 00:10:23,850 --> 00:10:25,717 よかったじゃない ガロード 127 00:10:26,183 --> 00:10:28,183 二度と あんな失敗するんじゃないぞ 128 00:10:28,617 --> 00:10:30,650 あんた おっちょこちょいだからねー 129 00:10:30,984 --> 00:10:31,984 放っといてくれ! 130 00:10:34,517 --> 00:10:36,116 なあに? あの態度! 131 00:10:36,450 --> 00:10:39,083 野良犬は しょせん野良犬なのだなー 132 00:10:40,617 --> 00:10:41,483 はあ… 133 00:10:42,450 --> 00:10:43,917 今後の予定を伝える 134 00:10:44,984 --> 00:10:48,183 出港は明朝 目的地は サン・アンジェロ市 135 00:10:48,784 --> 00:10:51,684 ここで 本日 回収したモビルスーツを 売りに出す 136 00:10:52,017 --> 00:10:52,984 了解しました 137 00:10:54,116 --> 00:10:55,450 では 後を頼む 138 00:11:01,617 --> 00:11:02,250 キャプテン! 139 00:11:03,850 --> 00:11:08,017 あの… 個人的な質問で恐縮なのですが 140 00:11:11,283 --> 00:11:12,183 あの… 141 00:11:14,017 --> 00:11:15,984 失礼しました 何でも ありません 142 00:11:19,383 --> 00:11:19,817 あ… 143 00:12:10,017 --> 00:12:11,951 お互い うまく いかないみたいね 144 00:12:48,183 --> 00:12:49,216 もう寝ちゃった? 145 00:12:52,884 --> 00:12:53,517 ちょっと いい? 146 00:12:56,483 --> 00:12:59,116 聞いたでしょ あなたも ガロードのこと 147 00:13:00,650 --> 00:13:03,250 あの子 あれで なかなか ナイーブっぽそうだから 148 00:13:03,450 --> 00:13:05,517 きっと 落ち込んでると思うのよね 149 00:13:06,383 --> 00:13:07,483 あっ はい 150 00:13:08,417 --> 00:13:11,884 でさあ やっぱ元気づけてあげないと かわいそうじゃない 151 00:13:12,951 --> 00:13:16,283 そしたら やっぱり あなたじゃないと ダメだと思うのね 152 00:13:16,517 --> 00:13:17,116 はあ 153 00:13:18,083 --> 00:13:19,951 スッピンの よさってのも あるけどさ 154 00:13:20,283 --> 00:13:24,717 しっかりメークして きれいになって ニッコリ笑ってあげたら 155 00:13:25,017 --> 00:13:26,784 きっと喜ぶよ ガロード 156 00:13:27,684 --> 00:13:30,550 私は そういうことは… 157 00:13:30,584 --> 00:13:31,850 ウフッ まあ見てて 158 00:13:33,317 --> 00:13:35,517 男の子を喜ばせることなんて 159 00:13:35,684 --> 00:13:37,450 簡単なことよー 160 00:13:39,383 --> 00:13:39,784 どう? 161 00:13:41,717 --> 00:13:42,584 やってみる? 162 00:13:43,116 --> 00:13:43,750 いえ… 163 00:13:44,951 --> 00:13:47,350 そう まあいいや 164 00:13:47,884 --> 00:13:50,550 これ 置いていくから 気が向いたら 使ってみて 165 00:14:00,784 --> 00:14:02,884 あんた 15のころ 何 考えてた? 166 00:14:03,951 --> 00:14:05,784 生きることだけを 考えてた 167 00:14:05,951 --> 00:14:07,216 ああ そうだったな 168 00:14:07,650 --> 00:14:09,317 こっちは まだ戦前だった 169 00:14:09,884 --> 00:14:11,017 豊かな時代でな 170 00:14:11,784 --> 00:14:13,984 確か 初恋はその頃だったかな 171 00:14:15,617 --> 00:14:17,383 相手は 軍属の一人娘 172 00:14:17,951 --> 00:14:20,283 しょせんは届かぬ高嶺の花だった 173 00:14:21,784 --> 00:14:22,884 その女性は 今? 174 00:14:24,884 --> 00:14:26,083 思い出は ここ 175 00:14:26,750 --> 00:14:27,917 当の本人は 176 00:14:28,617 --> 00:14:29,584 コロニーか 177 00:14:30,283 --> 00:14:31,450 もっと 高い所 178 00:14:32,817 --> 00:14:33,650 天国だ 179 00:14:34,283 --> 00:14:34,984 そうか 180 00:14:45,083 --> 00:14:49,017 ガロードを見ていると なんだか あのころの自分がダブってな 181 00:14:49,617 --> 00:14:51,517 気持ち 有り余るんだよな 182 00:14:51,550 --> 00:14:52,450 何事も 183 00:14:53,483 --> 00:14:54,650 初めてだと 184 00:14:57,083 --> 00:14:58,884 ガロード おとがめなしだって? 