[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: New subtitles ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: k3 Audio File: ../Audio/[SallySubs] Kimi To Boku - 01.flac Video File: ../AVS/[SallySubs] Kimi to Boku - 01 [BD 720p AAC].avs.mkv Keyframes File: ../Keyframes/1.pass Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP-Romaji,Cicle Semi,15.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D7A572,&H008B754E,0,0,0,0,115.0,100.0,0.0,0.0,1,2.2,0.5,5,40,40,20,1 Style: OP-English,Cicle Semi,15.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D7A572,&H0086714B,0,0,0,0,115.0,100.0,0.0,0.0,1,2.2,0.5,2,40,40,20,1 Style: ED-Romaji,Sweet Home Oklahoma,23.0,&H00ECEDEE,&H000000FF,&H00889593,&HC8232323,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,1.5,4.0,5,40,40,18,1 Style: ED-English,Sweet Home Oklahoma,23.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00889593,&HC8232323,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,1.5,4.0,2,40,40,18,1 Style: Title,Cicle Semi,30.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D1B859,&H00000000,0,0,0,0,100.0,90.0,1.0,0.0,1,2.0,0.0,2,20,20,35,1 Style: Default2,Cronos Pro Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005F4A49,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default2 - Italic,Cronos Pro Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005F4A49,&H00000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,100,100,28,1 Style: 日-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 Style: 日_ED-ja,MS Gothic,28.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,9,0,15,5,128 Style: 日_置顶-ja,MS Mincho,22.0,&H00FEFEFF,&HF0000000,&H00CB92EA,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,5,134 Style: 声明-ja,方正准圆_GBK,32.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H01000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,1.0,0.0,8,0,0,1,134 Style: 组员-ja,方正准圆_GBK,29.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,1.0,0.0,8,0,0,7,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:04.41,0:00:05.81,Default2,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:00:04.60,0:00:09.43,日-ja,NTP,0,0,0,,おーい いつもより一人多く感じるのは気のせいか Dialogue: 10,0:00:06.21,0:00:09.32,Default2,,0,0,0,,Is it just me, or do we have an extra person in our group today? Dialogue: 0,0:00:12.78,0:00:14.06,日-ja,NTP,0,0,0,,気のせいよ Dialogue: 10,0:00:12.96,0:00:14.07,Default2,,0,0,0,,It's just you. Dialogue: 10,0:00:14.07,0:00:15.73,Default2,,0,0,0,,That's impossible. Dialogue: 10,0:00:15.73,0:00:18.05,Default2,,0,0,0,,What's this midget doing here? Dialogue: 0,0:00:16.11,0:00:18.13,日-ja,NTP,0,0,0,,なんでちびっこがここにいるんだよ Dialogue: 10,0:00:18.05,0:00:20.24,Default2,,0,0,0,,What does that have to do with you? Dialogue: 0,0:00:18.32,0:00:20.08,日-ja,NTP,0,0,0,,あんたには関係ないでしょう Dialogue: 10,0:00:20.24,0:00:25.58,Default2,,0,0,0,,Masaki-chan came to ask me about something that she didn't understand in class. Dialogue: 0,0:00:20.55,0:00:25.18,日-ja,NTP,0,0,0,,茉咲ちゃん授業で分からなかったところを僕に聞きに来てくれるんですよ Dialogue: 10,0:00:25.86,0:00:26.83,Default2,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:00:28.76,0:00:31.74,日-ja,NTP,0,0,0,,分からないところをそのままにしておけないの Dialogue: 10,0:00:28.90,0:00:31.91,Default2,,0,0,0,,I just need some stuff clarified. Dialogue: 10,0:00:31.91,0:00:32.72,Default2,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:00:31.93,0:00:35.95,日-ja,NTP,0,0,0,,ええ それなら学年トップの俺が教えてやるよ Dialogue: 10,0:00:33.02,0:00:35.84,Default2,,0,0,0,,Since I'm at the top of our grade, I'll tutor you. Dialogue: 0,0:00:36.12,0:00:39.96,日-ja,NTP,0,0,0,,春よりわかりやすく解説できるぞ どれどれ Dialogue: 10,0:00:36.31,0:00:38.93,Default2,,0,0,0,,I can explain it better than Shun. Dialogue: 10,0:00:38.93,0:00:39.76,Default2,,0,0,0,,Let me see. Dialogue: 10,0:00:39.76,0:00:41.06,Default2,,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:00:40.01,0:00:42.80,日-ja,NTP,0,0,0,,ちょっとやめてよ 春ちゃんに教えてもらうんだから Dialogue: 10,0:00:41.06,0:00:43.19,Default2,,0,0,0,,I want Shun-chan to teach me! Dialogue: 0,0:00:48.16,0:00:49.12,日-ja,NTP,0,0,0,,違うもん Dialogue: 10,0:00:48.23,0:00:51.02,Default2,,0,0,0,,You have it all wrong! Kaname, you jerk! Four-eyes! Dialogue: 0,0:00:49.27,0:00:50.10,日-ja,NTP,0,0,0,,要のバカ Dialogue: 0,0:00:50.26,0:00:50.94,日-ja,NTP,0,0,0,,メガネ Dialogue: 0,0:00:51.02,0:00:52.09,日-ja,NTP,0,0,0,,がり勉 Dialogue: 10,0:00:51.02,0:00:52.53,Default2,,0,0,0,,Bookworm! Dialogue: 10,0:00:52.53,0:00:53.07,Default2,,0,0,0,,Why, you! Dialogue: 0,0:00:52.69,0:00:53.51,日-ja,NTP,0,0,0,,てめえ Dialogue: 10,0:00:53.93,0:00:56.61,Default2,,0,0,0,,You're not the slightest bit cute. Dialogue: 0,0:00:54.35,0:00:56.05,日-ja,NTP,0,0,0,,なあ かわいくねえ Dialogue: 10,0:00:57.81,0:01:00.53,Default2,,0,0,0,,Masaki-chan's face was red. Dialogue: 0,0:00:57.84,0:01:00.25,日-ja,NTP,0,0,0,,茉咲ちゃん顔赤かった Dialogue: 10,0:01:00.53,0:01:02.58,Default2,,0,0,0,,Does she have a cold? Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:02.44,日-ja,NTP,0,0,0,,風邪でも引いてるのかな Dialogue: 0,0:01:02.88,0:01:05.44,日-ja,NTP,0,0,0,,あー 恋の病とか Dialogue: 10,0:01:03.95,0:01:05.73,Default2,,0,0,0,,Maybe she's lovesick. Dialogue: 10,0:01:06.68,0:01:10.45,Default2,,0,0,0,,Maybe she stayed up late studying math. Dialogue: 0,0:01:06.77,0:01:10.38,日-ja,NTP,0,0,0,,夜遅くまで苦手な数学を頑張ったせいとか Dialogue: 10,0:01:10.45,0:01:11.90,Default2,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:01:10.54,0:01:16.09,日-ja,NTP,0,0,0,,そうだね 彼女は今恋の方程式を必死に解こうとしてるんだね Dialogue: 10,0:01:11.90,0:01:16.09,Default2,,0,0,0,,She's desperately trying to solve an equation of love. Dialogue: 10,0:01:16.44,0:01:18.69,Default2,,0,0,0,,Do you think she went to the hospital? Dialogue: 0,0:01:16.64,0:01:18.45,日-ja,NTP,0,0,0,,ちゃんと病院に行ったんでしょうか Dialogue: 10,0:01:18.69,0:01:20.81,Default2,,0,0,0,,You're the one who needs to go to the hospital. Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:20.61,日-ja,NTP,0,0,0,,むしろお前が病院へ行け Dialogue: 0,0:01:25.41,0:01:29.06,日-ja,NTP,0,0,0,,そういや 今度うちのクラスに転校生来るんだよ Dialogue: 10,0:01:25.59,0:01:29.30,Default2,,0,0,0,,A student is transferring to our class soon. Dialogue: 0,0:01:29.22,0:01:31.64,日-ja,NTP,0,0,0,,なんか帰国子女らしくてさ Dialogue: 10,0:01:29.30,0:01:31.53,Default2,,0,0,0,,Apparently, he's returning from abroad. Dialogue: 10,0:01:31.53,0:01:32.89,Default2,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:01:31.93,0:01:32.90,日-ja,NTP,0,0,0,,へえ Dialogue: 10,0:01:34.29,0:01:37.24,Default2,,0,0,0,,There's been a lot of activity around us lately. Dialogue: 0,0:01:34.46,0:01:37.07,日-ja,NTP,0,0,0,,僕らの周りは最近賑やかだ Dialogue: 10,0:01:39.79,0:01:42.29,Default2,,0,0,0,,We met an awkward first-year, Dialogue: 0,0:01:39.90,0:01:42.32,日-ja,NTP,0,0,0,,不器用な一年生の次は Dialogue: 10,0:01:42.29,0:01:46.73,Default2,,0,0,0,,and now, we're going to meet an unknown transfer student. Dialogue: 0,0:01:42.66,0:01:46.62,日-ja,NTP,0,0,0,,まだ知らない転校生との出会いが僕たちを待っている Dialogue: 1,0:01:53.03,0:01:56.53,OP-Romaji,,0,0,0,,{\move(680,60,640,20,0,800)\fs20\blur1.5\fad(100,100)\3c&HC3BA3C&\t(0,800,\fs39}yappari kimi da yo ne Dialogue: 1,0:01:53.03,0:01:56.53,OP-English,,0,0,0,,{\move(680,740,640,700,0,800)\fs20\blur1.5\fad(100,100)\3c&HC3BA3C&\t(0,800,\fs39}Oh hey, it's you? Dialogue: 1,0:01:56.53,0:01:59.78,OP-Romaji,,0,0,0,,{\move(680,0,640,20,0,1300)\blur1.5\fad(100,0)\3c&HC3BA3C&}honto odoroita yo Dialogue: 1,0:01:56.53,0:01:59.78,OP-English,,0,0,0,,{\move(680,680,640,700,0,1300)\blur1.5\fad(100,0)\3c&HC3BA3C&}You startled me Dialogue: 1,0:01:59.78,0:02:00.49,OP-Romaji,,0,0,0,,{\move(640,20,900,20)\blur1.5\fad(0,100)\3c&HC3BA3C&}honto odoroita yo Dialogue: 1,0:01:59.78,0:02:00.49,OP-English,,0,0,0,,{\move(640,700,900,700)\blur1.5\fad(0,100)\3c&HC3BA3C&}You startled me Dialogue: 1,0:02:00.41,0:02:06.46,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\move(440,20,640,20,0,700)}futari yoku aruita namikidoori Dialogue: 1,0:02:00.41,0:02:06.46,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\move(440,700,640,700,0,700)}Here we are, on the tree-lined road we walked so often Dialogue: 1,0:02:06.46,0:02:06.96,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\t(\fs45)}futari yoku aruita namikidoori Dialogue: 1,0:02:06.46,0:02:06.96,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\t(\fs45)}Here we are, on the tree-lined road we walked so often Dialogue: 1,0:02:06.96,0:02:07.46,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\fs45\t(\fs39)}otona ni naru no wo Dialogue: 1,0:02:06.96,0:02:07.46,OP-English,,0,0,0,,{\q2\blur1.5\fad(100,0)\fs45\t(\fs39)}I couldn't wait to grow up, and kept you at a distance, didn't I? Dialogue: 1,0:02:07.46,0:02:10.75,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)}otona ni naru no wo Dialogue: 1,0:02:07.46,0:02:20.91,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)}I couldn't wait to grow up, and kept you at a distance, didn't I? Dialogue: 1,0:02:10.75,0:02:11.34,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\move(640,20,640,80)}otona ni naru no wo Dialogue: 1,0:02:11.09,0:02:11.59,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\move(640,-20,640,20}mattezu ni toozaketeita no wa atashi datta ne Dialogue: 1,0:02:11.59,0:02:20.70,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)}mattezu ni toozaketeita no wa atashi datta ne Dialogue: 1,0:02:20.70,0:02:20.78,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)\clip(264,18,642,76)}mattezu ni toozaketeita no wa atashi datta ne Dialogue: 1,0:02:20.91,0:02:21.03,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\clip(111,650,640,702)}I couldn't wait to grow up, and kept you at a distance, didn't I? Dialogue: 1,0:02:21.26,0:02:22.56,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)}itsumo Dialogue: 1,0:02:21.26,0:02:22.56,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)}As always, Dialogue: 1,0:02:22.56,0:02:25.35,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\an9}mainasu ichido no ame ga furu Dialogue: 1,0:02:22.56,0:02:25.35,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\pos(996,700)} the icy rain falls Dialogue: 1,0:02:25.35,0:02:27.35,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)\move(996,20,280,20)}mainasu ichido no ame ga furu Dialogue: 1,0:02:25.35,0:02:27.35,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)\move(996,700,280,700)} the icy rain falls Dialogue: 1,0:02:27.35,0:02:29.94,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,200)\move(280,20,640,20,240,720)}mainasu ichido no ame ga furu Dialogue: 1,0:02:27.35,0:02:29.94,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,200)\move(280,700,640,700,240,720)}the icy rain falls Dialogue: 1,0:02:29.94,0:02:35.90,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(300,0)\fs48\t(0,1800,\fs39)\move(500,-20,640,20,0,1800)}kimi ga kureta namida Dialogue: 1,0:02:29.94,0:02:35.90,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(300,0)\fs48\t(0,1800,\fs39)\move(500,680,640,700,0,1800)}comprised of tears you cried for me Dialogue: 1,0:02:35.90,0:02:36.24,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100))\move(640,20,640,160)}kimi ga kureta namida Dialogue: 1,0:02:35.90,0:02:36.24,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100))\move(640,700,640,840)}comprised of tears you cried for me Dialogue: 1,0:02:37.07,0:02:37.65,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(200,0)\move(640,-50,640,20)}sono yasashisa made wakaranakute Dialogue: 1,0:02:37.07,0:02:37.65,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(200,0)\move(640,630,640,700)}That