1 00:00:01,836 --> 00:00:06,841 ♪~ 2 00:01:25,920 --> 00:01:30,925 ~♪ 3 00:01:36,055 --> 00:01:36,889 (アーサー)遅い 4 00:01:38,224 --> 00:01:39,517 10分 遅刻だ 5 00:01:39,600 --> 00:01:41,393 (運転手) も… 申し訳ありません 6 00:01:41,477 --> 00:01:44,063 (マリー)あの人 今度こそ殺され… 7 00:01:44,146 --> 00:01:46,607 まあいい マリー 先に乗れ 8 00:01:46,690 --> 00:01:47,525 (運転手・マリー)おおっ 9 00:01:59,537 --> 00:02:02,540 (マリー)アーサー様が怒らない? どうして? 10 00:02:03,999 --> 00:02:08,045 アーサー様 本日は お誕生日おめでとうございます 11 00:02:09,046 --> 00:02:10,798 (マリー)たん… じょう… び! 12 00:02:10,881 --> 00:02:16,011 好きな人の大切な日なのに 何も知らなかったなんて 13 00:02:16,095 --> 00:02:17,805 (アーサー)誕生日… 14 00:02:17,888 --> 00:02:21,934 365日の中で 最も嫌いな日だ 15 00:02:22,017 --> 00:02:22,935 (マリー)え… 16 00:02:23,018 --> 00:02:27,648 誕生日なのを口実に 贈り物がたくさん届くが 17 00:02:27,731 --> 00:02:30,192 中身は 刃物か爆弾だし 18 00:02:30,276 --> 00:02:33,237 お祝いの料理には 毒が盛られている 19 00:02:33,320 --> 00:02:36,740 バースデーパーティーは 爆破予告で いつもなくなる 20 00:02:37,283 --> 00:02:41,704 それに 誕生日には 思い出すのも嫌な記憶が… 21 00:02:43,414 --> 00:02:45,708 いや この話はいいか 22 00:02:46,375 --> 00:02:48,335 唯一 いい思い出は 23 00:02:48,419 --> 00:02:51,422 俺が連れ子として迎えられた年に 24 00:02:51,505 --> 00:02:54,717 忙しいはずの父が 特別に休みを取ってくれて 25 00:02:55,509 --> 00:03:00,014 2人だけで誕生日ケーキを食べた あの時くらいかな 26 00:03:00,097 --> 00:03:02,099 (マリー)誕生日ケーキ… 27 00:03:02,182 --> 00:03:04,476 (マリー)わあ~ 28 00:03:05,519 --> 00:03:08,981 (マリー)私も極貧生活になる前は 29 00:03:09,064 --> 00:03:12,985 毎年 買ってもらっていて うれしかったなあ 30 00:03:14,278 --> 00:03:17,990 よし 私も屋敷へ帰ったら ケーキを作ろう 31 00:03:19,033 --> 00:03:22,369 だって 誕生日って本当は 32 00:03:22,453 --> 00:03:24,747 とってもうれしい日のはずだから 33 00:03:25,414 --> 00:03:27,625 (女子生徒たち)アーサー様~! 34 00:03:28,584 --> 00:03:30,252 お誕生日プレゼント 35 00:03:30,336 --> 00:03:32,254 受け取って くださーい 36 00:03:32,338 --> 00:03:34,256 (マリー)サッサッサッ… 37 00:03:35,174 --> 00:03:36,008 (アーサー)すまない 38 00:03:36,884 --> 00:03:40,930 学友からの誕生日プレゼントは 受け取らないと決めている 39 00:03:41,013 --> 00:03:43,724 本当に申し訳ないが 持ち帰ってくれ 40 00:03:44,475 --> 00:03:46,769 マリーも返却を手伝ってくれ 41 00:03:46,852 --> 00:03:47,770 (マリー)はい 42 00:03:51,607 --> 00:03:52,775 (女子生徒たち)ぐぬぬぬ… 43 00:03:53,400 --> 00:03:55,152 (ブリジット)ちょっと あなた 44 00:03:55,235 --> 00:03:58,614 放課後 お話 いいかしら? 45 00:04:02,952 --> 00:04:04,161 (ブリジット)マリーさん 46 00:04:04,244 --> 00:04:09,166 私たち アーサー様ファンクラブと 仲よくしませんこと? 