185 00:15:02,984 --> 00:15:05,083 そいつは ミスジャッジかもしれんぞ 186 00:15:05,517 --> 00:15:06,317 というと? 187 00:15:08,150 --> 00:15:10,817 あいつ 優しくされることに 慣れてないようだから 188 00:15:11,984 --> 00:15:15,617 もしも 今回の一件に 責任を感じているなら 189 00:15:18,083 --> 00:15:20,617 あいつは また突っ走るかもしれん 190 00:15:22,917 --> 00:15:24,850 ガロードが 動くというのか? 191 00:15:28,450 --> 00:15:29,183 ようし 192 00:15:34,817 --> 00:15:35,817 いくぜ! 193 00:15:38,850 --> 00:15:41,183 ガロード! ガロード! 194 00:15:41,350 --> 00:15:42,250 返事して! 195 00:15:44,116 --> 00:15:44,717 待って! 196 00:15:45,317 --> 00:15:46,984 マップデータを検索した跡があるわ 197 00:15:48,083 --> 00:15:49,250 目的地を割り出せ! 198 00:15:49,450 --> 00:15:49,917 あっ はい! 199 00:15:55,951 --> 00:15:58,850 GXが 1機で出た! チャンスだ 追うぞ! 200 00:15:59,083 --> 00:15:59,550 了解! 201 00:16:03,517 --> 00:16:04,884 さあってと 202 00:16:09,784 --> 00:16:12,884 ここなら 土産 たくさん持って帰れそうだ 203 00:16:15,684 --> 00:16:17,517 ガロードは ここに 向かっているのか! 204 00:16:17,917 --> 00:16:21,617 ここって… 旧連邦の動力施設でしょ? 205 00:16:22,083 --> 00:16:26,350 ええ 私たちバルチャーですら 決して触れない 危険な施設 206 00:16:27,417 --> 00:16:30,116 万が一 エネルギー炉の 暴走が始まったら 207 00:16:34,584 --> 00:16:35,517 まさか ガロード! 208 00:16:36,383 --> 00:16:39,483 何も知らないで 動力施設に向かってるっていうの? 209 00:16:40,017 --> 00:16:40,784 恐らく 210 00:16:42,951 --> 00:16:45,317 フリーデンは全速で 安全圏まで退避! 211 00:16:45,717 --> 00:16:49,216 トニヤ! バルチャーサインで 周辺に危険を知らせろ! 212 00:16:49,517 --> 00:16:50,250 了解! 213 00:17:00,216 --> 00:17:00,917 それと サラ 214 00:17:01,483 --> 00:17:01,984 はい! 215 00:17:02,617 --> 00:17:03,417 後を頼む 216 00:17:04,984 --> 00:17:05,617 キャプテン? 217 00:17:08,150 --> 00:17:09,850 あっ まさか! 218 00:17:10,450 --> 00:17:11,450 あの子を助けに! 219 00:17:16,350 --> 00:17:16,984 キャプテン! 220 00:17:17,617 --> 00:17:18,584 もう 遅いよ 221 00:17:42,550 --> 00:17:46,450 あーらま なんか 大変なことが起こったみたいねえ 222 00:17:50,650 --> 00:17:53,784 また どっかのバカが 何か やらかしたんじゃ ねえだろうな 223 00:17:57,884 --> 00:18:00,317 ようし! いっちょ やるぜー! 224 00:18:15,617 --> 00:18:18,717 エッヘヘヘ これなら みんな喜ぶぞ 225 00:18:21,083 --> 00:18:21,483 なに!? 226 00:18:23,450 --> 00:18:24,717 見つけたよ ガンダム! 227 00:18:26,216 --> 00:18:26,917 くっ! 228 00:18:28,684 --> 00:18:29,450 グアーッ! 229 00:18:36,784 --> 00:18:38,017 何だ お前たちは!? 