kindness I didn't understand Dialogue: 1,0:02:37.65,0:02:43.41,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)}sono yasashisa made wakaranakute Dialogue: 1,0:02:37.65,0:02:43.41,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)}That kindness I didn't understand Dialogue: 1,0:02:43.41,0:02:43.91,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\move(640,20,840,20)}sono yasashisa made wakaranakute Dialogue: 1,0:02:43.41,0:02:43.91,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\move(640,700,840,700)}That kindness I didn't understand Dialogue: 1,0:02:43.70,0:02:44.41,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(400,0)\move(50,20,640,20)}zutto kono mune wo shimetsuketa Dialogue: 1,0:02:43.70,0:02:44.41,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(400,0)\move(50,700,640,700)}lay heavy on my heart all the time Dialogue: 1,0:02:44.41,0:02:50.33,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\move(640,20,950,20,3170,3400)}zutto kono mune wo shimetsuketa Dialogue: 1,0:02:44.41,0:02:50.33,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\move(640,700,950,700,3170,3400)}lay heavy on my heart all the time Dialogue: 1,0:02:48.37,0:02:50.33,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\an7}mainasu ichido no ame ga furu Dialogue: 1,0:02:48.37,0:02:50.33,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\an1}The icy rain falls Dialogue: 1,0:02:50.33,0:02:50.62,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)\move(280,20,996,20)}mainasu ichido no ame ga furu Dialogue: 1,0:02:50.33,0:02:50.62,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)\move(160,700,1120,700)}The icy rain falls Dialogue: 1,0:02:50.62,0:02:55.50,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\an9\t(4000,4890,\fs28)}mainasu ichido no ame ga furu Dialogue: 1,0:02:50.62,0:02:55.50,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\an3\t(4000,4890,\fs28)}The icy rain falls Dialogue: 1,0:02:55.50,0:02:56.09,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\move(500,60,640,20)\blur1.5}tsumetasugiru namida Dialogue: 1,0:02:55.50,0:02:56.09,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\move(500,740,640,700)\blur1.5}comprised of tears unbearably cold Dialogue: 1,0:02:56.09,0:03:01.89,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\blur1.5}tsumetasugiru namida Dialogue: 1,0:02:56.09,0:03:01.89,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\blur1.5}comprised of tears unbearably cold Dialogue: 1,0:03:03.01,0:03:04.76,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\pos(980,20)}hagurakasu taido ni okotteta kedo Dialogue: 1,0:03:03.01,0:03:04.76,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\pos(870,700)}Although I was angry at my evasive personality Dialogue: 1,0:03:04.76,0:03:05.93,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)\move(980,20,300,20)}hagurakasu taido ni okotteta kedo Dialogue: 1,0:03:04.76,0:03:05.93,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)\move(870,700,410,700)}Although I was angry at my evasive personality Dialogue: 1,0:03:05.93,0:03:09.69,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\move(300,20,100,60,3500,3740)}hagurakasu taido ni okotteta kedo Dialogue: 1,0:03:05.93,0:03:09.69,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)\move(410,700,100,740,3500,3740)}Although I was angry at my evasive personality Dialogue: 0,0:03:08.15,0:03:17.71,声明-ja,NTP,0,0,0,,本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供学习交流之用\N若您喜欢本作品,请支持正版影像制品 Dialogue: 0,0:03:08.15,0:03:17.71,组员-ja,NTP,0,0,0,,---诸神字幕组---\N日听:バサラ 翻译:景寒筱 \N校对:AL 时间轴:葛蔓 压制:PHENOTYPE Dialogue: 1,0:03:09.69,0:03:10.10,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\move(840,-20,640,20}jitsu wa sukuwareteita n da ne Dialogue: 1,0:03:09.69,0:03:10.10,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(100,0)\move(840,680,640,700)}you cured me of that, didn't you Dialogue: 1,0:03:10.10,0:03:17.94,OP-Romaji,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,0)}jitsu wa sukuwareteita n da ne Dialogue: 1,0:03:10.10,0:03:17.94,OP-English,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,100)}you cured me of that, didn't you Dialogue: 10,0:03:18.27,0:03:21.72,Default2,,0,0,0,,I'd like to introduce the transfer student. Dialogue: 0,0:03:18.60,0:03:21.12,日-ja,NTP,0,0,0,,今日は転校生を紹介します Dialogue: 0,0:03:21.93,0:03:23.74,日-ja,NTP,0,0,0,,橘千鶴です Dialogue: 10,0:03:22.07,0:03:23.97,Default2,,0,0,0,,I'm Tachibana Chizuru. Dialogue: 10,0:03:23.97,0:03:25.22,Default2,,0,0,0,,{\an8}He's blond! Dialogue: 0,0:03:24.24,0:03:26.57,日-ja,NTP,0,0,0,,金髪だよ 金髪ね 男の子は Dialogue: 10,0:03:24.29,0:03:26.19,Default2,,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:26.05,日_置顶-ja,NTP,0,0,0,,よろしくお願いします Dialogue: 10,0:03:25.22,0:03:26.57,Default2,,0,0,0,,{\an8}A blondie! Dialogue: 10,0:03:26.86,0:03:28.47,Default2,,0,0,0,,If you have any questions, Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:31.22,日-ja,NTP,0,0,0,,分からないことがあったら 学級員の塚原君に聞くといいわ Dialogue: 10,0:03:28.47,0:03:31.49,Default2,,0,0,0,,ask your class representative, Tsukahara-kun. Dialogue: 10,0:03:32.30,0:03:35.26,Default2,,0,0,0,,Tachibana-kun, your desk is over there. Dialogue: 0,0:03:32.64,0:03:35.27,日-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 橘君の席はあそこね Dialogue: 10,0:03:35.26,0:03:36.36,Default2,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:03:35.62,0:03:36.99,日-ja,NTP,0,0,0,,はーい Dialogue: 10,0:03:38.22,0:03:39.40,Default2,,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:03:38.35,0:03:42.34,日-ja,NTP,0,0,0,,よろしくね 教科書忘れたら机くっつけさせてね Dialogue: 10,0:03:39.40,0:03:42.43,Default2,,0,0,0,,I hope you'll share your textbook when I forget mine. Dialogue: 10,0:03:43.31,0:03:44.91,Default2,,0,0,0,,Nice to meet you, too. Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:44.94,日-ja,NTP,0,0,0,,こちらさんもよろしく Dialogue: 10,0:03:46.34,0:03:47.48,Default2,,0,0,0,,Likewise. Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:47.78,日-ja,NTP,0,0,0,,どうも Dialogue: 10,0:03:51.34,0:03:53.36,Default2,,0,0,0,,I'm taking attendance. Dialogue: 0,0:03:51.63,0:03:53.31,日-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 出席取るわよ Dialogue: 10,0:03:53.36,0:03:54.21,Default2,,0,0,0,,Aoto. Dialogue: 0,0:03:53.74,0:03:54.37,日-ja,NTP,0,0,0,,青戸 Dialogue: 10,0:03:54.21,0:03:54.67,Default2,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:03:54.45,0:03:54.63,日-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 10,0:03:54.67,0:03:55.60,Default2,,0,0,0,,Akaishi. Dialogue: 0,0:03:54.78,0:03:55.58,日-ja,NTP,0,0,0,,赤石 Dialogue: 10,0:03:55.60,0:03:56.17,Default2,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:03:55.77,0:03:56.33,日-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 10,0:03:56.17,0:03:57.21,Default2,,0,0,0,,Akiyama. Dialogue: 0,0:03:56.53,0:03:57.31,日-ja,NTP,0,0,0,,秋山 Dialogue: 10,0:03:57.21,0:03:58.04,Default2,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:03:57.46,0:03:58.05,日-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 10,0:04:03.99,0:04:05.14,Default2,,0,0,0,,What a shock! Dialogue: 0,0:04:04.45,0:04:07.48,日-ja,NTP,0,0,0,,わあ びっくり あなたあの時の子でしょう Dialogue: 10,0:04:05.45,0:04:07.55,Default2,,0,0,0,,You're that kid, aren't you? Dialogue: 10,0:04:07.40,0:04:09.14,Default2,,0,0,0,,{\an8}Hey, Tachibana-kun... Dialogue: 10,0:04:07.55,0:04:09.14,Default2,,0,0,0,,No, um... Dialogue: 0,0:04:07.66,0:04:09.14,日-ja,NTP,0,0,0,,いや あのう Dialogue: 0,0:04:07.74,0:04:09.16,日_置顶-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと橘君 Dialogue: 10,0:04:09.14,0:04:12.89,Default2,,0,0,0,,We played together at that park! Dialogue: 0,0:04:09.15,0:04:13.09,日-ja,NTP,0,0,0,,ほら あの公園でさ 一緒に遊んだじゃん Dialogue: 10,0:04:13.13,0:04:13.74,Default2,,0,0,0,,Didn't we? Dialogue: 0,0:04:13.35,0:04:15.96,日-ja,NTP,0,0,0,,ねえ いいや 懐かしいな Dialogue: 10,0:04:13.74,0:04:15.90,Default2,,0,0,0,,That was such a long time ago. Dialogue: 10,0:04:16.11,0:04:18.23,Default2,,0,0,0,,Small world, huh? Dialogue: 0,0:04:16.17,0:04:19.50,日-ja,NTP,0,0,0,,こんな偶然あるもんだね ねえ Dialogue: 10,0:04:18.23,0:04:19.80,Default2,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:04:19.68,0:04:21.70,日-ja,NTP,0,0,0,,どちら様ですか Dialogue: 10,0:04:19.80,0:04:21.99,Default2,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 10,0:04:29.70,0:04:30.74,Default2,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:04:30.02,0:04:33.29,日-ja,NTP,0,0,0,,どうしたの 休憩時間のたび来るね Dialogue: 10,0:04:31.07,0:04:33.42,Default2,,0,0,0,,You stand here during every break. Dialogue: 10,0:04:33.42,0:04:37.42,Default2,,0,0,0,,Someone keeps making strange advances if I hang out over there. Dialogue: 0,0:04:33.81,0:04:37.76,日-ja,NTP,0,0,0,,なんか あの席にいると妙なアプローチ受けるから Dialogue: 10,0:04:37.42,0:04:42.76,Default2,,0,0,0,,It's really unusual for someone to approach you head-on. Dialogue: 0,0:04:37.94,0:04:39.10,日-ja,NTP,0,0,0,,あら 珍しい Dialogue: 0,0:04:39.38,0:04:42.82,日-ja,NTP,0,0,0,,祐希に正面からぶつかっていける人がいるなんて Dialogue: 10,0:04:42.76,0:04:45.80,Default2,,0,0,0,,It's not so much "head-on" as from the right. Dialogue: 0,0:04:43.04,0:04:46.59,日-ja,NTP,0,0,0,,正面っていうか 右側から? Dialogue: 10,0:04:45.80,0:04:47.26,Default2,,0,0,0,,Found you! Dialogue: 0,0:04:46.17,0:04:47.64,日_置顶-ja,NTP,0,0,0,,見つけたっ! Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:53.01,日-ja,NTP,0,0,0,,わ クローン Dialogue: 10,0:04:51.59,0:04:53.36,Default2,,0,0,0,,A clone? Dialogue: 10,0:04:53.36,0:04:55.68,Default2,,0,0,0,,We're twins. Dialogue: 0,0:04:53.49,0:04:55.07,日-ja,NTP,0,0,0,,双子なんだよ 俺たち Dialogue: 10,0:04:55.68,0:04:58.16,Default2,,0,0,0,,I'm his older brother, Yuuta. Dialogue: 0,0:04:55.70,0:04:57.79,日-ja,NTP,0,0,0,,どうも 兄の悠太です Dialogue: 10,0:04:58.16,0:05:01.65,Default2,,0,0,0,,Oh, you're just his twin brother. Dialogue: 0,0:04:58.47,0:05:01.30,日-ja,NTP,0,0,0,,なんだ 双子のお兄さんでしたか Dialogue: 10,0:05:01.65,0:05:04.15,Default2,,0,0,0,,How do you two know each other? Dialogue: 0,0:05:01.89,0:05:04.35,日-ja,NTP,0,0,0,,で 二人はどういう関係なの Dialogue: 10,0:05:04.46,0:05:08.22,Default2,,0,0,0,,In his delusional world, \Nwe used to know each other. Dialogue: 0,0:05:04.66,0:05:07.94,日-ja,NTP,0,0,0,,彼の妄想の中では昔の知り合いらしいです Dialogue: 0,0:05:08.09,0:05:11.54,日-ja,NTP,0,0,0,,違うでしょう 本当に知り合いでしょう Dialogue: 10,0:05:08.22,0:05:09.41,Default2,,0,0,0,,That's not it! Dialogue: 10,0:05:09.41,0:05:11.66,Default2,,0,0,0,,We really do know each other! Dialogue: 10,0:05:11.66,0:05:14.37,Default2,,0,0,0,,There you are. Dialogue: 0,0:05:11.90,0:05:13.74,日-ja,NTP,0,0,0,,あ こんなところにいたのか Dialogue: 10,0:05:14.37,0:05:17.29,Default2,,0,0,0,,I thought I'd give you a tour of the school. Dialogue: 0,0:05:14.61,0:05:18.28,日-ja,NTP,0,0,0,,学校の中を案内しようと思うんだけど 今いいか Dialogue: 10,0:05:17.29,0:05:18.55,Default2,,0,0,0,,Are you free? Dialogue: 0,0:05:20.13,0:05:21.34,日-ja,NTP,0,0,0,,誰だっけ Dialogue: 10,0:05:20.26,0:05:21.51,Default2,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 10,0:05:21.92,0:05:24.65,Default2,,0,0,0,,Tsukahara Kaname. I'm in your class. Dialogue: 0,0:05:21.99,0:05:24.62,日-ja,NTP,0,0,0,,塚原要だよ 同じクラスの Dialogue: 10,0:05:24.65,0:05:28.28,Default2,,0,0,0,,Our teacher told you to come to me if you have any questions. Dialogue: 0,0:05:24.82,0:05:28.35,日-ja,NTP,0,0,0,,わからないことあったら俺に聞けって担任に言われたろう Dialogue: 10,0:05:28.28,0:05:31.14,Default2,,0,0,0,,I'll ask Yukki, so don't sweat it. Dialogue: 0,0:05:28.52,0:05:31.16,日-ja,NTP,0,0,0,,分からないことなら祐希に聞くからいいよ Dialogue: 10,0:05:31.41,0:05:33.44,Default2,,0,0,0,,Yukki? Dialogue: 0,0:05:31.62,0:05:32.90,日-ja,NTP,0,0,0,,祐希? Dialogue: 10,0:05:33.44,0:05:37.19,Default2,,0,0,0,,He calls you Yukki? Dialogue: 0,0:05:33.81,0:05:37.21,日-ja,NTP,0,0,0,,何だお前 祐希なんて呼ばれてんだよ Dialogue: 10,0:05:37.19,0:05:41.45,Default2,,0,0,0,,We're old friends, so it's an affectionate nickname. Dialogue: 0,0:05:37.38,0:05:41.11,日-ja,NTP,0,0,0,,そう 俺たちまぶだちだから 親しみを込めてね Dialogue: 10,0:05:42.65,0:05:47.65,Default2,,0,0,0,,I'll affectionately call you, my classmate... Dialogue: 0,0:05:42.95,0:05:45.43,日-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 同じクラスの君は Dialogue: 0,0:05:45.59,0:05:47.42,日-ja,NTP,0,0,0,,親しみを込めて Dialogue: 10,0:05:47.97,0:05:49.03,Default2,,0,0,0,,Four-eyes. Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:49.07,日-ja,NTP,0,0,0,,メガネ君 Dialogue: 10,0:05:49.95,0:05:52.62,Default2,,0,0,0,,That name's clearly full of animosity! Dialogue: 0,0:05:50.03,0:05:52.62,日-ja,NTP,0,0,0,,嫌味しか込めてねえだろう その綽名 Dialogue: 10,0:05:52.62,0:05:53.92,Default2,,0,0,0,,Now, now... Dialogue: 10,0:05:54.33,0:05:56.76,Default2,,0,0,0,,You two must really be friends. Dialogue: 0,0:05:55.29,0:05:59.69,日-ja,NTP,0,0,0,,まぶだちども この真っ先の俺をイラッとさせる感じ Dialogue: 10,0:05:56.76,0:05:59.90,Default2,,0,0,0,,First thing you do is piss me off. Dialogue: 0,0:05:59.86,0:06:02.95,日-ja,NTP,0,0,0,,類は友を呼ぶとはまさにだな Dialogue: 10,0:05:59.90,0:06:02.84,Default2,,0,0,0,,Birds of a feather flock together. Dialogue: 10,0:06:02.84,0:06:07.84,Default2,,0,0,0,,But Yuuki's acting like the transfer student has confused him with someone else. Dialogue: 0,0:06:03.12,0:06:07.87,日-ja,NTP,0,0,0,,でも祐希の方はなんか人違いみたいなこと言ってるんだよね Dialogue: 10,0:06:07.84,0:06:12.35,Default2,,0,0,0,,A stranger's a stranger. See you later. Dialogue: 0,0:06:08.04,0:06:12.38,日-ja,NTP,0,0,0,,とにかく 知らないものは知らないってことで じゃ Dialogue: 10,0:06:12.35,0:06:13.60,Default2,,0,0,0,,What's wrong with you? Dialogue: 0,0:06:12.61,0:06:13.83,日-ja,NTP,0,0,0,,なんだよ Dialogue: 10,0:06:15.02,0:06:16.58,Default2,,0,0,0,,He's so cold. Dialogue: 0,0:06:15.16,0:06:19.73,日-ja,NTP,0,0,0,,冷たいな 昔はもうちょっとやさしかった気したけどな Dialogue: 10,0:06:16.58,0:06:20.31,Default2,,0,0,0,,I feel like he used to be a lot nicer. Dialogue: 10,0:06:20.31,0:06:21.81,Default2,,0,0,0,,Nice? Dialogue: 0,0:06:20.37,0:06:23.62,日-ja,NTP,0,0,0,,やさしい? じゃ 人違いだ Dialogue: 10,0:06:21.81,0:06:23.98,Default2,,0,0,0,,That's definitely not him. Dialogue: 10,0:06:23.98,0:06:27.86,Default2,,0,0,0,,I'm sure he's just embarrassed to see his old friend again. Dialogue: 0,0:06:24.07,0:06:27.38,日-ja,NTP,0,0,0,,きっと懐かしい再会にテレてんだな Dialogue: 10,0:06:27.95,0:06:31.87,Default2,,0,0,0,,I have to make Yukki acknowledge me! Dialogue: 0,0:06:28.19,0:06:31.91,日-ja,NTP,0,0,0,,よし なんとしても祐希に認めさせてやる Dialogue: 10,0:06:32.14,0:06:33.64,Default2,,0,0,0,,Hold up, Yu— Dialogue: 0,0:06:32.36,0:06:34.63,日-ja,NTP,0,0,0,,待ってよ 祐… Dialogue: 10,0:06:43.44,0:06:45.59,Default2,,0,0,0,,Who's that? His girlfriend? Dialogue: 0,0:06:43.51,0:06:45.57,日-ja,NTP,0,0,0,,誰あれ? 祐希の彼女? Dialogue: 10,0:06:45.59,0:06:47.13,Default2,,0,0,0,,That's not his girlfriend. Dialogue: 0,0:06:45.91,0:06:47.17,日-ja,NTP,0,0,0,,彼女じゃねえよ Dialogue: 10,0:06:47.13,0:06:49.01,Default2,,0,0,0,,He's not even a girl. Dialogue: 0,0:06:47.23,0:06:49.07,日-ja,NTP,0,0,0,,その前に女じゃないから Dialogue: 10,0:06:49.01,0:06:50.97,Default2,,0,0,0,,How dare you say that?! Dialogue: 0,0:06:49.43,0:06:50.98,日-ja,NTP,0,0,0,,こら なんってこというの Dialogue: 10,0:06:50.97,0:06:53.76,Default2,,0,0,0,,I know she's a little flat chested, Dialogue: 0,0:06:51.20,0:06:53.50,日-ja,NTP,0,0,0,,確かに胸は小さいみたいだけど Dialogue: 0,0:06:53.75,0:06:58.34,日-ja,NTP,0,0,0,,それを大にも小にもするのが男の役目でしょうか Dialogue: 10,0:06:53.76,0:06:58.27,Default2,,0,0,0,,but it's our job as men to appreciate them anyway! Dialogue: 10,0:06:58.99,0:07:01.02,Default2,,0,0,0,,Hey, girlfriend! Dialogue: 0,0:06:59.12,0:07:01.13,日-ja,NTP,0,0,0,,へえ 彼女 Dialogue: 0,0:07:01.37,0:07:05.29,日-ja,NTP,0,0,0,,あれ どこ行ったんだ あれ Dialogue: 10,0:07:01.82,0:07:02.85,Default2,,0,0,0,,Where did they go? Dialogue: 10,0:07:02.85,0:07:05.39,Default2,,0,0,0,,Huh? Hey, hey! Dialogue: 10,0:07:06.11,0:07:09.78,Default2,,0,0,0,,I told you that he isn't a girl. Dialogue: 0,0:07:06.43,0:07:09.31,日-ja,NTP,0,0,0,,俺はちゃんと女じゃないって言いましたわ Dialogue: 10,0:07:09.78,0:07:16.54,Default2,,0,0,0,,Yuuta, words are meaningless unless the other person listens. Dialogue: 0,0:07:10.16,0:07:12.10,日-ja,NTP,0,0,0,,言葉っつのはな 悠太 Dialogue: 0,0:07:12.89,0:07:16.11,日-ja,NTP,0,0,0,,相手に伝わって初めて意味を成すんだよ Dialogue: 10,0:07:21.54,0:07:23.38,Default2,,0,0,0,,He's not a girl. Dialogue: 0,0:07:22.14,0:07:23.86,日-ja,NTP,0,0,0,,女じゃないよ あれは Dialogue: 10,0:07:23.38,0:07:26.63,Default2,,0,0,0,,There you go again, saying the same thing as your brother. Dialogue: 0,0:07:24.07,0:07:26.23,日-ja,NTP,0,0,0,,またまた 兄さんと同じこと言って Dialogue: 10,0:07:26.94,0:07:29.92,Default2,,0,0,0,,That girl was so cute. Dialogue: 0,0:07:27.20,0:07:29.75,日-ja,NTP,0,0,0,,かわいかったな あの子 Dialogue: 0,0:07:30.52,0:07:32.69,日-ja,NTP,0,0,0,,声かけられなかったのが残念だ Dialogue: 10,0:07:30.63,0:07:32.51,Default2,,0,0,0,,It's a shame I didn't get a chance to talk to her. Dialogue: 0,0:07:33.79,0:07:36.75,日-ja,NTP,0,0,0,,振られるのが怖くてとかじゃなくてね Dialogue: 10,0:07:34.23,0:07:36.81,Default2,,0,0,0,,It's not like I was afraid of being shot down. Dialogue: 10,0:07:37.21,0:07:40.06,Default2,,0,0,0,,She seemed to be heading to the locker room. Dialogue: 0,0:07:37.41,0:07:40.23,日-ja,NTP,0,0,0,,なんか更衣室向かってるぽかったからさ Dialogue: 10,0:07:41.31,0:07:43.56,Default2,,0,0,0,,Amazing. Did you see that? Dialogue: 0,0:07:41.99,0:07:44.01,日-ja,NTP,0,0,0,,すっげえ 今の見た? Dialogue: 0,0:07:46.68,0:07:51.71,日-ja,NTP,0,0,0,,ねえ 本当に俺のこと覚えてないの Dialogue: 10,0:07:46.71,0:07:47.75,Default2,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 