1 00:00:10,827 --> 00:00:12,961 やはり全面降伏か 2 00:00:13,360 --> 00:00:17,460 はい… ですが 降伏までに あと4日の猶予があります 3 00:00:17,961 --> 00:00:20,994 その間に あなた方は 国外に脱出してください 4 00:00:21,494 --> 00:00:23,894 もちろん ルートは すでに確保してあります 5 00:00:24,594 --> 00:00:26,761 皆さんとも これでお別れか… 6 00:00:27,227 --> 00:00:28,260 そうだ! ルクス 7 00:00:28,794 --> 00:00:32,460 今夜はフリーデンのみんなを集めて 会食を開いては どうだろう? 8 00:00:32,994 --> 00:00:36,127 ほかに やらねばならぬことが 数多くございます 9 00:00:36,460 --> 00:00:37,527 あっ… 10 00:00:38,360 --> 00:00:39,060 う… 11 00:00:40,494 --> 00:00:44,427 ですが ご命令ならば 異議を唱える者はございません 12 00:00:45,994 --> 00:00:48,494 なら 国家主席として命令する 13 00:00:49,494 --> 00:00:50,627 かしこまりました 14 00:00:52,193 --> 00:00:53,894 ただし ウィリス様… 15 00:00:55,093 --> 00:00:59,594 “命令”というお言葉は 使うべきところで お使いなされませ 16 00:02:36,494 --> 00:02:38,994 じゃあ 店が終わったら まっすぐ帰るから 17 00:02:40,761 --> 00:02:42,193 もう ロアビィったら! 18 00:02:48,127 --> 00:02:48,928 ロアビィ! 19 00:03:01,627 --> 00:03:04,427 ったく どいつも こいつも… 20 00:03:20,193 --> 00:03:21,994 まったく 豪勢なもんだぜ! 21 00:03:22,294 --> 00:03:24,193 何たって 政府主催だからな 22 00:03:24,928 --> 00:03:26,561 何 ごちゃごちゃ言ってんだ! 23 00:03:27,294 --> 00:03:29,527 明日っから フリーデンの味気ないメシだ 24 00:03:29,627 --> 00:03:31,260 しっかり食いだめしとけよ〜 25 00:03:31,460 --> 00:03:32,227 ヘイ! 26 00:03:32,427 --> 00:03:35,093 将軍の最期を お聞かせください 27 00:03:35,527 --> 00:03:38,327 悪いな そういう気分じゃねえんだよ 28 00:03:39,060 --> 00:03:41,360 思ったより豪勢なパーティーですね 29 00:03:42,060 --> 00:03:43,594 最後の晩さんだよ 30 00:03:43,994 --> 00:03:47,894 新連邦の支配下になれば 自由は無くなるだろうからな 31 00:03:48,494 --> 00:03:49,427 なるほど 32 00:03:54,394 --> 00:03:59,260 あまり話はできなかったけれど 君と会えて よかったと思っている 33 00:03:59,460 --> 00:04:00,294 ああ 34 00:04:00,861 --> 00:04:05,294 もっと一緒にいられたら 君の強さを学べたかもしれない… 35 00:04:05,861 --> 00:04:07,694 俺は 強くなんか ないさ 36 00:04:09,060 --> 00:04:10,527 この国に来てから 37 00:04:10,894 --> 00:04:13,894 いや 新連邦政府ができてから 38 00:04:13,928 --> 00:04:15,794 ずっと何かが引っ掛かってるし… 39 00:04:16,627 --> 00:04:18,294 それでも 君は強いよ 40 00:04:19,093 --> 00:04:23,627 ゴールは見えなくても 自分の道は 自分の力で切り開いているのだから 41 00:04:25,160 --> 00:04:27,661 僕にも そんな強さがあれば… 42 00:04:29,260 --> 00:04:30,360 ウィリス… 43 00:04:38,060 --> 00:04:39,794 で 話というのは? 44 00:04:40,460 --> 00:04:42,761 はい 実は… 45 00:04:44,360 --> 00:04:45,761 ウィリス様のことで… 46 00:05:14,394 --> 00:05:16,460 ロアビィ 戻ってこなかったわね 47 00:05:16,494 --> 00:05:17,327 ええ 48 00:05:17,694 --> 00:05:19,928 ったく! どこで どうしてるんだか! 49 00:05:20,561 --> 00:05:24,827 レオパルドが そのままだから そのうち ひょっこり戻ってくるだろう 50 00:05:25,594 --> 00:05:26,827 だといいけど… 51 00:05:37,494 --> 00:05:38,460 ウィリス様! 