47 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 ファ? 48 00:04:11,377 --> 00:04:13,170 またの名を 49 00:04:13,253 --> 00:04:18,592 アーサー様にゴミを見る様な目で 見られたい同好会よ! 50 00:04:18,676 --> 00:04:20,928 (女子生徒たちの笑い声) 51 00:04:21,011 --> 00:04:24,181 (ブリジット)アーサー様は 根っからの人間嫌い 52 00:04:24,264 --> 00:04:25,975 私たちが挨拶すると 53 00:04:26,058 --> 00:04:29,687 しかたなく ぎこちない笑みを 返してくれるの 54 00:04:30,729 --> 00:04:33,190 あの超迷惑そうな顔… 55 00:04:33,273 --> 00:04:36,944 (ブリジットたち) キャーッ 好き~! 56 00:04:37,528 --> 00:04:39,530 (ブリジット) …と まあ これだけ語れば 57 00:04:39,613 --> 00:04:43,158 分かっていただけたかしら 私たちの思い 58 00:04:43,242 --> 00:04:45,327 じゃあ これ お願い 59 00:04:45,828 --> 00:04:49,206 一応 聞いてみますね アーサー様に 60 00:04:49,289 --> 00:04:50,541 ありがとう 61 00:04:50,624 --> 00:04:54,211 (マリー)それにしても 仲よくしてくれるのは本当ですか? 62 00:04:54,294 --> 00:04:55,713 うれしい 63 00:04:55,796 --> 00:04:58,465 私もアーサー様のことが好きなので 64 00:04:59,466 --> 00:05:02,094 まあ… あなた もしかして そっち系? 65 00:05:03,762 --> 00:05:06,432 言っておくけど 私たちのファンクラブでは 66 00:05:06,515 --> 00:05:08,726 ガチ恋は 大罪とされているのよ! 67 00:05:08,809 --> 00:05:12,563 なぜって それは アーサー様が すてきすぎるから 68 00:05:12,646 --> 00:05:15,482 あの方に恋をするなんて 身の程知らずなのよ 69 00:05:15,566 --> 00:05:17,609 あなたも諦めなさい! 70 00:05:17,693 --> 00:05:18,736 嫌です 71 00:05:18,819 --> 00:05:21,238 (ブリジット) 私たちとやり合おうって気ね 72 00:05:21,321 --> 00:05:22,281 (エイミー) かかってこい おらっ! 73 00:05:22,364 --> 00:05:23,991 (マリー)結局 こうなった 74 00:05:24,074 --> 00:05:28,454 アーサー様に恋をすることは いけないことなのかな 75 00:05:30,330 --> 00:05:32,249 (ブリジットたち)ああっ! 76 00:05:35,085 --> 00:05:37,254 アーサー様… 77 00:05:37,337 --> 00:05:39,465 (マリー)あ… 78 00:05:41,842 --> 00:05:44,762 あまり はしゃいでいると ケガをするぞ 79 00:05:44,845 --> 00:05:46,638 ご… ごめんなさい 80 00:05:46,722 --> 00:05:48,265 失礼しますわ~ 81 00:05:48,348 --> 00:05:50,184 (マリー)助かった 82 00:05:50,267 --> 00:05:52,895 マリー 何があった? 大丈夫か? 83 00:05:52,978 --> 00:05:56,482 あっ いえ 鬼ごっこしてました 84 00:05:56,565 --> 00:05:59,401 そうか それならよかった 85 00:05:59,485 --> 00:06:01,904 今日は 生徒会の仕事で遅くなる 86 00:06:01,987 --> 00:06:04,114 先に帰っていてくれないか 87 00:06:04,198 --> 00:06:05,783 かしこまりました 88 00:06:12,873 --> 00:06:14,041 (マリー) とりあえず 89 00:06:14,124 --> 00:06:16,043 うまい物を たくさん入れれば 90 00:06:16,126 --> 00:06:18,045 大丈夫… ですよね 91 00:06:33,143 --> 00:06:34,311 (ノア)ひどいなあ 92 00:06:34,394 --> 00:06:38,816 やめてよ 左腕 まだ完治してないんだから 93 00:06:38,899 --> 00:06:40,317 (マリー)くっ… 94 00:06:42,152 --> 00:06:44,321 (ノア)フフフッ 95 00:06:45,197 --> 00:06:46,323 やめません 96 00:06:46,406 --> 00:06:48,826 アーサー様の命を狙う者は… 97 00:06:48,909 --> 00:06:53,705 安心してよ 今 僕は暗殺業 お休み中なんだ 98 00:06:53,789 --> 00:06:57,251 アーサーに危害を 加えるようなことは絶対しないよ 99 00:06:59,253 --> 00:07:01,755 じゃあ いったい 何しに来たんですか 100 00:07:01,839 --> 00:07:03,257 (ノア)決まってるじゃん 101 00:07:03,966 --> 00:07:05,968 そのケーキ 僕に頂戴 102 00:07:06,051 --> 00:07:09,138 (笑い声) 103 00:07:09,221 --> 00:07:11,014 (マリー)嫌に決まってるでしょ 104 00:07:11,098 --> 00:07:14,268 これは アーサー様の お誕生日ケーキ 105 00:07:14,351 --> 00:07:16,603 料理の邪魔しないでください 106 00:07:16,687 --> 00:07:19,148 (ノア) じゃあ 僕から料理のアドバイス 107 00:07:20,774 --> 00:07:24,236 料理は標的の体内に 異物を入れられるチャンス 108 00:07:24,319 --> 00:07:26,280 確実に仕留めないとダメだよ 109 00:07:26,363 --> 00:07:27,948 (爆発音) 110 00:07:29,366 --> 00:07:32,035 (マリー)ああっ ケーキが… 111 00:07:32,119 --> 00:07:35,372 しかも何ですか この変な臭い 112 00:07:35,455 --> 00:07:38,041 いやいや 僕 何もやってないから 113 00:07:38,125 --> 00:07:41,044 マリーちゃんが 料理 下手なだけでしょ 114 00:07:41,879 --> 00:07:44,339 そのケーキ もらおうと思ったけど おいしそうじゃないからいいや 115 00:07:44,339 --> 00:07:45,799 そのケーキ もらおうと思ったけど おいしそうじゃないからいいや 116 00:07:44,339 --> 00:07:45,799 (窓を開ける音) 117 00:07:45,883 --> 00:07:50,804 じゃ せいぜい かなわない恋 頑張ってね 118 00:07:51,513 --> 00:07:55,809 それにしても屋敷の警備システムが こんなにザルだったとは 119 00:07:55,893 --> 00:07:59,563 またマリーちゃんのメイド服姿 見に来ようかな 120 00:08:03,567 --> 00:08:04,568 (マリー2(ツー))ぬらり 121 00:08:05,402 --> 00:08:08,155 最重要危険人物 確認 122 00:08:08,238 --> 00:08:10,073 直ちに ひき肉にする 123 00:08:11,742 --> 00:08:13,076 ハンバーグです 124 00:08:13,160 --> 00:08:16,163 (ノア)マリー2ちゃんがいるなら 来るの やーめよ 125 00:08:16,246 --> 00:08:18,165 すたこらさっさー 126 00:08:19,166 --> 00:08:22,294 (マリー2) 解除された警備システム 作動 127 00:08:22,377 --> 00:08:24,087 見回り 強化 128 00:08:25,088 --> 00:08:28,842 最初のイメージからは だいぶ変わっちゃったけど 129 00:08:28,926 --> 00:08:33,055 ラッピングしたら それなりに見えてよかった 130 00:08:33,680 --> 00:08:36,099 (マリー2)パワフルモードです 131 00:08:46,360 --> 00:08:47,778 (マリー)ケ… ケーキが 132 00:08:47,861 --> 00:08:50,405 (マリー2)も… 申し訳… (マリー)いいんですよ 133 00:08:50,489 --> 00:08:53,367 正直 あまり上手に できなかったですし 134 00:08:53,450 --> 00:08:56,411 それより 見回り強化 お願いしますよ 135 00:08:56,495 --> 00:08:58,372 (マリー2)ハァッ そうでした 136 00:08:59,122 --> 00:09:00,624 了解 137 00:09:08,924 --> 00:09:12,261 (マリー)やっぱり渡すのやめよう 138 00:09:13,470 --> 00:09:15,681 身の程知らずなのよ 139 00:09:15,764 --> 00:09:18,517 かなわない恋 頑張ってね 140 00:09:21,353 --> 