1 00:00:01,836 --> 00:00:06,841 ♪~ 2 00:01:25,920 --> 00:01:30,925 ~♪ 3 00:01:32,051 --> 00:01:33,886 (刺客)おい そこのメイドちゃん 4 00:01:33,969 --> 00:01:36,639 お前のご主人様は どこだ? 5 00:01:36,722 --> 00:01:38,265 書斎には いなかったぜ 6 00:01:38,349 --> 00:01:42,144 そのティーセットを届ける場所を 教えてもらおうか 7 00:01:42,228 --> 00:01:46,148 あと 超手ごわい護衛が いるらしいが そいつは いったい… 8 00:01:48,234 --> 00:01:49,235 (マリー)邪魔 9 00:01:49,318 --> 00:01:50,569 (刺客)ぐはっ 10 00:01:54,490 --> 00:01:56,909 (アーサー) ご苦労だったな マリー 11 00:01:56,992 --> 00:02:00,120 (ナレーション) このお方は アーサー様 12 00:02:00,204 --> 00:02:03,165 大財閥 ゼテス社の後継者だが 13 00:02:03,249 --> 00:02:06,377 実は 先代の隠し子であるため 14 00:02:06,460 --> 00:02:09,964 それを快く思わない親族関係者から 15 00:02:10,047 --> 00:02:12,925 命を狙われる日々 16 00:02:13,008 --> 00:02:16,929 (アーサー)どうやら 最近 屋敷内の情報を外に売って 17 00:02:17,012 --> 00:02:20,266 小銭を稼いでいるやつが いるようだ 18 00:02:20,349 --> 00:02:21,183 (使用人)ヒイッ 19 00:02:21,267 --> 00:02:25,312 お前が執拗(しつよう)に屋敷内を 調べて回っていたことは 20 00:02:25,396 --> 00:02:26,897 すでに判明している! 21 00:02:26,981 --> 00:02:27,815 (使用人)ヒイイッ 22 00:02:27,898 --> 00:02:30,568 あっ ああ… 23 00:02:30,651 --> 00:02:33,571 ほんの出来心で… ああ~! 24 00:02:34,196 --> 00:02:38,075 人は すぐに嘘(うそ)をついたり 裏切ったりする 25 00:02:38,158 --> 00:02:40,619 マリーは ロボットだからな 26 00:02:40,703 --> 00:02:43,581 (マリー)私 マリーも 実は人間です 27 00:02:43,664 --> 00:02:46,000 今日もマリーは かわいいなあ 28 00:02:46,876 --> 00:02:51,255 (マリー)いろいろあって この超人間嫌いのアーサー様を 29 00:02:51,338 --> 00:02:54,425 機械人形(ロボットメイド)のふりをしながら お守りする 30 00:02:54,508 --> 00:02:56,510 という仕事をしています 31 00:02:57,177 --> 00:03:00,556 でも 私は そんな彼に… 32 00:03:01,098 --> 00:03:04,143 恋を… してしまったんです 33 00:03:04,226 --> 00:03:04,768 (アーサーの 笑い声) 34 00:03:04,768 --> 00:03:06,812 (アーサーの 笑い声) 35 00:03:04,768 --> 00:03:06,812 アーサー様 まぶしい! 36 00:03:07,438 --> 00:03:11,108 これ以上 この距離にいるのは… 無理! 37 00:03:11,191 --> 00:03:14,486 シュッシュッ シュッシュッ… 38 00:03:15,696 --> 00:03:16,947 (アーサー)あっ 39 00:03:17,698 --> 00:03:19,700 (割れる音) 40 00:03:21,410 --> 00:03:22,369 (ロイ)ああっ 41 00:03:22,453 --> 00:03:26,874 この花瓶は アーサー様が 大切にしていらっしゃる… 42 00:03:26,957 --> 00:03:31,128 (アーサー)いや 俺の一番 大切なものはマリーだ 43 00:03:31,211 --> 00:03:34,465 この花瓶の代わりなら いくらでもある 44 00:03:35,716 --> 00:03:37,051 (ロイ)いいえ 45 00:03:37,134 --> 00:03:40,387 最近のマリーは あまりにもミスが多すぎます 46 00:03:40,471 --> 00:03:44,600 今度 やらかしたら 工場送りにします 47 00:03:44,683 --> 00:03:46,435 (マリー)うおお…! 