52 00:05:38,494 --> 00:05:39,294 ん? 53 00:05:44,093 --> 00:05:46,127 いよいよ 君の出番だ 54 00:05:46,227 --> 00:05:49,694 ダブルエックスを倒して 2階級特進を果たすのだな? 55 00:05:50,427 --> 00:05:52,227 失敗したら 死ぬね 56 00:05:52,861 --> 00:05:55,894 怖いのか? ミルラ・ドライド少尉 57 00:05:56,827 --> 00:05:58,661 いや その反対だ 58 00:05:58,894 --> 00:06:03,694 むしろ僕は 死に対して 憧れに近い感情を抱いている 59 00:06:04,661 --> 00:06:06,494 自己破壊願望かい? 60 00:06:06,694 --> 00:06:10,127 まさか! 無抵抗に死ぬつもりはない 61 00:06:10,827 --> 00:06:14,294 命をせめぎ合って その結果 死を迎える… 62 00:06:14,794 --> 00:06:16,561 それが 僕の理想さ 63 00:06:17,193 --> 00:06:22,427 ただし 僕を死なせられないようなヤツは この僕が 殺す! 64 00:06:28,060 --> 00:06:30,661 変わった男だね 3人目も 65 00:06:31,093 --> 00:06:33,694 あんな男だが インド戦線では 66 00:06:33,727 --> 00:06:36,794 “不死身の殺人マシーン”と 呼ばれていたのだからな 67 00:06:37,661 --> 00:06:39,260 期待は 十分にある 68 00:06:40,193 --> 00:06:43,093 期待か… いろいろな意味でね 69 00:06:53,994 --> 00:06:54,827 どうしたんだ? 70 00:06:55,294 --> 00:06:58,060 あなた フリーデンに戻らなくていいの? 71 00:06:58,193 --> 00:06:58,894 えっ!? 72 00:06:59,327 --> 00:07:03,093 あの船 もうすぐ この近くを通って 国境を越えるわ 73 00:07:03,928 --> 00:07:06,060 仲間のところへ 帰らなくていいの? 74 00:07:09,427 --> 00:07:10,794 あなたって 子どもね 75 00:07:11,494 --> 00:07:15,727 かっこつけてるけど 結局 答えを出さずに 逃げてばっかりいるのね 76 00:07:17,694 --> 00:07:20,294 仰せのとおり… かもね! 77 00:07:20,928 --> 00:07:22,527 そうやって また ごまかす 78 00:07:34,260 --> 00:07:34,994 おっ! 79 00:07:35,727 --> 00:07:37,127 ロアビィ・ロイさんだね? 80 00:07:37,794 --> 00:07:39,193 折り入って 話がある 81 00:07:39,661 --> 00:07:40,360 みんな! 82 00:07:41,360 --> 00:07:46,193 説明してもらえる? ベッドの下の物騒な代物も含めてね! 83 00:07:50,360 --> 00:07:54,494 そうか… 我々の主義に 賛同できないと言うのだね? 84 00:07:54,827 --> 00:07:56,894 早い話が そういうこと! 85 00:07:57,561 --> 00:08:01,227 ゲリラになって 新連邦と戦う理由は 俺にはない 86 00:08:02,694 --> 00:08:04,160 では 仕方がないな 87 00:08:05,327 --> 00:08:06,160 ううっ… 88 00:08:06,661 --> 00:08:07,494 うっ… 89 00:08:08,260 --> 00:08:10,093 これでも 賛同できんかね? 90 00:08:10,427 --> 00:08:11,093 やめて! 91 00:08:12,127 --> 00:08:13,460 この人に 手を出さないで! 92 00:08:14,260 --> 00:08:15,294 血迷ったか ユリナ! 93 00:08:15,561 --> 00:08:17,093 血迷ったのは どっちなの? 94 00:08:17,761 --> 00:08:19,694 いくら 自由のための戦いだって 95 00:08:20,127 --> 00:08:22,360 関係のない人を巻き込むなんて おかしいわよ! 96 00:08:22,727 --> 00:08:23,827 うっ… 97 00:08:24,527 --> 00:08:28,060 受け入れなきゃ 力ずくなんて 新連邦と一緒じゃない! 98 00:08:28,627 --> 00:08:30,928 大変だ テッサ! ヤツらが 来やがった! 99 00:08:31,460 --> 00:08:31,994 なに!? 100 00:08:32,994 --> 00:08:34,093 うっ… 101 00:08:35,694 --> 00:08:37,594 チェッ! 表はダメか 102 00:08:38,527 --> 00:08:39,994 ズラカるぞ! ついて来い! 