00:09:24,356 (マリー)そもそも 私だからといって 141 00:09:24,439 --> 00:09:26,775 受け取ってもらえるか 分からないし 142 00:09:26,858 --> 00:09:30,279 それに こんな不出来なもの 143 00:09:30,362 --> 00:09:32,781 アーサー様にふさわしくない 144 00:09:32,864 --> 00:09:37,035 恥ずかしい思いをするくらいなら 渡さない方が… 145 00:09:37,119 --> 00:09:39,162 (アーサー) 何してるんだ? マリー 146 00:09:39,246 --> 00:09:41,915 (マリー)お… おかえりなさいませ アーサー様 147 00:09:41,999 --> 00:09:43,500 ああ ただいま 148 00:09:43,583 --> 00:09:45,794 今日は 一段と疲れた 149 00:09:45,877 --> 00:09:49,339 放課後もプレゼントをかわすのに 苦労したよ 150 00:09:50,257 --> 00:09:54,678 人の好意を素直に受け取れたら よかったんだがな 151 00:09:55,304 --> 00:10:00,183 今までの経験上 どうしても 俺は 人を信じることができない 152 00:10:00,267 --> 00:10:04,521 結局 この日は誰にとっても いい日じゃないんだ 153 00:10:05,814 --> 00:10:08,191 だから 誕生日は大嫌いだ 154 00:10:08,275 --> 00:10:09,443 (マリー)あっ… 155 00:10:09,526 --> 00:10:13,947 誕生日って本当は とってもうれしい日のはずだから 156 00:10:14,031 --> 00:10:18,201 そうだ 私は アーサー様に この日のことを 157 00:10:18,285 --> 00:10:21,038 嫌いになってほしくなかったんだ 158 00:10:22,289 --> 00:10:23,457 アーサー様 159 00:10:25,000 --> 00:10:28,211 お誕生日 おめでとうございます 160 00:10:30,547 --> 00:10:31,757 アーサー様が 161 00:10:31,840 --> 00:10:34,217 この日を お嫌いだとしても 162 00:10:34,301 --> 00:10:37,304 私は お祝い したかったんです 163 00:10:37,387 --> 00:10:40,307 なので レシピを ダウンロードして 164 00:10:40,390 --> 00:10:42,726 作ってみたの… です 165 00:10:42,809 --> 00:10:44,728 (アーサー)あ… 166 00:10:48,940 --> 00:10:50,400 そうか 167 00:10:51,318 --> 00:10:56,239 俺はもう 誕生日が来るたびに 憂うつにならなくていいんだな 168 00:10:57,949 --> 00:11:00,243 マリーがいるから 169 00:11:00,327 --> 00:11:02,120 (マリー)アーサー様 170 00:11:03,330 --> 00:11:08,251 私はいますよ これからもずっと… 171 00:11:09,795 --> 00:11:11,630 あなたのそばに 172 00:11:27,854 --> 00:11:28,772 (アーサー)おいしいよ 173 00:11:30,065 --> 00:11:33,360 前々からマリーに してほしいことがあったんだ 174 00:11:34,361 --> 00:11:38,365 (ドアの開閉音) 175 00:11:39,783 --> 00:11:41,368 (アーサー)このドレスに着替えて 176 00:11:41,451 --> 00:11:42,285 (マリー)ん? 177 00:11:57,134 --> 00:11:58,510 (ノック) 178 00:11:58,593 --> 00:11:59,803 (アーサー)開けてもいいかい? 179 00:11:59,886 --> 00:12:01,179 (マリー)はい どうぞ 180 00:12:01,263 --> 00:12:03,181 (ドアが開く音) 181 00:12:03,265 --> 00:12:05,183 (アーサー)失礼いたします 182 00:12:05,767 --> 00:12:07,185 あっ… 183 00:12:07,769 --> 00:12:10,480 アーサー様 その服は… 184 00:12:10,564 --> 00:12:11,690 よくお似合いです 185 00:12:18,905 --> 00:12:20,198 マリーお嬢様 186 00:12:20,282 --> 00:12:21,450 (マリー)あ… 187 00:12:22,284 --> 00:12:24,494 (アーサー)もう少しか? 