230 00:18:41,383 --> 00:18:42,383 よく見て 狙え! 231 00:18:42,617 --> 00:18:44,216 炉が暴走したら 元も子もない! 232 00:18:45,717 --> 00:18:47,383 グアアー! 233 00:19:05,150 --> 00:19:06,550 もう暴走が始まってるの? 234 00:19:07,283 --> 00:19:08,283 ミスったわね 235 00:19:22,784 --> 00:19:23,951 うわっ! 236 00:19:24,717 --> 00:19:26,550 イッタ! ベロ かんだ 237 00:19:26,984 --> 00:19:29,150 爆発に巻き込まれるより マシだろ! 238 00:19:29,817 --> 00:19:33,750 あの… 万一に備えて みんなに防護服を配っているんですが 239 00:19:33,817 --> 00:19:34,817 人手が足りません 240 00:19:35,717 --> 00:19:36,850 私が手伝うわ 241 00:19:47,216 --> 00:19:49,784 命がけの戦いってのも いいものね 242 00:19:50,083 --> 00:19:50,550 えっ? 243 00:19:51,317 --> 00:19:54,784 勝負が決まる前に お互い 死ぬかもしれないってことよ 244 00:19:55,317 --> 00:19:55,917 分かる? 245 00:19:58,884 --> 00:20:00,150 グウーッ! 246 00:20:02,784 --> 00:20:03,483 とどめよ! 247 00:20:06,116 --> 00:20:06,951 させるか! 248 00:20:11,951 --> 00:20:13,917 いまいましい子ね チッ! 249 00:20:17,517 --> 00:20:19,483 エニル様! ここは私が! 250 00:20:22,216 --> 00:20:23,483 ドリャーッ! 251 00:20:48,216 --> 00:20:48,684 ううっ! 252 00:20:49,350 --> 00:20:50,517 うわーっ! 253 00:20:55,483 --> 00:20:56,183 速い! 254 00:20:57,750 --> 00:20:59,383 残念だけど これまでね! 255 00:21:02,383 --> 00:21:02,984 待てー! 256 00:21:03,150 --> 00:21:03,750 うわっ! 257 00:21:08,250 --> 00:21:11,750 なっ 何だ!? 一体 何が始まってるんだよ!? 258 00:21:11,984 --> 00:21:12,450 うわっ! 259 00:21:17,850 --> 00:21:20,183 ここは! 危険だ! 260 00:21:20,216 --> 00:21:21,850 えっ? どういうことだ! 261 00:21:27,283 --> 00:21:27,951 頼みます 262 00:21:28,216 --> 00:21:28,917 分かったわ 263 00:21:31,650 --> 00:21:34,017 ティファ! 万一に備えて防護服を… 264 00:21:40,116 --> 00:21:40,684 あ… 265 00:21:45,650 --> 00:21:46,450 急げ! 266 00:21:46,850 --> 00:21:48,350 できるだけ遠くまで 逃げるんだ! 267 00:21:48,917 --> 00:21:50,684 何が どうしたってんだ! 268 00:21:51,116 --> 00:21:52,650 そんなに すごい爆発なのか? 269 00:21:52,717 --> 00:21:53,717 黙って走れ! 270 00:21:54,417 --> 00:21:55,150 分かったよ! 271 00:22:00,383 --> 00:22:02,951 あの人が 命を懸けていると いうのに 272 00:22:11,017 --> 00:22:11,884 不愉快だわ… 273 00:22:15,250 --> 00:22:16,784 やはり… 無理か 274 00:22:17,250 --> 00:22:17,917 何だって!? 275 00:22:28,383 --> 00:22:29,350 うっ! 276 00:22:47,884 --> 00:22:50,584 自らが招いた取り返しのつかない事態に 277 00:22:50,717 --> 00:22:53,183 ガロードは 心を大きく痛めた 278 00:22:53,784 --> 00:22:56,817 傷ついたティファも 彼を思いやる 余裕はない 279 00:22:57,517 --> 00:22:59,684 傷心と孤独に さいなまれた ガロードは 280 00:23:00,150 --> 00:23:02,283 驚くべき行動に出るのだった! 281 00:23:49,817 --> 00:23:50,850 ガンダム 売るよ!