48 00:03:55,736 --> 00:03:56,612 (ピアノの音) 49 00:03:56,695 --> 00:03:58,155 (マリー)どうしよう… 50 00:03:58,948 --> 00:04:03,535 このままじゃ アーサー様のそばにいられなくなる 51 00:04:08,207 --> 00:04:10,542 (マリー2(ツー)) ご主人様への執拗な視線 52 00:04:10,626 --> 00:04:13,879 脈拍異常 急激な体温上昇 53 00:04:13,963 --> 00:04:16,632 あわせて 血圧の異常上昇 54 00:04:18,634 --> 00:04:20,094 恋を感知 55 00:04:21,220 --> 00:04:22,137 (マリー)マリー2 56 00:04:22,221 --> 00:04:23,764 無事だったんですね 57 00:04:23,847 --> 00:04:24,974 ボディーは全て 58 00:04:25,057 --> 00:04:27,935 予備のパーツを使って 再生されましたが 59 00:04:28,018 --> 00:04:30,604 データは そのまま引き継がれました 60 00:04:30,688 --> 00:04:31,772 よかった 61 00:04:32,356 --> 00:04:34,692 (マリー2)あの垂れ目ほくろ 今度 会ったら 62 00:04:34,775 --> 00:04:37,528 グチャグチャにして ハンバーグにする予定です 63 00:04:37,611 --> 00:04:40,197 (マリー)ええ ぜひ 私からも お願い 64 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 そうしてください 65 00:04:42,324 --> 00:04:45,536 いくつかのプログラムの バージョンアップが行われました 66 00:04:45,619 --> 00:04:47,246 へえ どんな? 67 00:04:47,329 --> 00:04:51,583 もし マリーが困っていたら 私は ポンコツマリーを助けます 68 00:04:51,667 --> 00:04:52,501 え? 69 00:04:52,584 --> 00:04:56,255 私は マリーの恋を サポートいたします 70 00:05:00,134 --> 00:05:02,052 早速ですが 71 00:05:02,136 --> 00:05:05,639 アーサー様が光り輝いて 直視できないんですが 72 00:05:05,723 --> 00:05:07,307 どうしたらいいですか? 73 00:05:07,391 --> 00:05:10,060 インターネットに接続します 74 00:05:10,144 --> 00:05:12,187 (マリー)もしかして 私 75 00:05:12,271 --> 00:05:16,066 とても頼りになる友達が できてしまったのでは? 76 00:05:19,820 --> 00:05:20,988 (ノック) 77 00:05:21,071 --> 00:05:22,364 (マリー)失礼します 78 00:05:22,448 --> 00:05:23,323 (ドアが開く音) 79 00:05:23,407 --> 00:05:24,575 え? 80 00:05:25,242 --> 00:05:28,579 マリー それにマリー2も 81 00:05:28,662 --> 00:05:30,330 サングラス? 82 00:05:30,414 --> 00:05:32,583 マリー DJモード 83 00:05:32,666 --> 00:05:36,086 アーサー様に ノリノリの音楽を提供します 84 00:05:36,170 --> 00:05:37,588 (マリー)ヨー 85 00:05:38,672 --> 00:05:41,091 (音楽) 86 00:05:41,175 --> 00:05:44,094 そうか DJモードか 87 00:05:44,178 --> 00:05:45,679 (マリー)チョロい… 88 00:05:45,763 --> 00:05:49,433 フッ… これをかけていれば無敵ですよ 89 00:05:49,516 --> 00:05:54,354 アーサー様が発する まぶしい光が どんなに強力であろうと! 90 00:05:54,438 --> 00:05:58,025 (アーサー)でも これは 外してもらえないか? 