188 00:12:26,496 --> 00:12:27,330 よし 189 00:12:30,584 --> 00:12:31,710 出来た 190 00:12:31,793 --> 00:12:33,837 (マリー)アーサー様 器用 191 00:12:38,675 --> 00:12:40,260 (アーサー)マリーには いつも 192 00:12:40,343 --> 00:12:43,096 いろいろと身の回りの世話を してもらっているだろう? 193 00:12:58,695 --> 00:13:01,364 (マリー) は… 恥ずかしい 194 00:13:01,448 --> 00:13:02,532 マリーお嬢様は 195 00:13:02,616 --> 00:13:04,618 何もしなくて いいですからね 196 00:13:04,701 --> 00:13:06,495 (マリー) こんなに うれしいことばかり 197 00:13:06,578 --> 00:13:08,705 してもらっているのに 198 00:13:08,788 --> 00:13:12,501 モヤモヤしてしまうのは どうしてなんだろう 199 00:13:12,584 --> 00:13:13,877 (ノック) 200 00:13:13,960 --> 00:13:17,172 (使用人)アーサー様に プレゼントが大量に届いております 201 00:13:17,255 --> 00:13:18,256 (アーサー)そこで待て 202 00:13:18,340 --> 00:13:22,385 届いたものは外に置いておくように 言っているはずだが 203 00:13:23,678 --> 00:13:25,138 お前 新人か? 204 00:13:25,889 --> 00:13:27,891 (暗殺者)何が誕生日だ! 205 00:13:27,974 --> 00:13:30,519 (マリー) ここは 私の出番ですよね 206 00:13:30,602 --> 00:13:33,021 (スタンガンの音) (暗殺者の悲鳴) 207 00:13:33,104 --> 00:13:34,272 (マリー)あっ… 208 00:13:34,356 --> 00:13:36,775 (暗殺者のうめき声) 209 00:13:37,734 --> 00:13:39,236 (アーサー)以前のこともあり 210 00:13:39,319 --> 00:13:43,740 一発で意識を失うくらい 強力なのに改造しておいた 211 00:13:45,992 --> 00:13:49,371 (マリー) でも いつもだったら私が… 212 00:13:49,454 --> 00:13:51,081 あっ そうか 213 00:13:51,164 --> 00:13:51,665 (走る足音) 214 00:13:51,665 --> 00:13:52,666 (走る足音) 215 00:13:51,665 --> 00:13:52,666 (暗殺者)ぬおおっ 216 00:13:52,749 --> 00:13:56,044 仲間の敵~! 217 00:13:56,670 --> 00:13:59,923 あの… ちょっと待っててくれませんか? 218 00:14:07,764 --> 00:14:08,640 (蹴る音) (暗殺者)ぐわっ! 219 00:14:08,723 --> 00:14:11,059 律儀に待ってたのに 220 00:14:11,142 --> 00:14:14,020 (マリー) モヤモヤの正体が分かった 221 00:14:14,104 --> 00:14:16,439 私は 守られるよりも… 222 00:14:16,523 --> 00:14:18,733 失礼します アーサー様 223 00:14:18,817 --> 00:14:19,651 (アーサー)えっ 224 00:14:19,734 --> 00:14:22,445 (マリー) 私がアーサー様を守りたいんだ 225 00:14:22,529 --> 00:14:23,989 アーサー様 226 00:14:24,072 --> 00:14:26,575 あなたは優秀で何でもできる 227 00:14:26,658 --> 00:14:28,952 きっと 私がここに来る前も 228 00:14:29,035 --> 00:14:30,954 お1人で命を狙うやからたちと 229 00:14:31,037 --> 00:14:32,706 戦ってきたのでしょう 230 00:14:32,789 --> 00:14:34,708 でも そんな— 231 00:14:34,791 --> 00:14:37,919 1人でも強くいられる あなただからこそ 232 00:14:38,003 --> 00:14:40,213 私がお守りしたいんです 233 00:14:41,339 --> 00:14:44,217 私に守られるのは お嫌いですか? 