103 00:08:45,260 --> 00:08:45,827 えいっ… 104 00:08:47,627 --> 00:08:49,327 強いな お前 105 00:08:50,093 --> 00:08:51,494 強くなんかないわ 106 00:08:52,093 --> 00:08:53,761 みんなを信じたいだけ 107 00:08:56,561 --> 00:08:59,294 そういうとこ 好きだぜ 108 00:08:59,861 --> 00:09:00,460 えっ? 109 00:09:02,227 --> 00:09:07,160 本当のこと 自分が思ってること やっと言ってくれたな 110 00:09:16,827 --> 00:09:17,327 ああっ! 111 00:09:17,494 --> 00:09:17,994 はっ! 112 00:09:22,160 --> 00:09:23,260 ユリナーッ! 113 00:09:23,928 --> 00:09:24,961 クソーッ! 114 00:09:26,327 --> 00:09:26,727 えいっ 115 00:09:27,193 --> 00:09:28,761 裏手に回れ! 急げ! 116 00:09:29,460 --> 00:09:31,661 しっかりしろ! ユリナ! ユリナ! 117 00:09:33,060 --> 00:09:34,594 あっ… ロアビィ… 118 00:09:46,527 --> 00:09:47,928 ん!? あれは! 119 00:09:54,561 --> 00:09:55,861 手はずどおりだな 120 00:09:56,494 --> 00:09:57,360 えっ? 121 00:09:57,527 --> 00:09:58,327 え… 122 00:09:58,694 --> 00:10:01,794 まさか 国家主席が国外脱出を? 123 00:10:07,727 --> 00:10:08,727 ウィリス〜! 124 00:10:09,427 --> 00:10:10,227 ガロード! 125 00:10:13,494 --> 00:10:14,327 ガロード 126 00:10:15,060 --> 00:10:16,594 お世話をおかけします 127 00:10:17,060 --> 00:10:20,894 けど… 国外に脱出して 当ては あんのかよ? 128 00:10:21,327 --> 00:10:23,394 私が ある所にお連れして 129 00:10:23,561 --> 00:10:25,761 素性を隠していただくつもりです 130 00:10:26,093 --> 00:10:28,427 え… えっ? そうか… 131 00:10:29,160 --> 00:10:31,994 本当に これでよかったのだろうか 132 00:10:32,527 --> 00:10:33,494 ウィリス様 133 00:10:34,160 --> 00:10:38,294 エスタルドの国家主席が 真っ先に 国を捨てて逃げるなんて… 134 00:10:38,928 --> 00:10:40,894 何をおっしゃいます ウィリス様 135 00:10:42,460 --> 00:10:45,227 これが 許されることなのか… 136 00:10:46,561 --> 00:10:47,460 ウィリス… 137 00:10:49,727 --> 00:10:50,394 はっ! 138 00:10:54,127 --> 00:10:55,260 な… 何だ? 139 00:10:58,227 --> 00:10:59,794 ウィリス! 早く 船に! 140 00:10:59,894 --> 00:11:00,427 あっ… 141 00:11:04,260 --> 00:11:07,294 フフフフフ… あれがフリーデンか! 142 00:11:07,527 --> 00:11:08,827 ガンダムを発進させろ! 143 00:11:13,661 --> 00:11:15,494 ダブルエックス 出るぜー! 144 00:11:22,193 --> 00:11:25,394 やってくれるかな? 不死身の殺人マシーン 145 00:11:25,794 --> 00:11:27,127 さあ どうかな? 146 00:11:29,294 --> 00:11:30,127 こいつは… 147 00:11:30,394 --> 00:11:31,727 で… でかい! 148 00:11:58,894 --> 00:12:00,160 なんて装甲だ! 149 00:12:00,561 --> 00:12:02,394 運動性なら こっちが上だぜ! 