91 00:06:00,444 --> 00:06:04,615 俺は いつでも マリーの素顔を見ていたい 92 00:06:04,698 --> 00:06:08,327 体温 脈拍 心拍数 急上昇中 93 00:06:04,698 --> 00:06:08,327 (警報音) 94 00:06:08,327 --> 00:06:08,410 (警報音) 95 00:06:08,410 --> 00:06:10,621 (警報音) 96 00:06:08,410 --> 00:06:10,621 危険 危険 危険 危険 97 00:06:12,956 --> 00:06:16,627 体温 脈拍 心拍数 急上昇中 98 00:06:16,710 --> 00:06:18,128 危険 危険 危険… 99 00:06:18,212 --> 00:06:19,671 (アーサー)うわっ! 100 00:06:20,214 --> 00:06:21,882 なっ… 何なんだ? 101 00:06:21,965 --> 00:06:24,635 (マリー2)つい やってしまった 102 00:06:24,718 --> 00:06:26,553 DJモード中 サングラスを 103 00:06:26,637 --> 00:06:29,014 勝手に取るのは ノーグッド 104 00:06:29,098 --> 00:06:30,015 NGです 105 00:06:30,099 --> 00:06:32,226 誤作動を起こす 可能性あり 106 00:06:32,309 --> 00:06:34,228 そ… そうだったのか 107 00:06:34,311 --> 00:06:35,896 ごめん マリー 108 00:06:35,979 --> 00:06:38,232 (マリー)アーサー様 安静に 109 00:06:38,315 --> 00:06:39,566 座ってください 110 00:06:39,650 --> 00:06:40,901 (アーサー)ハァ… 111 00:06:40,984 --> 00:06:44,404 それじゃあ 膝枕でもしてもらおうかな 112 00:06:45,572 --> 00:06:46,406 なっ… 113 00:06:48,492 --> 00:06:49,827 あっ マリー? 114 00:06:50,327 --> 00:06:53,205 緊急回避システムが 作動してしまったようです 115 00:06:53,288 --> 00:06:54,498 (アーサー)ああっ… 116 00:06:54,581 --> 00:06:57,918 さっき サングラスを 急に取ったせいか? 117 00:06:58,001 --> 00:07:03,048 (マリー)膝枕なんて よく平然と やっていたな 118 00:07:03,132 --> 00:07:05,425 あんな破廉恥なことを! 119 00:07:05,509 --> 00:07:08,512 接触は危険 接触は危険 120 00:07:09,012 --> 00:07:10,430 そうか… 121 00:07:10,514 --> 00:07:13,809 別のことなら対応可能 対応可能 122 00:07:14,518 --> 00:07:17,688 じゃあ 俺のこと 好きって言ってほしい 123 00:07:17,771 --> 00:07:19,189 (マリー)分かりました 124 00:07:19,273 --> 00:07:21,817 それが お望みならば! 125 00:07:23,402 --> 00:07:25,612 マリー 大丈夫か? 126 00:07:28,157 --> 00:07:29,324 す… 127 00:07:32,661 --> 00:07:35,873 スキ… ニージーンズ 128 00:07:38,417 --> 00:07:42,754 マリーに深刻なエラー発生 マリーに深刻なエラー発生 129 00:07:42,838 --> 00:07:46,175 再起動の必要あり 再起動の必要あり 130 00:07:46,258 --> 00:07:48,594 (ドアの開閉音) 131 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 (マリー)どうして… 132 00:07:51,221 --> 00:07:53,849 前は あんなに簡単に言えたのに 133 00:08:00,189 --> 00:08:02,107 マリー 大丈夫ですか? 134 00:08:02,191 --> 00:08:05,694 大丈夫… じゃないです 135 00:08:06,445 --> 00:08:09,531 前は 普通にできていたことが 136 00:08:09,615 --> 00:08:11,992 今は こんなに難しい 137 00:08:12,701 --> 00:08:16,997 恋心なんて 自覚しなければよかった 138 00:08:17,080 --> 00:08:18,290 (マリー2)むむっ 139 00:08:18,957 --> 00:08:21,126 (マリー) 私 恋をして 140 00:08:21,210 --> 00:08:23,086 弱くなってしまった 141 00:08:23,587 --> 00:08:24,880 (マリー2)むむっ 142 00:08:27,382 --> 00:08:28,383 マリー 143 00:08:29,593 --> 00:08:31,887 恋について調べました 144 00:08:31,970 --> 00:08:34,890 恋は 確かに人を弱くする 145 00:08:34,973 --> 00:08:40,979 しかし 好きな人のことを思うと 今までにない力が湧いてきて 146 00:08:42,105 --> 00:08:43,982 強くなれるとも 