234 00:14:44,301 --> 00:14:48,221 いや 俺もマリーに守られるのが 大好きだよ 235 00:14:49,097 --> 00:14:51,766 それは よかったです 236 00:14:56,646 --> 00:14:58,732 (マリー) アーサー様が倒れた? 237 00:14:58,815 --> 00:15:00,734 医務室に連絡は? 238 00:15:00,817 --> 00:15:02,193 (ボブ)まだ! とにかく すぐ 239 00:15:02,277 --> 00:15:03,987 マリーさんを 呼んでくれって 240 00:15:04,070 --> 00:15:07,490 (マリー)アーサー様 アーサー様 241 00:15:07,574 --> 00:15:11,244 私 アーサー様をお守りすると 誓ったのに 242 00:15:11,328 --> 00:15:13,538 (ボブ)そのドアの中だよ 243 00:15:17,125 --> 00:15:18,501 アーサー様! 244 00:15:28,345 --> 00:15:32,015 (ロバート)ようこそ 我ら 機械(ロボット)愛好家倶楽部(クラブ)へ 245 00:15:32,098 --> 00:15:33,350 (部員たちの歓声と拍手) 246 00:15:33,350 --> 00:15:34,059 (部員たちの歓声と拍手) 247 00:15:33,350 --> 00:15:34,059 (マリー)え? 248 00:15:34,059 --> 00:15:34,142 (マリー)え? 249 00:15:34,142 --> 00:15:34,559 (マリー)え? 250 00:15:34,142 --> 00:15:34,559 (ヨハン)君の驚異的な身体能力 251 00:15:34,559 --> 00:15:36,770 (ヨハン)君の驚異的な身体能力 252 00:15:36,853 --> 00:15:38,730 実は アーサーくんのゼテス社が 253 00:15:38,813 --> 00:15:42,651 開発したロボットなんじゃないかと 思い至ってね 254 00:15:42,734 --> 00:15:43,568 (マリー)あっ… 255 00:15:43,652 --> 00:15:45,779 でも こんな簡単に だまされるんじゃ… 256 00:15:45,862 --> 00:15:48,782 (部員)かなり出来の悪い ロボットだったりして 257 00:15:48,865 --> 00:15:52,327 (ヨハン)…と まあ 僕たちは どうしても 君を調べたくて 258 00:15:52,410 --> 00:15:54,287 ご招待したってわけ 259 00:15:54,371 --> 00:15:56,539 (マリー)ご招待って… 260 00:15:56,623 --> 00:15:59,084 拉致監禁でしょうが! 261 00:15:59,167 --> 00:16:00,794 早く逃げなくては 262 00:16:00,877 --> 00:16:04,297 (ボブ)よーし では解体するぞ (部員たち)おー! 263 00:16:04,381 --> 00:16:06,883 まず 服を脱がせて… 264 00:16:06,966 --> 00:16:11,930 誰か この中に 女の子の服を 脱がせたことがあるやつは? 265 00:16:18,395 --> 00:16:21,314 (部員)クッソー 俺たちをはめやがって! 266 00:16:21,398 --> 00:16:22,607 (部員)ロボットのくせに 267 00:16:22,691 --> 00:16:25,819 なんて良心に訴えかけるデザインを してるんだ! 268 00:16:25,902 --> 00:16:28,196 (部員)俺たちには無理だ! 269 00:16:28,279 --> 00:16:31,157 (マリー)この人たちは アホだ 270 00:16:28,279 --> 00:16:31,157 (部員たちの 泣き声) 271 00:16:31,241 --> 00:16:33,284 こうしていても らちが明かない 272 00:16:33,368 --> 00:16:37,330 実は 私の足には 反重力機能が付いていて 273 00:16:37,914 --> 00:16:40,291 地面から3ミリ浮いているんです 274 00:16:40,375 --> 00:16:42,252 (部員たち) ええーっ! 嘘(うそ)だろ? 275 00:16:42,335 --> 00:16:44,337 まさか あの有名なあれと同じ? 276 00:16:44,421 --> 00:16:46,214 すごい 高性能だ 277 00:16:46,297 --> 00:16:47,924 (マリー)ですが この状態では 278 00:16:48,007 --> 00:16:50,427 確認しづらいと 思います 279 00:16:50,510 --> 00:16:53,221 はりつけだけでも 解いてくれませんか? 280 00:16:53,304 --> 00:16:56,349 (部員たち)見たい! 