150 00:12:12,961 --> 00:12:13,594 でえーい! 151 00:12:14,794 --> 00:12:15,460 そこだ! 152 00:12:18,928 --> 00:12:19,627 なにっ!? 153 00:12:24,193 --> 00:12:25,527 どわーっ! くっ 154 00:12:29,093 --> 00:12:29,994 でえーい! 155 00:12:30,527 --> 00:12:30,928 うっ? 156 00:12:35,961 --> 00:12:36,627 どわっ! 157 00:12:39,060 --> 00:12:40,394 でやあー! 158 00:12:45,627 --> 00:12:47,594 戦闘を見るのは 初めてか? 159 00:12:47,894 --> 00:12:49,694 えっ? は はい… 160 00:12:53,561 --> 00:12:54,694 どうしたの? ティファ 161 00:12:56,060 --> 00:12:57,661 悪い予感がします 162 00:12:58,193 --> 00:12:58,861 なっ… 163 00:13:04,394 --> 00:13:07,827 ティファが予見したのは ガスタール軍の動きであった 164 00:13:10,427 --> 00:13:14,761 彼らは ウィリス国家主席の 国外脱出計画を察知して 165 00:13:14,894 --> 00:13:16,894 進軍を開始したのだった 166 00:13:23,193 --> 00:13:25,193 いかがなさいますか? ロマノフ司令 167 00:13:25,928 --> 00:13:28,294 たしか エスタルド政府との取り引きでは 168 00:13:28,594 --> 00:13:32,060 降伏調印まで 軍を動かさないことに なっているはずですが? 169 00:13:33,327 --> 00:13:35,694 動いているのは 正規軍ではない 170 00:13:36,327 --> 00:13:38,327 ガスタール民族軍だからな 171 00:13:38,894 --> 00:13:40,594 では 黙認… ですね 172 00:13:41,160 --> 00:13:46,661 我々は 占領区域に潜伏する反抗勢力の 掃討に専念する 173 00:13:47,260 --> 00:13:48,794 うっ うううっ… うわあー! 174 00:13:49,827 --> 00:13:50,827 うわーっ! 175 00:13:51,494 --> 00:13:52,093 ああっ… 176 00:13:52,427 --> 00:13:54,561 クソー ここで終わりかよ! 177 00:13:54,694 --> 00:13:55,260 くくっ… 178 00:13:58,527 --> 00:13:59,427 ロアビィ… 179 00:13:59,861 --> 00:14:01,427 しっかりするんだ ユリナ! 180 00:14:01,661 --> 00:14:03,127 こんな傷 助かるから! 181 00:14:04,327 --> 00:14:09,694 ハア… 仲間のところに… 戻ってあげて… 182 00:14:10,127 --> 00:14:11,260 ユ… ユリナ! 183 00:14:12,260 --> 00:14:13,761 フリーデンに いるんでしょ? 184 00:14:15,193 --> 00:14:16,294 好きな人… 185 00:14:16,494 --> 00:14:17,294 あっ… 186 00:14:18,527 --> 00:14:22,327 ロアビィ… ごめん… ね… 187 00:14:24,260 --> 00:14:26,360 ユリナ! ユリナ〜! 188 00:14:27,093 --> 00:14:29,661 うっ… ああっ うっ! 189 00:14:30,060 --> 00:14:33,093 おいっ! おめえは 仲間のもとに戻れ! 190 00:14:33,460 --> 00:14:36,093 ここは おめえみてえなヤツが 来る所じゃねえんだ! 191 00:14:36,360 --> 00:14:37,193 うっ… 192 00:14:38,460 --> 00:14:39,694 活路を開いてやる! 193 00:14:40,093 --> 00:14:42,994 俺たちの戦いを お前の目に焼き付けておけ! 194 00:14:43,527 --> 00:14:44,327 んーうっ! 195 00:14:45,827 --> 00:14:46,360 ええいっ 196 00:14:47,127 --> 00:14:47,661 くうっ! 197 00:14:47,928 --> 00:14:48,627 ああっ! 198 00:14:51,127 --> 00:14:51,994 ううっ 199 00:14:52,460 --> 00:14:52,861 うわっ! 200 00:14:53,193 --> 00:14:54,627 はっ テッサ〜! 201 00:14:54,961 --> 00:14:58,093 うっ… うわああああ! 202 00:15:08,627 --> 00:15:12,427 ガロード! こいつ 動きがトロいからって 油断するんじゃねえぞ! 203 00:15:21,661 --> 00:15:22,127 はっ! 204 00:15:26,160 --> 00:15:28,827 フン… 口ほどにも ないね! 205 00:15:29,994 --> 00:15:31,260 残念だよ 206 00:15:31,694 --> 00:15:33,327 ううっ… 207 00:15:35,594 --> 00:15:36,227 なにっ!? 208 00:15:38,460 --> 00:15:39,394 うわあー! 209 00:15:45,193 --> 00:15:47,327 キッド GXは出られるか? 