147 00:08:44,483 --> 00:08:46,902 (マリー)あっ… 148 00:08:47,569 --> 00:08:49,112 (マリー2) うまくいかなくても 149 00:08:49,196 --> 00:08:50,530 恋は きっと 150 00:08:50,614 --> 00:08:53,242 悪いことばかりじゃ ないようです 151 00:08:53,325 --> 00:08:56,828 (マリー)マリー2 ありがとう 152 00:08:57,955 --> 00:09:00,415 友達って いいな 153 00:09:00,499 --> 00:09:02,542 マリー2 私… 154 00:09:03,335 --> 00:09:07,923 せめて アーサー様に さっきの失態を謝りに行ってきます 155 00:09:08,006 --> 00:09:08,924 了解 156 00:09:10,092 --> 00:09:10,926 (マリー)アーサー様 157 00:09:11,009 --> 00:09:13,804 (ドアの開閉音) 158 00:09:13,887 --> 00:09:14,972 (アーサー)マリー! 159 00:09:15,055 --> 00:09:17,140 (マリー)先ほどは… (アーサー)ごめん! 160 00:09:17,224 --> 00:09:19,059 先に謝られた! 161 00:09:19,142 --> 00:09:23,397 (アーサー)君の不調は あのパーティー襲撃事件以来だ 162 00:09:23,480 --> 00:09:27,442 きっと あの時 いろいろと 無理をさせてしまったんだろう 163 00:09:28,402 --> 00:09:30,112 おかしいよな 164 00:09:30,654 --> 00:09:33,448 マリーは 俺を守るロボットなのに 165 00:09:33,532 --> 00:09:36,618 俺がマリーを守れたら なんて思うのは… 166 00:09:37,369 --> 00:09:41,623 いつの間にか こんなに 大切な存在になっていたなんて 167 00:09:41,707 --> 00:09:42,833 不思議だな 168 00:09:45,669 --> 00:09:46,753 ん? 169 00:09:56,054 --> 00:09:57,639 (マリー)好き… 170 00:10:00,892 --> 00:10:02,602 (アーサー)マリー 171 00:10:03,603 --> 00:10:04,688 (マリー)えっ… 172 00:10:09,693 --> 00:10:11,611 (割れる音) 173 00:10:11,695 --> 00:10:13,155 (アーサー)危ない! 174 00:10:13,697 --> 00:10:15,198 くっ… 175 00:10:19,202 --> 00:10:21,121 (マリー)侵入者? 176 00:10:28,962 --> 00:10:31,590 (刺客)さっきは 油断しただけさ 177 00:10:31,673 --> 00:10:34,384 2階から落ちたぐらいじゃ 死なねえよ! 178 00:10:34,468 --> 00:10:39,014 それにな こっちは 抜かりなく準備してんだよ 179 00:10:39,097 --> 00:10:43,685 これを目にしちゃ ビビって 手も足も出ないだろう 180 00:10:44,269 --> 00:10:46,396 動くなよ 181 00:10:46,480 --> 00:10:51,193 (マリー)やっと やっと アーサー様と… 182 00:10:51,276 --> 00:10:55,405 やっと ちゃんと ちゃんと… 183 00:10:55,489 --> 00:10:58,158 さあ さっさと死にな 184 00:10:58,241 --> 00:11:01,661 (マリー)超いい感じだったのに 185 00:11:04,748 --> 00:11:09,378 マリー2が言ってたことは 本当だったんですね 186 00:11:09,461 --> 00:11:12,756 人は 恋をすると強くなるって 187 00:11:12,839 --> 00:11:14,424 (刺客)ぐはっ… 188 00:11:18,512 --> 00:11:21,556 その無表情が気持ち悪いん… 189 00:11:21,640 --> 00:11:22,682 あべしっ! 190 00:11:24,518 --> 00:11:26,436 (アーサー)気持ち悪いだって? 191 00:11:26,520 --> 00:11:29,231 超かわいいの間違いだろう 192 00:11:35,278 --> 00:11:41,368 (マリー)アーサー様に恋をして 私 とっても幸せです 193 00:11:41,993 --> 00:11:43,078 (アーサー)あっ… 194 00:11:44,913 --> 00:11:46,498 お2人は ご無事ですか? 