見たい! (ヨハン)や… やめた方が 281 00:16:57,851 --> 00:16:59,352 (ベルトを外す音) 282 00:17:02,814 --> 00:17:05,734 (部員たちの期待する声) 283 00:17:08,945 --> 00:17:10,613 (ボブ) 浮いてるっていうか… 284 00:17:10,697 --> 00:17:12,490 (ヨハン) それ ただのジャンプじゃ? 285 00:17:13,950 --> 00:17:17,620 ロボットも たまには嘘をつくんです 286 00:17:17,704 --> 00:17:19,622 (ヨハン)ぐはっ! 287 00:17:19,706 --> 00:17:21,374 (部員)逃げた 追え! 288 00:17:21,458 --> 00:17:22,876 (部員)嫌~! 289 00:17:25,587 --> 00:17:26,755 (マリー)あっ… 290 00:17:28,590 --> 00:17:30,550 (部員)こいつは危険なロボットだ 291 00:17:30,633 --> 00:17:32,135 (部員)もう慈悲なんかないぞ 292 00:17:32,218 --> 00:17:33,887 (マリー)しまった 293 00:17:33,970 --> 00:17:36,055 (部員)解体だ 全員ドライバーを持て 294 00:17:36,139 --> 00:17:37,348 (部員たち)解体だ… 解体だ… 295 00:17:37,432 --> 00:17:39,684 (マリー)誰か 助けて 296 00:17:39,768 --> 00:17:40,643 (ドアが開く音) 297 00:17:42,187 --> 00:17:43,646 (マリー)アーサー様 298 00:17:43,730 --> 00:17:45,440 ど… どうして ここが? 299 00:17:45,523 --> 00:17:46,441 アーサー様 300 00:17:46,524 --> 00:17:49,277 (アーサー)お前たち 本当にロボットオタクか? 301 00:17:50,737 --> 00:17:52,781 (部員たち)GPSだと~! 302 00:17:57,452 --> 00:18:00,663 (ロバート) 俺たちの研究の邪魔をするな~! 303 00:18:00,747 --> 00:18:02,665 ふごっ 304 00:18:05,794 --> 00:18:07,378 マリーは俺のものだ 305 00:18:07,462 --> 00:18:09,798 誰にも渡さない 俺が守る! 306 00:18:09,881 --> 00:18:12,383 (マリー) アーサー様を守りたいのに 307 00:18:12,467 --> 00:18:14,636 また守られてしまった 308 00:18:14,719 --> 00:18:16,679 (アーサー)帰ろう マリー 309 00:18:16,763 --> 00:18:18,056 (マリー)あっ! 310 00:18:19,057 --> 00:18:20,934 し… 下着が 311 00:18:23,561 --> 00:18:28,024 こんなお見苦しい姿 アーサー様にお見せするわけには… 312 00:18:28,107 --> 00:18:30,443 (アーサー)マリー どこか壊れていないか? 313 00:18:30,527 --> 00:18:33,196 (マリー) うわあ 何とかしなきゃ! 314 00:18:30,527 --> 00:18:33,196 (心臓の鼓動) 315 00:18:33,279 --> 00:18:36,783 誰? 知らない人 怖ーい 316 00:18:36,866 --> 00:18:37,700 え? 317 00:18:40,703 --> 00:18:42,705 (ロイ) マリーの記憶がなくなった? 318 00:18:42,789 --> 00:18:44,707 (アーサー) ああ そうなんだ 319 00:18:44,791 --> 00:18:46,543 どうやら あいつらに 何かされて 320 00:18:46,626 --> 00:18:48,711 俺のデータだけ 消えてしまったらしい 321 00:18:48,795 --> 00:18:49,754 (ロイ)データが… 322 00:18:50,463 --> 00:18:51,756 お前 何 勝手なことを 323 00:18:51,840 --> 00:18:53,466 (マリー) ごめんなさい 324 00:18:53,550 --> 00:18:54,884 メンテナンスを すれば 325 00:18:54,968 --> 00:18:56,594 直るかも しれませんね 326 00:18:56,678 --> 00:18:57,846 1日 お預かりして… 327 00:18:57,929 --> 00:18:58,847 (アーサー)いや 328 00:18:58,930 --> 00:19:00,473 俺が何とかする 329 00:19:00,557 --> 00:19:02,183 必ず思い出させてみせる! 