10,0:07:49.07,0:07:51.57,Default2,,0,0,0,,You really don't remember me? Dialogue: 10,0:07:54.26,0:07:55.57,Default2,,0,0,0,,Remember you? Dialogue: 0,0:07:54.70,0:07:55.97,日-ja,NTP,0,0,0,,っていうか Dialogue: 10,0:07:55.93,0:07:57.83,Default2,,0,0,0,,I have no idea who you are. Dialogue: 0,0:07:56.33,0:07:57.64,日-ja,NTP,0,0,0,,知らないんだってば Dialogue: 0,0:07:57.82,0:08:01.22,日-ja,NTP,0,0,0,,あんまりしつこいと女に嫌われる Dialogue: 10,0:07:57.83,0:08:00.89,Default2,,0,0,0,,Girls don't like overly persistent guys. Dialogue: 10,0:08:00.89,0:08:02.58,Default2,,0,0,0,,But you're a boy... Dialogue: 0,0:08:01.34,0:08:02.87,日-ja,NTP,0,0,0,,祐希は男じゃん Dialogue: 10,0:08:13.70,0:08:15.59,Default2,,0,0,0,,I was wondering who you were. Dialogue: 0,0:08:13.74,0:08:15.39,日-ja,NTP,0,0,0,,誰かと思えば Dialogue: 10,0:08:15.59,0:08:19.17,Default2,,0,0,0,,I didn't recognize you without your glasses. Dialogue: 0,0:08:16.09,0:08:19.58,日-ja,NTP,0,0,0,,メガネかけてないから 一瞬要って分からなかった Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:22.50,日-ja,NTP,0,0,0,,お前こそそんな頭してるから Dialogue: 10,0:08:20.24,0:08:24.48,Default2,,0,0,0,,With your hair like that, I thought you were Yuuta for a minute. Dialogue: 0,0:08:22.70,0:08:24.31,日-ja,NTP,0,0,0,,一瞬悠太だと思ったぞ Dialogue: 10,0:08:28.37,0:08:30.87,Default2,,0,0,0,,Oh, my bangs. Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:30.70,日-ja,NTP,0,0,0,,あ 前髪ね Dialogue: 10,0:08:34.86,0:08:36.43,Default2,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:08:35.03,0:08:36.29,日-ja,NTP,0,0,0,,待ってよ Dialogue: 10,0:08:40.09,0:08:41.16,Default2,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:08:40.44,0:08:41.51,日-ja,NTP,0,0,0,,誰だっけ Dialogue: 10,0:08:41.16,0:08:43.41,Default2,,0,0,0,,I told you... Dialogue: 0,0:08:41.57,0:08:43.73,日-ja,NTP,0,0,0,,だーかーら Dialogue: 10,0:08:43.41,0:08:46.79,Default2,,0,0,0,,Hey, that kid you played with once... Dialogue: 0,0:08:43.94,0:08:46.91,日-ja,NTP,0,0,0,,あのさ 昔一緒に遊んだっていう子 Dialogue: 10,0:08:46.79,0:08:48.29,Default2,,0,0,0,,You remember? Dialogue: 0,0:08:46.99,0:08:48.29,日-ja,NTP,0,0,0,,思い出した Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:50.93,日-ja,NTP,0,0,0,,それ悠太じゃない Dialogue: 10,0:08:49.07,0:08:50.80,Default2,,0,0,0,,Could it have been Yuuta? Dialogue: 10,0:08:50.80,0:08:51.88,Default2,,0,0,0,,What? Dialogue: 10,0:08:51.88,0:08:55.30,Default2,,0,0,0,,You might have us confused. We do look the same. Dialogue: 0,0:08:52.13,0:08:55.29,日-ja,NTP,0,0,0,,間違えてるんだよ 顔同じだから Dialogue: 10,0:08:56.74,0:08:59.15,Default2,,0,0,0,,You are identical, but... Dialogue: 0,0:08:57.05,0:08:59.18,日-ja,NTP,0,0,0,,そりゃそっくりだけど Dialogue: 10,0:09:00.33,0:09:03.27,Default2,,0,0,0,,I'm pretty sure it was Yukki. Dialogue: 0,0:09:00.69,0:09:02.92,日-ja,NTP,0,0,0,,祐希だと思うんだけどな Dialogue: 1,0:09:04.02,0:09:09.02,Title,,0,0,0,,{\fsp2\bord4\3c&HD6DFA6&\fscx350\fscy350\pos(645,686)\iclip(m 482 504 b 476 489 492 499 443 521 439 523 468 539 463 547 l 460 551 458 577 431 579 430 580 457 578 456 582 452 583 440 588 429 594 416 600 441 589 456 584 458 585 457 588 461 591 463 594 454 600 455 600 465 595 466 597 472 602 b 461 615 483 626 506 622 542 664 687 649 757 635 885 611 789 405 733 427)}You And I Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:09.02,Title,,0,0,0,,{\fsp2\bord8\fscx350\fscy350\pos(645,686)\3c&HB5AE51&\iclip(m 482 504 b 476 489 492 499 443 521 439 523 468 539 463 547 l 460 551 458 577 431 579 430 580 457 578 456 582 452 583 440 588 429 594 416 600 441 589 456 584 458 585 457 588 461 591 463 594 454 600 455 600 465 595 466 597 472 602 b 461 615 483 626 506 622 542 664 687 649 757 635 885 611 789 405 733 427)}You And I Dialogue: 1,0:09:09.02,0:09:14.03,Title,,0,0,0,,{\fsp2\bord4\3c&HD6DFA6&\fscx350\fscy350\pos(645,686)\iclip(m 418 453 b 582 475 631 441 752 403 836 532 904 442 905 517 893 264 912 541 887 554 894 563 893 582 870 589 771 552 938 638 903 526 783 429 945 547 930 510 999 656 763 589 724 625 678 644 674 599 783 592 777 591 793 586 754 587 716 600 734 561 712 574 642 555 617 560 508 566 l 477 558 457 558 435 555 432 528 408 536 407 534 427 527 416 516 400 518 400 516 415 514 404 494)}You And I Dialogue: 0,0:09:09.02,0:09:14.03,Title,,0,0,0,,{\fsp2\bord8\fscx350\fscy350\pos(645,686)\3c&HB5AE51&\iclip(m 418 453 l 752 403 b 836 532 904 442 905 517 893 264 912 541 887 554 894 563 893 582 870 589 771 552 938 638 903 526 783 429 945 547 930 510 999 656 763 589 724 625 678 644 674 599 783 592 777 591 793 586 754 587 716 600 734 561 712 574 642 555 617 560 508 566 l 477 558 457 558 435 555 432 528 408 536 407 534 427 527 416 516 400 518 400 516 415 514 404 494)}You And I Dialogue: 10,0:09:14.66,0:09:15.78,Default2,,0,0,0,,Still not done? Dialogue: 0,0:09:14.87,0:09:16.07,日-ja,NTP,0,0,0,,まだ? Dialogue: 10,0:09:16.17,0:09:17.28,Default2,,0,0,24,,Not yet. Dialogue: 0,0:09:16.26,0:09:16.93,日-ja,NTP,0,0,0,,まだ Dialogue: 10,0:09:17.57,0:09:19.62,Default2,,0,0,24,,You're just going to end up buying it. Dialogue: 0,0:09:17.63,0:09:19.35,日-ja,NTP,0,0,0,,どうせ買うんでしょう それ Dialogue: 0,0:09:19.52,0:09:24.90,日-ja,NTP,0,0,0,,だって読まないと保存用にもう一冊買う価値があるか見定められないし Dialogue: 10,0:09:19.62,0:09:22.74,Default2,,0,0,24,,I won't know if it's worth buying a copy Dialogue: 10,0:09:22.74,0:09:25.04,Default2,,0,0,24,,for archival purposes until I've read it. Dialogue: 10,0:09:25.04,0:09:28.00,Default2,,0,0,24,,You should stop doing that. Dialogue: 0,0:09:25.06,0:09:27.95,日-ja,NTP,0,0,0,,止めなよ 保存用なんて極な Dialogue: 0,0:09:28.14,0:09:32.40,日-ja,NTP,0,0,0,,本だって読まれてこそ生涯を全うできるってもんだよ Dialogue: 10,0:09:28.41,0:09:32.46,Default2,,0,0,24,,Books are made to be read. Dialogue: 0,0:09:33.43,0:09:37.96,日-ja,NTP,0,0,0,,まさか 悠太はこの「animega」の気持ちが分かるの Dialogue: 10,0:09:33.58,0:09:38.21,Default2,,0,0,0,,You're not telling