195 00:11:46,581 --> 00:11:49,960 (アーサー)マリー2 マリーと2人で そいつを片づけろ 196 00:11:50,043 --> 00:11:51,461 俺は ロイを呼んでくる 197 00:11:51,545 --> 00:11:53,338 (マリー2) かしこまりました ご主人様 198 00:11:53,422 --> 00:11:57,843 (アーサー)マリー 今 俺に向かって ほほ笑んでいたよな 199 00:11:58,552 --> 00:12:01,721 そして あの時も 夢じゃなく 200 00:12:01,805 --> 00:12:05,058 俺は マリーの “好き”という声を聞いた 201 00:12:05,809 --> 00:12:07,644 間違いない 202 00:12:09,563 --> 00:12:11,231 (ドアが閉まる音) 203 00:12:13,817 --> 00:12:19,364 (アーサー)俺は マリーに対して 強めの幻覚を見始めている! 204 00:12:19,448 --> 00:12:22,284 かなり本気で 好きになってんじゃん 205 00:12:22,367 --> 00:12:24,494 自分 キモ~! 206 00:12:25,454 --> 00:12:28,957 早く機械と結婚する方法を… 207 00:12:29,583 --> 00:12:31,084 もし 結婚したら 208 00:12:31,168 --> 00:12:34,004 世間に 公表すべきなのか? 209 00:12:38,633 --> 00:12:41,136 (ロイ)マリー アーサー様が お呼びだ 210 00:12:41,219 --> 00:12:42,512 あっ はい 211 00:12:42,596 --> 00:12:44,931 (ロイ)あっ いや お前ではない 212 00:12:45,015 --> 00:12:46,266 マリー2 急げ 213 00:12:46,349 --> 00:12:48,643 (マリー)え… (ロイ)お急ぎのご様子だ 214 00:12:48,727 --> 00:12:50,061 (マリー2)御意 (マリー)私も… 215 00:12:50,145 --> 00:12:52,147 (ロイ)お前は来なくていい 216 00:12:52,230 --> 00:12:55,901 それより 雑草は 今日中に全部 抜いておくんだぞ 217 00:13:02,657 --> 00:13:05,660 (ロイ)マリー2 ラスティ様が到着なさった 218 00:13:11,249 --> 00:13:13,418 粗相のないようにな 219 00:13:20,509 --> 00:13:23,929 (シャーロット)あら マリー 元気そうね 220 00:13:24,012 --> 00:13:26,681 (マリー)おはようございます シャーロット様 221 00:13:29,768 --> 00:13:32,812 アーサー様 食後のコーヒーは… 222 00:13:33,396 --> 00:13:36,942 先日 2人で話した あのことだけど どうなった? 223 00:13:41,571 --> 00:13:43,823 (アーサー) そうか そんなに… 224 00:13:43,907 --> 00:13:45,867 さすがだな マリー2 225 00:13:46,618 --> 00:13:47,827 じゃあ 行ってこい 226 00:13:47,911 --> 00:13:48,828 頼んだぞ ロイ 227 00:13:48,912 --> 00:13:49,996 はい 228 00:13:50,914 --> 00:13:54,751 (マリー)もしかして アーサー様とマリー2は 229 00:13:54,834 --> 00:13:58,213 私の知らないうちに やましい関係に… 230 00:13:58,296 --> 00:14:01,633 それも ロイさんと シャーロット様 公認 231 00:14:01,716 --> 00:14:03,426 (ドアが開く音) 232 00:14:04,344 --> 00:14:05,470 (アーサー)ここにいたのか 233 00:14:05,554 --> 00:14:06,471 (ドアが閉まる音) 234 00:14:06,555 --> 00:14:09,224 今日は疲れたから もう寝るよ 235 00:14:09,307 --> 00:14:11,977 マリー 少し肩をもんで… 236 00:14:12,060 --> 00:14:13,478 え… 237 00:14:15,564 --> 00:14:16,982 肩を… 238 00:14:17,566 --> 00:14:20,569 (マリー)その作業は マリー2の方が得意です 239 00:14:20,652 --> 00:14:24,322 明日 戻ってきたマリー2に お命じください 240 00:14:29,869 --> 00:14:31,329 (アーサー)さあ そろそろ行こうか 241 00:14:31,413 --> 00:14:32,247 マリー 242 00:14:32,831 --> 00:14:35,000 本当は 私よりもマリー2と 243 00:14:35,083 --> 00:14:37,711 学校に行きたいと 思ってるんでしょう? 