210 00:15:47,527 --> 00:15:49,127 ああ 改装は終わってる 211 00:15:49,394 --> 00:15:50,594 Gコンなしで OKだ 212 00:15:51,928 --> 00:15:53,260 あなたが戦うのか? 213 00:15:54,127 --> 00:15:55,327 私だけではない 214 00:15:55,761 --> 00:15:59,060 この船の全員が 戦うべきときに 戦うのだ 215 00:16:03,494 --> 00:16:04,661 ううっ! 216 00:16:06,494 --> 00:16:07,594 ガロード よけろ! 217 00:16:07,894 --> 00:16:08,360 ん! 218 00:16:15,394 --> 00:16:17,527 うっ うううっ… 219 00:16:18,060 --> 00:16:18,694 やったか? 220 00:16:22,060 --> 00:16:22,694 なにっ!? 221 00:16:27,227 --> 00:16:28,727 バケモノめー! 222 00:16:45,127 --> 00:16:48,494 フフフフフフ… ハハハハハハ… 223 00:16:51,694 --> 00:16:52,861 うっ! ああー! 224 00:16:54,127 --> 00:16:56,060 ウィリス様 大丈夫ですか? 225 00:16:56,494 --> 00:16:57,694 僕に構うな! 226 00:16:58,294 --> 00:16:59,360 ウィリス様… 227 00:17:01,794 --> 00:17:04,160 シンゴ! やっぱ 後退したほうが! 228 00:17:04,727 --> 00:17:06,294 できるんなら とっくにやってるよ! 229 00:17:06,994 --> 00:17:09,327 ヤツは この戦いを楽しんでやがるのさ! 230 00:17:09,594 --> 00:17:10,627 クソーッ! 231 00:17:14,928 --> 00:17:17,093 キッド! レオパルドを出せるか? 232 00:17:17,394 --> 00:17:18,327 ロアビィ! 233 00:17:18,894 --> 00:17:22,494 パイロットが不在でも 最善を尽くすのが プロのメカマンだぜ! 234 00:17:25,193 --> 00:17:25,827 ガロード! 235 00:17:27,460 --> 00:17:28,327 ロアビィ! 236 00:17:34,594 --> 00:17:37,160 ロアビィ! ヤツには ビームは通じんのだ! 237 00:17:37,427 --> 00:17:39,127 なら これでどうだよ! 238 00:17:43,694 --> 00:17:45,060 ウオーッ! 239 00:17:45,627 --> 00:17:48,227 フフフ… どうしたい? 新手さん 240 00:17:55,394 --> 00:17:58,861 何してるんだよ? 早く殺せよ 241 00:17:58,928 --> 00:18:01,961 でないと 君が死ぬんだよー! 242 00:18:02,193 --> 00:18:03,928 なめんじゃねえー! 243 00:18:13,561 --> 00:18:15,160 ウオーッ! 244 00:18:17,427 --> 00:18:18,227 おおっ! 245 00:18:20,427 --> 00:18:21,260 ううっ! 246 00:18:29,127 --> 00:18:30,594 オルバよ 引き揚げだ 247 00:18:31,294 --> 00:18:31,928 兄さん? 248 00:18:32,761 --> 00:18:35,294 どうやら 3人目も違ったようだ 249 00:18:37,294 --> 00:18:39,193 今だ! ビームをぶち込め! 250 00:18:40,394 --> 00:18:41,494 おーっ! 251 00:18:48,794 --> 00:18:51,994 これだ! この瞬間を僕は… 252 00:19:01,327 --> 00:19:01,827 兄さん! 253 00:19:02,093 --> 00:19:02,761 あれは… 254 00:19:12,727 --> 00:19:14,561 あっ あれは ガスタール軍! 255 00:19:22,227 --> 00:19:23,561 一気に突破するか? 256 00:19:23,861 --> 00:19:26,394 バーカ! その体で 何ができる? 257 00:19:26,961 --> 00:19:27,761 ガロード! 258 00:19:28,127 --> 00:19:28,694 えっ? 259 00:19:29,093 --> 00:19:31,227 ここは お前のサテライトで 一掃するんだ! 260 00:19:31,661 --> 00:19:32,460 ええっ… 261 00:19:36,994 --> 00:19:38,827 撃つしか… ないのか… 262 00:19:42,827 --> 00:19:43,527 待ってくれ! 263 00:19:45,794 --> 00:19:48,961 僕が… 僕が投降する 264 00:19:49,694 --> 00:19:50,494 いけません! 