330 00:19:02,267 --> 00:19:03,268 (ロイ)なっ… 331 00:19:08,189 --> 00:19:09,607 (マリー)あ… あの 332 00:19:13,152 --> 00:19:16,197 マリー 君は覚えていないだろうけど 333 00:19:16,281 --> 00:19:18,783 俺たちには 毎日やっている イチャイチャ 7ヶ条 334 00:19:18,867 --> 00:19:20,326 というものがあってだな 335 00:19:20,410 --> 00:19:21,244 (マリー)え? 336 00:19:21,870 --> 00:19:25,498 な… 何ですか? その頭悪そうな条約 337 00:19:26,541 --> 00:19:30,003 とにかく その7ヶ条をやってみよう 338 00:19:30,086 --> 00:19:31,504 何か… 339 00:19:31,588 --> 00:19:34,299 何か思い出すかもしれない 340 00:19:34,382 --> 00:19:38,219 (マリー)とりあえず その条約とやらに付き合ったら 341 00:19:38,303 --> 00:19:40,388 思い出したって言おう 342 00:19:51,608 --> 00:19:53,526 (アーサーの鼻歌) 343 00:20:00,241 --> 00:20:01,534 (マリー)あ… 344 00:20:16,883 --> 00:20:19,302 (マリー) なんだか久しぶり 345 00:20:24,474 --> 00:20:27,060 そして 最後の第7ヶ条 346 00:20:31,731 --> 00:20:32,815 (マリー)もしかして… 347 00:20:33,608 --> 00:20:35,735 目をつぶってくれる? 348 00:20:36,736 --> 00:20:38,071 (マリー)やっぱり… 349 00:20:39,906 --> 00:20:41,449 キス? 350 00:20:52,210 --> 00:20:54,587 あ… 351 00:21:02,804 --> 00:21:05,473 君は覚えていないんだよな 352 00:21:06,307 --> 00:21:07,225 (マリー)えっ 353 00:21:07,308 --> 00:21:12,397 (アーサー)俺との思い出は全て 失ってしまっているんだ 354 00:21:17,819 --> 00:21:19,988 (マリー)私 覚えてます (アーサー)えっ? 355 00:21:20,071 --> 00:21:22,657 アーサー様との接触行動の後 356 00:21:22,740 --> 00:21:26,369 基本プログラム内に 恋人モードの存在を確認 357 00:21:26,452 --> 00:21:27,286 あ… 358 00:21:27,370 --> 00:21:31,207 恋人モード解析中に アーサー様のデータを発見し 359 00:21:31,290 --> 00:21:33,042 修復いたしました 360 00:21:33,126 --> 00:21:35,336 思い出したんだね マリー! 361 00:21:35,420 --> 00:21:37,630 なお 私たちの間に 362 00:21:37,714 --> 00:21:41,009 イチャイチャ条約なんてものは 存在しません 363 00:21:41,092 --> 00:21:43,136 嘘が大嫌いなのに 364 00:21:43,970 --> 00:21:46,639 ご自分は嘘をつかれるんですね 365 00:21:49,976 --> 00:21:53,187 (ナレーション)あーあ あのイチャイチャ条約があれば 366 00:21:53,271 --> 00:21:55,898 帰りも手をつないで帰れたのに 367 00:21:55,982 --> 00:22:00,903 …と 同じことを考える 2人なのであった 368 00:22:01,946 --> 00:22:06,951 ♪~ 369 00:23:25,905 --> 00:23:30,910 ~♪ 370 00:23:31,786 --> 00:23:32,912 (マリー) カルミア高校 対 371 00:23:32,995 --> 00:23:33,830 ペレニアル高校 372 00:23:33,913 --> 00:23:35,456 年に一度の 合同体育祭 373 00:23:35,540 --> 00:23:36,624 ポテトサック競争 だろうと 374 00:23:36,707 --> 00:23:38,459 騎馬戦だろうと マリーは全力 375 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 ダリル… アーサー様の親友?