244 00:14:37,794 --> 00:14:41,047 私よりマリー2の方が かわいいですもんね 245 00:14:41,131 --> 00:14:44,342 それじゃ 私 先に車に乗ってますね 246 00:14:44,968 --> 00:14:47,345 なんて分かりやすいやつ… 247 00:14:47,429 --> 00:14:50,015 私の方がマリーよりかわいい? 248 00:14:50,098 --> 00:14:52,976 ただ今“かわいい”を検索中 249 00:14:53,059 --> 00:14:54,519 “かわいい” 250 00:14:54,603 --> 00:14:57,564 “いとおしいと思う心を 起こさせるもの” 251 00:14:57,647 --> 00:14:59,566 “または その存在” 252 00:15:02,652 --> 00:15:05,030 (アーサー)最近 生徒会の仕事が多くて 253 00:15:05,113 --> 00:15:07,240 少し疲れ気味でね 254 00:15:07,782 --> 00:15:10,410 (マリー)私 いったい… 255 00:15:10,493 --> 00:15:14,331 放課後 あの公園に寄って 帰るつもりなんだ 256 00:15:14,414 --> 00:15:17,375 あそこの夕日は 本当にキレイだった 257 00:15:17,876 --> 00:15:20,003 (マリー)私なんかよりも 258 00:15:20,086 --> 00:15:23,548 マリー2と一緒に行った方が 楽しいと思いますよ 259 00:15:23,632 --> 00:15:24,799 (アーサー)あっ… 260 00:15:26,009 --> 00:15:27,302 どうぞ お2人で 261 00:15:27,385 --> 00:15:28,428 (アーサー)えっ… 262 00:15:29,137 --> 00:15:33,308 (マリー)口が… 口が勝手に動いてしまう 263 00:15:33,391 --> 00:15:38,813 ア… アーサー様に こんな態度を 取ってしまうなんて~! 264 00:15:38,897 --> 00:15:41,066 (エイミー) 今日も朝から お目もじ 265 00:15:41,149 --> 00:15:42,317 (ニコル)キャーッ! 266 00:15:42,400 --> 00:15:43,735 (ブリジット)アーサー様 267 00:15:43,818 --> 00:15:46,363 今日は また一段と憂いを帯びた… 268 00:15:46,446 --> 00:15:48,323 (ローラ)わたくし めまいが… 269 00:15:48,406 --> 00:15:50,825 (アリソン)かっこいい~! 270 00:15:54,120 --> 00:15:56,331 (女子生徒) ねえ 今度 パーティーしない? 271 00:15:56,414 --> 00:15:59,209 (女子生徒)こないだは ホントに楽しかったもんね 272 00:15:59,292 --> 00:16:01,836 (女子生徒)ノアくんがいれば 絶対 楽しいよ 273 00:16:01,920 --> 00:16:03,004 (ノア)いいよ 274 00:16:03,088 --> 00:16:05,090 (男子生徒) じゃあ 今度は 俺んちで! 275 00:16:05,173 --> 00:16:07,509 ごめん 用事 思い出しちゃった 276 00:16:07,592 --> 00:16:08,593 先に行ってて 277 00:16:12,681 --> 00:16:14,349 (ノア)さて… 278 00:16:14,432 --> 00:16:17,769 僕に何の用かな? マリーちゃん 279 00:16:18,978 --> 00:16:22,482 どうしたの? いつもは アーサーに べったりなくせに 280 00:16:22,565 --> 00:16:24,234 今日は なんだか 281 00:16:24,317 --> 00:16:27,612 アーサー様と一緒にいると 変な気持ちになるので 282 00:16:27,696 --> 00:16:28,863 変? 283 00:16:28,947 --> 00:16:31,157 あなたを監視することで 284 00:16:31,241 --> 00:16:33,618 アーサー様を お守りすることにしました 285 00:16:33,702 --> 00:16:37,163 なるほど 僕が相談に乗ってあげるよ 286 00:16:37,247 --> 00:16:40,500 どうせ 他に話を聞いてくれる友達 いないでしょ? 