265 00:19:50,861 --> 00:19:51,627 しかし… 266 00:19:51,961 --> 00:19:57,394 ガスタールは あなたを軍事裁判にかけ 戦争責任を追及するつもりです 267 00:19:57,761 --> 00:19:59,060 そうなれば… 268 00:20:01,093 --> 00:20:02,127 ウィリス様… 269 00:20:02,894 --> 00:20:07,294 “命令”というお言葉は 使うべきところで お使いなされませ 270 00:20:08,727 --> 00:20:09,794 僕が行きます! 271 00:20:10,227 --> 00:20:11,928 いけません ウィリス様! 272 00:20:12,327 --> 00:20:13,661 離せ グラント! 273 00:20:14,193 --> 00:20:16,527 いけません! ううっ… 274 00:20:16,961 --> 00:20:18,327 これは命令だ! 275 00:20:19,928 --> 00:20:22,294 あっ ウィリス様… 276 00:20:23,060 --> 00:20:24,994 はっ! ウィリス!? 277 00:20:27,527 --> 00:20:30,327 ガスタール軍に 電文を送ってください 278 00:20:30,794 --> 00:20:31,794 了解しました… 279 00:20:33,427 --> 00:20:37,761 <ガロード 僕も戦うよ! 僕のやり方で…> 280 00:20:47,494 --> 00:20:49,193 こ… これは!? 281 00:20:50,694 --> 00:20:54,527 本当の国家主席が誕生した お祝いでございます 282 00:20:54,694 --> 00:20:55,294 ええっ? 283 00:20:55,727 --> 00:20:59,694 ウィリス様は ご自分で決意されて この国に戻ってこられた 284 00:21:00,460 --> 00:21:04,260 その決断こそ 国家を代表する者にふさわしい! 285 00:21:04,994 --> 00:21:06,827 私は うれしゅうございます! 286 00:21:07,627 --> 00:21:11,360 これで 私も安心して お父上のもとへ参れましょう! 287 00:21:11,627 --> 00:21:13,661 ど… どういう意味だ? ルクス 288 00:21:14,794 --> 00:21:16,794 新連邦と取り引きいたしました 289 00:21:17,527 --> 00:21:20,727 戦争責任の追及は この私が 引き受けます 290 00:21:21,661 --> 00:21:25,294 私1人の命をもって ガスタールを納得させるよう 291 00:21:25,594 --> 00:21:27,827 政治工作が なされるはずです 292 00:21:28,561 --> 00:21:32,360 まさか 僕の身代わりとなって 死ぬつもりなのか? 293 00:21:33,727 --> 00:21:35,661 そのために 生きて参りました 294 00:21:36,827 --> 00:21:39,861 あしたの調印式で 私を糾弾なさいませ 295 00:21:40,494 --> 00:21:45,294 そうすれば 現政権は 私の かいらい政権であることが明かされます 296 00:21:46,360 --> 00:21:47,794 ル… ルクス! 297 00:21:49,794 --> 00:21:52,394 うっ… ううっ ううーっ! 298 00:21:54,727 --> 00:21:57,060 人前で泣くのは 今宵が最後です 299 00:21:57,794 --> 00:22:00,093 たとえ 新連邦の支配を受けても 300 00:22:00,794 --> 00:22:03,327 あなた様は 我ら民族の代表です 301 00:22:09,627 --> 00:22:13,861 エスタルド人民共和国は 新連邦政府への帰属を果たしました 302 00:22:14,827 --> 00:22:19,093 これで 新連邦政府の唱える 平和なる世界国家の完成が 303 00:22:19,193 --> 00:22:20,594 近づいたと いえます 304 00:22:25,727 --> 00:22:32,060 かくして 南アジアにおける戦いは 新連邦軍の勝利で 幕を閉じた 305 00:22:33,994 --> 00:22:35,761 時は 戦後15年 306 00:22:37,260 --> 00:22:40,294 歴史は 大きく動いている… 307 00:22:48,494 --> 00:22:51,060 人は誰でも 独りでは生きていけない 308 00:22:51,627 --> 00:22:53,961 世界に目を向けるガロードに対して 309 00:22:54,060 --> 00:22:57,227 ティファは 独り 寂しさを感じていた 310 00:22:57,861 --> 00:23:00,060 少女の時代を生きる彼女は 311 00:23:00,260 --> 00:23:04,761 内に秘めたる思いの丈を まだ夢の中でしか 表せない 312 00:23:50,060 --> 00:23:52,661 私を見て