287 00:16:43,336 --> 00:16:44,504 実は… 288 00:16:44,587 --> 00:16:47,132 (ノア)本当に相談するんだ 289 00:16:49,467 --> 00:16:50,760 アーサー様が 290 00:16:50,844 --> 00:16:53,263 私以外の人と 仲よくしていたり 291 00:16:53,346 --> 00:16:54,431 私のいない所で 292 00:16:54,514 --> 00:16:56,766 他の人に 会っていたりすると 293 00:16:56,850 --> 00:16:58,309 無性に腹が立って 294 00:16:58,393 --> 00:16:59,936 止まらなく なるんです 295 00:17:00,019 --> 00:17:02,522 ああ それって 嫉妬でしょ? 296 00:17:04,566 --> 00:17:06,067 恋を してる人にとっては 297 00:17:06,151 --> 00:17:09,154 当たり前にある 感情じゃないかな 298 00:17:11,239 --> 00:17:15,160 そんな醜い嫉妬の対処法を 教えてあげる 299 00:17:15,243 --> 00:17:19,664 好きな人の周りにいるやつを 1人残らず… 300 00:17:19,748 --> 00:17:21,666 消すんだよ 301 00:17:21,750 --> 00:17:25,044 そうすれば 嫉妬も何もなくなるよ 302 00:17:25,128 --> 00:17:27,422 だって 誰もいないんだもん 303 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 僕も早くアーサーを殺して 304 00:17:30,091 --> 00:17:33,928 マリーちゃんと 2人だけの世界になりたいよ 305 00:17:34,012 --> 00:17:35,764 なーんちゃって 306 00:17:35,847 --> 00:17:36,681 あ… 307 00:17:38,767 --> 00:17:43,062 ホント ますますかわいいよ マリーちゃん 308 00:17:43,146 --> 00:17:48,067 (鐘の音) 309 00:17:54,949 --> 00:17:59,662 (車の走行音) 310 00:17:59,746 --> 00:18:01,331 (車のドアが開く音) 311 00:18:01,414 --> 00:18:03,875 (運転手)マリーさん 迎えに来ました 312 00:18:05,001 --> 00:18:06,961 (マリー)アーサー様は まだ中に 313 00:18:07,045 --> 00:18:08,546 (運転手)アーサー様は 314 00:18:08,630 --> 00:18:11,508 お1人で公園に寄って お帰りになるので 315 00:18:11,591 --> 00:18:13,384 マリーさんを 迎えに来てほしいと 316 00:18:13,468 --> 00:18:15,845 連絡を いただいたんだが… 317 00:18:18,681 --> 00:18:22,018 ん? どうした? 早く乗って… 318 00:18:22,769 --> 00:18:23,603 あ… 319 00:18:23,686 --> 00:18:27,273 (マリー)私も その公園に寄って帰ります 320 00:18:29,067 --> 00:18:31,736 やっぱり行動が変だ 321 00:18:31,820 --> 00:18:34,614 ロボットの扱いは難しいなあ 322 00:18:34,697 --> 00:18:36,991 報告しておくか 323 00:18:38,201 --> 00:18:40,703 (マリー)ノアの言うとおりだ 324 00:18:40,787 --> 00:18:42,872 私は 嫉妬してたんだ 325 00:18:42,956 --> 00:18:47,168 マリー2にアーサー様を 取られちゃうんじゃないかって 326 00:18:48,002 --> 00:18:51,172 なんて醜いんだろう 私 327 00:18:51,256 --> 00:18:54,467 マリー2は 私の友達なのに 328 00:18:54,968 --> 00:19:00,223 こんな汚い感情を 全くコントロールできないくらいに 329 00:19:00,306 --> 00:19:04,894 私は アーサー様が好きなんだ… 330 00:19:15,196 --> 00:19:17,907 (刺客)アーサー 見つけたぞ! 331 00:19:19,242 --> 00:19:20,910 うおお… ぐはっ! 332 00:19:21,995 --> 00:19:25,164 (マリー)アーサー様と 夕日を見るのは この私です 333 00:19:26,249 --> 00:19:28,418 アーサー様 ご無事で… 334 00:19:28,501 --> 00:19:29,669 まだいた 335 00:19:29,752 --> 00:19:31,421 (刺客)ぐわっ (刺客)ああっ! 336 00:19:31,504 --> 00:19:33,423 逃がしません 337 00:19:37,260 --> 00:19:38,428 (アーサー)マリー2! 338 00:19:40,513 --> 00:19:41,848 (マリー2)発射! 339 00:19:44,017 --> 00:19:45,685 (刺客たちの悲鳴) 340 00:19:45,768 --> 00:19:48,187 (刺客たち)覚えてろ! 首 長くして 待ってろよ! 341 00:19:48,271 --> 00:19:50,440 (マリー2)マリー アーサー様をお願いします 342 00:19:52,650 --> 00:19:54,444 大変だったけど 343 00:19:54,527 --> 00:19:57,697 この間からロイと一緒にやっていた マリー2の改造が 344 00:19:57,780 --> 00:19:59,574 役に立ったみたいだ 345 00:19:59,657 --> 00:20:00,700 (マリー)えっ? 346 00:20:00,783 --> 00:20:02,201 (アーサー) シャーロットおばさんにも 347 00:20:02,285 --> 00:20:04,162 相談したかいがあった 348 00:20:05,538 --> 00:20:09,459 オーバーキルも面白いかも フフッ 349 00:20:10,251 --> 00:20:11,961 じゃあ あれは… 350 00:20:12,045 --> 00:20:15,006 あれなら マリーが メンテナンスで いない時も 351 00:20:15,089 --> 00:20:17,550 十分 役に立ってくれそうだ 352 00:20:20,803 --> 00:20:22,305 (マリー)あの… (アーサー)ん? 353 00:20:22,388 --> 00:20:26,559 最近 ずっと ご主人であるアーサー様に対して 354 00:20:26,643 --> 00:20:28,269 失礼な態度を取ってしまい 355 00:20:28,353 --> 00:20:30,229 申し訳ありませんでした 356 00:20:30,313 --> 00:20:36,194 私 マリー2にアーサー様を 取られてしまうのではないかと 357 00:20:36,277 --> 00:20:37,987 嫉妬していました 358 00:20:38,947 --> 00:20:40,823 嫌われてしまう… 359 00:20:40,907 --> 00:20:44,994 嫉妬って それって つまり… 360 00:20:47,747 --> 00:20:49,582 やきもち 361 00:20:50,833 --> 00:20:52,251 (マリー)あ… 362 00:20:52,335 --> 00:20:56,506 (アーサー)確かに マリー2は とても優秀なロボットメイドだ 363 00:20:56,589 --> 00:20:59,509 でも 俺の1番は… 364 00:21:00,885 --> 00:21:02,011 いつも マリーだよ 365 00:21:03,721 --> 00:21:07,392 この先 どんな高性能なロボットが 手に入ったとしても 366 00:21:07,475 --> 00:21:09,435 俺の1番はマリーだ 367 00:21:09,519 --> 00:21:11,729 ずっと永遠に変わらない 368 00:21:12,230 --> 00:21:15,525 もし 君が そう認識できないのなら… 369 00:21:16,359 --> 00:21:20,279 これからは もっと分かりやすく 特別扱いしようか? 370 00:21:20,363 --> 00:21:23,032 ロボットも やきもちを焼くんだ 371 00:21:23,116 --> 00:21:24,659 超かわいい 372 00:21:26,160 --> 00:21:29,122 (マリー) アーサー様は ずるいです 373 00:21:35,211 --> 00:21:38,506 マリー2… ちょっとやりすぎだ 374 00:21:38,589 --> 00:21:39,841 みたいね 375 00:21:39,924 --> 00:21:42,885 まあ 今回は大目に見るか 376 00:21:52,520 --> 00:21:54,022 (アーサー)フフフッ 377 00:22:01,946 --> 00:22:06,951 ♪~ 378 00:23:25,905 --> 00:23:30,910 ~♪ 379 00:23:31,953 --> 00:23:32,912 (マリー) イチャイチャ 7か条 380 00:23:32,995 --> 00:23:34,247 おはようのハグ 381 00:23:34,330 --> 00:23:35,832 登下校中は 手をつなぐ 382 00:23:35,915 --> 00:23:37,208 しかも 恋人つなぎ 383 00:23:37,291 --> 00:23:40,002 あーん 見つめ合う 膝枕 頭なでなで 384 00:23:40,086 --> 00:23:40,920 キ…