me that you know how this book feels, are you? Dialogue: 0,0:09:38.15,0:09:39.73,日-ja,NTP,0,0,0,,そうです 分かるんです Dialogue: 10,0:09:38.21,0:09:39.84,Default2,,0,0,0,,I do understand. Dialogue: 10,0:09:39.84,0:09:41.40,Default2,,0,0,0,,Now hurry up and buy it. Dialogue: 0,0:09:39.92,0:09:40.97,日-ja,NTP,0,0,0,,速く買ってきてください Dialogue: 10,0:09:43.02,0:09:45.10,Default2,,0,0,0,,Now I'm kind of jealous. Dialogue: 0,0:09:43.07,0:09:46.77,日-ja,NTP,0,0,0,,なんか悔しいな 俺も分かるまで読む Dialogue: 10,0:09:45.10,0:09:47.23,Default2,,0,0,0,,I'll keep reading until I understand it, too. Dialogue: 0,0:09:46.96,0:09:49.04,日-ja,NTP,0,0,0,,逆効果 Dialogue: 10,0:09:47.82,0:09:49.61,Default2,,0,0,0,,That's not what I wanted. Dialogue: 10,0:09:50.86,0:09:54.36,Default2,,0,0,0,,That kid really is blond, isn't he? Dialogue: 0,0:09:51.24,0:09:52.25,日-ja,NTP,0,0,0,,それにしても Dialogue: 0,0:09:52.43,0:09:54.11,日-ja,NTP,0,0,0,,見事な金髪だったよね Dialogue: 0,0:09:54.20,0:09:58.52,日-ja,NTP,0,0,0,,遠くから見ると麦わら帽子かぶってるみたい Dialogue: 10,0:09:54.78,0:09:58.49,Default2,,0,0,0,,From a distance, he looks like he's wearing a straw hat. Dialogue: 10,0:09:58.74,0:10:00.74,Default2 - Italic,,0,0,0,,Could it have been Yuuta? Dialogue: 0,0:09:58.86,0:10:00.68,日-ja,NTP,0,0,0,,それ 悠太じゃないの Dialogue: 0,0:10:00.85,0:10:02.86,日-ja,NTP,0,0,0,,まだ決定だか Dialogue: 10,0:10:01.25,0:10:03.49,Default2,,0,0,0,,I have to find a way... Dialogue: 0,0:10:06.07,0:10:08.09,日-ja,NTP,0,0,0,,あ また同じのだ Dialogue: 10,0:10:06.95,0:10:08.65,Default2,,0,0,0,,This one again? Dialogue: 0,0:10:09.21,0:10:10.14,日-ja,NTP,0,0,0,,チェ Dialogue: 10,0:10:11.78,0:10:13.13,Default2,,0,0,0,,This... Dialogue: 0,0:10:12.06,0:10:12.84,日-ja,NTP,0,0,0,,これ Dialogue: 10,0:10:13.13,0:10:15.71,Default2,,0,0,0,,If you're going to buy it, just buy it already. Dialogue: 0,0:10:13.38,0:10:15.48,日-ja,NTP,0,0,0,,買うならさっさと買えばいいのに Dialogue: 0,0:10:15.67,0:10:18.95,日-ja,NTP,0,0,0,,だって単行本はいつだって買えるけど Dialogue: 10,0:10:15.71,0:10:19.01,Default2,,0,0,0,,I can always buy manga volumes later, Dialogue: 10,0:10:19.01,0:10:22.24,Default2,,0,0,0,,but it's hard to find magazines long after they've been published. Dialogue: 0,0:10:19.14,0:10:21.94,日-ja,NTP,0,0,0,,雑誌は後で後悔しても取り返しつかないんだ Dialogue: 10,0:10:24.01,0:10:25.64,Default2,,0,0,0,,Hold on! Dialogue: 0,0:10:24.34,0:10:25.52,日-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと待った Dialogue: 10,0:10:26.52,0:10:28.69,Default2,,0,0,0,,Did you follow us? Dialogue: 0,0:10:26.84,0:10:28.59,日-ja,NTP,0,0,0,,もしかしてついてきたの Dialogue: 10,0:10:28.69,0:10:31.40,Default2,,0,0,0,,Do you remember the toy I gave you? Dialogue: 0,0:10:29.12,0:10:31.23,日-ja,NTP,0,0,0,,俺があげたがちゃこん覚えてない? Dialogue: 10,0:10:31.40,0:10:32.27,Default2,,0,0,0,,What toy? Dialogue: 0,0:10:31.43,0:10:32.50,日-ja,NTP,0,0,0,,がちゃこん? Dialogue: 10,0:10:32.27,0:10:33.65,Default2,,0,0,0,,I gave you one! Dialogue: 0,0:10:32.56,0:10:35.05,日-ja,NTP,0,0,0,,あげたじゃん なんのキャラか知らないけど Dialogue: 10,0:10:33.65,0:10:37.11,Default2,,0,0,0,,I don't remember what it was, but I'm sure it was cool. Dialogue: 0,0:10:35.21,0:10:36.67,日-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと格好いい感じの Dialogue: 0,0:10:36.85,0:10:38.19,日-ja,NTP,0,0,0,,さあ Dialogue: 10,0:10:37.11,0:10:38.11,Default2,,0,0,0,,Who knows? Dialogue: 10,0:10:38.11,0:10:39.70,Default2,,0,0,0,,"Who knows?" Dialogue: 0,0:10:38.34,0:10:39.33,日-ja,NTP,0,0,0,,さあって Dialogue: 0,0:10:39.51,0:10:41.98,日-ja,NTP,0,0,0,,あげたよ あげたんだよ Dialogue: 10,0:10:39.70,0:10:41.95,Default2,,0,0,0,,I did! I gave it to you! Dialogue: 10,0:10:41.95,0:10:44.03,Default2,,0,0,0,,Yeah, but... Dialogue: 0,0:10:42.14,0:10:43.40,日-ja,NTP,0,0,0,,そう言われても Dialogue: 10,0:10:44.03,0:10:47.14,Default2,,0,0,0,,Was this in front of the park? Dialogue: 0,0:10:44.05,0:10:46.70,日-ja,NTP,0,0,0,,もしかして公園の前で Dialogue: 0,0:10:48.07,0:10:52.63,日-ja,NTP,0,0,0,,かなり記憶が薄れてて あんまりはっきりはしないけど Dialogue: 10,0:10:48.23,0:10:53.09,Default2,,0,0,0,,My memory's pretty fuzzy, so I don't remember the details. Dialogue: 0,0:10:52.79,0:10:56.82,日-ja,NTP,0,0,0,,なんかそういうのをもらったかも Dialogue: 10,0:10:53.09,0:10:56.59,Default2,,0,0,0,,I think someone gave me something like that. Dialogue: 10,0:10:56.59,0:10:58.63,Default2,,0,0,0,,What? Then... Dialogue: 0,0:10:56.99,0:10:58.46,日-ja,NTP,0,0,0,,え じゃあ Dialogue: 10,0:10:58.63,0:11:02.45,Default2,,0,0,0,,Oh, but I don't remember you. Dialogue: 0,0:10:58.90,0:11:01.93,日-ja,NTP,0,0,0,,でも 君のことまでは記憶にないから Dialogue: 10,0:11:11.46,0:11:12.77,Default2,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:11:11.51,0:11:14.96,日-ja,NTP,0,0,0,,へえ あれ悠太の方だったんだ Dialogue: 10,0:11:12.77,0:11:15.15,Default2,,0,0,0,,I see. So it was Yuuta. Dialogue: 10,0:11:15.15,0:11:17.12,Default2,,0,0,0,,I don't remember him at all, though. Dialogue: 0,0:11:15.49,0:11:17.44,日-ja,NTP,0,0,0,,まるで記憶にないんだけどね Dialogue: 10,0:11:17.12,0:11:19.70,Default2,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:11:17.60,0:11:19.81,日-ja,NTP,0,0,0,,あのう それは何の話ですか Dialogue: 10,0:11:19.70,0:11:23.78,Default2,,0,0,0,,At least he's stopped bothering you. Dialogue: 0,0:11:19.86,0:11:24.66,日-ja,NTP,0,0,0,,ま なんにしても あいつが大人しくしてよかったよ な Dialogue: 10,0:11:24.14,0:11:24.78,Default2,,0,0,0,,Right? Dialogue: 10,0:11:25.85,0:11:26.79,Default2,,0,0,0,,So small. Dialogue: 0,0:11:26.11,0:11:27.06,日-ja,NTP,0,0,0,,ちっちゃい Dialogue: 10,0:11:26.79,0:11:29.29,Default2,,0,0,0,,Who are you guys talking about? Dialogue: 0,0:11:27.13,0:11:29.50,日-ja,NTP,0,0,0,,あのう あいつって誰ですか Dialogue: 0,0:11:29.64,0:11:34.21,日-ja,NTP,0,0,0,,以上 じゃ日誌は後で職員室に日誌持ってきて Dialogue: 10,0:11:29.73,0:11:30.83,Default2,,0,0,0,,That's all for today. Dialogue: 10,0:11:30.83,0:11:34.54,Default2,,0,0,0,,Students on day duty please bring the class register to the faculty office later. Dialogue: 10,0:12:05.27,0:12:10.33,Default2,,0,0,0,,Everyone I ask says they don't remember me. Dialogue: 0,0:12:05.48,0:12:09.61,日-ja,NTP,0,0,0,,誰に聞いても「知らない 知らない 記憶がない」って Dialogue: 0,0:12:09.77,0:12:13.08,日-ja,NTP,0,0,0,,俺って実は架空の人物なのかな Dialogue: 10,0:12:10.33,0:12:13.36,Default2,,0,0,0,,Maybe I'm actually a fictional character. Dialogue: 10,0:12:14.31,0:12:16.92,Default2,,0,0,0,,What're you laughing at, huh? Dialogue: 0,0:12:14.61,0:12:17.02,日-ja,NTP,0,0,0,,何おかしいんだよ あ? Dialogue: 10,0:12:16.92,0:12:18.30,Default2,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:18.52,日-ja,NTP,0,0,0,,あのう Dialogue: 10,0:12:18.30,0:12:21.09,Default2,,0,0,0,,You just smirked at us, didn't you? Dialogue: 0,0:12:18.68,0:12:21.21,日-ja,NTP,0,0,0,,てめ 今俺のこと鼻で笑っただろう Dialogue: 10,0:12:21.09,0:12:23.36,Default2,,0,0,0,,No, I... Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:23.22,日-ja,NTP,0,0,0,,いや こりゃ その Dialogue: 0,0:12:26.38,0:12:29.19,日-ja,NTP,0,0,0,,大体 おめ生意気なんだ Dialogue: 10,0:12:26.39,0:12:29.64,Default2,,0,0,0,,You're too cocky for a nobody. Dialogue: 0,0:12:29.40,0:12:31.65,日-ja,NTP,0,0,0,,なんだこの頭 Dialogue: 10,0:12:29.64,0:12:31.64,Default2,,0,0,0,,What's with this hair? Dialogue: 0,0:12:31.90,0:12:34.55,日-ja,NTP,0,0,0,,金髪なんかして格好いいつもりか Dialogue: 10,0:12:32.02,0:12:34.39,Default2,,0,0,0,,You think this blond hair looks cool? Dialogue: 10,0:12:35.11,0:12:37.27,Default2,,0,0,0,,Don't get so excited over this crap! Dialogue: 0,0:12:35.33,0:12:37.17,日-ja,NTP,0,0,0,,こんなんで燥いでんじゃねぇ Dialogue: 10,0:12:44.49,0:12:47.49,Default2,,0,0,0,,You bastard! Dialogue: 0,0:12:45.05,0:12:47.45,日-ja,NTP,0,0,0,,この野郎 Dialogue: 10,0:12:48.34,0:12:50.20,Default2,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:12:48.43,0:12:49.71,日-ja,NTP,0,0,0,,何やってんですか Dialogue: 0,0:12:51.22,0:12:54.39,日-ja,NTP,0,0,0,,悠タンと祐希 Dialogue: 10,0:12:51.33,0:12:54.50,Default2,,0,0,0,,Yuutan and Yukki. Dialogue: 10,0:12:54.50,0:12:56.42,Default2,,0,0,0,,What do you want? Dialogue: 0,0:12:54.61,0:12:56.89,日-ja,NTP,0,0,0,,なんだて てめえら Dialogue: 10,0:12:56.42,0:12:59.13,Default2,,0,0,0,,There sure are a lot of you against just one opponent. Dialogue: 0,0:12:57.04,0:12:58.90,日-ja,NTP,0,0,0,,一人相手に大がかりだなと Dialogue: 0,0:12:59.28,0:13:03.39,日-ja,NTP,0,0,0,,違う違う そんなんじゃないから ちょっとじゃれてて Dialogue: 10,0:12:59.34,0:13:02.21,Default2,,0,0,0,,No, no. That's not what this is. Dialogue: 10,0:13:02.21,0:13:03.51,Default2,,0,0,0,,I was just playing around. Dialogue: 0,0:13:04.82,0:13:06.99,日-ja,NTP,0,0,0,,どういうつもりだ てめ Dialogue: 10,0:13:05.18,0:13:07.09,Default2,,0,0,0,,Who do you think you are? Dialogue: 0,0:13:07.16,0:13:08.88,日-ja,NTP,0,0,0,,何とか言えよ てめ Dialogue: 10,0:13:07.31,0:13:09.10,Default2,,0,0,0,,Say something! Dialogue: 0,0:13:09.08,0:13:11.14,日-ja,NTP,0,0,0,,あ 終わっちゃった Dialogue: 10,0:13:09.91,0:13:11.23,Default2,,0,0,0,,I'm finished. Dialogue: 10,0:13:12.02,0:13:13.65,Default2,,0,0,0,,Where's the second volume? Dialogue: 0,0:13:12.13,0:13:13.24,日-ja,NTP,0,0,0,,これの二巻は Dialogue: 0,0:13:13.41,0:13:19.26,日-ja,NTP,0,0,0,,ええと カバンかロッカーか あとは Dialogue: 10,0:13:14.42,0:13:19.18,Default2,,0,0,0,,Huh? Um, it's probably in my bag or my locker or... Dialogue: 10,0:13:19.18,0:13:23.11,Default2,,0,0,0,,What? How am I supposed to know from that? Dialogue: 0,0:13:19.45,0:13:21.30,日-ja,NTP,0,0,0,,あ? 曖昧な Dialogue: 0,0:13:21.47,0:13:22.88,日-ja,NTP,0,0,0,,分からないよ Dialogue: 0,0:13:24.05,0:13:25.99,日-ja,NTP,0,0,0,,ちょっとこの人借りますね Dialogue: 10,0:13:24.22,0:13:26.91,Default2,,0,0,0,,Let me borrow this guy for a minute. Dialogue: 0,0:13:26.04,0:13:28.41,日-ja,NTP,0,0,0,,あ? 何言ってんだ お前 Dialogue: 10,0:13:26.91,0:13:28.45,Default2,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 10,0:13:28.45,0:13:30.58,Default2,,0,0,0,,I'll return him later. Dialogue: 0,0:13:28.59,0:13:30.40,日-ja,NTP,0,0,0,,借りたもんは返します Dialogue: 10,0:13:30.58,0:13:31.28,Default2,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:13:30.90,0:13:31.57,日-ja,NTP,0,0,0,,行くよ Dialogue: 10,0:13:31.28,0:13:32.49,Default2,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:32.57,日-ja,NTP,0,0,0,,待って おいっ Dialogue: 10,0:13:32.49,0:13:34.33,Default2,,0,0,0,,He's busy with... Dialogue: 0,0:13:32.75,0:13:34.10,日_置顶-ja,NTP,0,0,0,,おいつは今俺が Dialogue: 10,0:13:32.77,0:13:34.33,Default2,,0,0,0,,It's the Principal. Dialogue: 0,0:13:32.99,0:13:34.12,日-ja,NTP,0,0,0,,あ 校長先生 Dialogue: 10,0:13:35.10,0:13:36.37,Default2,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:13:35.21,0:13:35.91,日-ja,NTP,0,0,0,,行こう Dialogue: 0,0:13:36.33,0:13:38.01,日-ja,NTP,0,0,0,,おえ 待ってくる Dialogue: 10,0:13:36.37,0:13:38.08,Default2,,0,0,0,,Hey, wait! Dialogue: 10,0:14:15.75,0:14:17.58,Default2,,0,0,0,,I'm bored. Dialogue: 0,0:14:15.90,0:14:16.96,日-ja,NTP,0,0,0,,暇だな Dialogue: 10,0:14:17.58,0:14:21.71,Default2,,0,0,0,,It's summer, but Yuuta's sick. Dialogue: 0,0:14:17.68,0:14:23.46,日-ja,NTP,0,0,0,,せっかく夏休みなのに 悠太風邪引いちゃうし 一人で何して遊ぼう Dialogue: 10,0:14:21.71,0:14:23.56,Default2,,0,0,0,,What am I going to do by myself? Dialogue: 10,0:14:28.71,0:14:32.76,Default2,,0,0,0,,His head's yellow, like a straw hat. Dialogue: 0,0:14:29.14,0:14:31.98,日-ja,NTP,0,0,0,,頭黄色い 麦わら帽子みたい Dialogue: 10,0:14:32.76,0:14:35.27,Default2,,0,0,0,,{\i1}Come on, play with me! Dialogue: 0,0:14:32.83,0:14:34.54,日-ja,NTP,0,0,0,,· · · Dialogue: 0,0:14:34.57,0:14:37.46,日-ja,NTP,0,0,0,,え? 今の 地球語? Dialogue: 10,0:14:35.27,0:14:37.52,Default2,,0,0,0,,What language is that? Dialogue: 10,0:14:39.51,0:14:41.52,Default2,,0,0,0,,You want to play together? Dialogue: 0,0:14:39.69,0:14:41.25,日-ja,NTP,0,0,0,,一緒にやれって Dialogue: 10,0:14:47.03,0:14:50.91,Default2,,0,0,0,,Um, what's your name? Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:50.21,日-ja,NTP,0,0,0,,あのう 名前聞いてもいいですか Dialogue: 0,0:14:50.38,0:14:53.93,日-ja,NTP,0,0,0,,知らない人について行くなってお母さんに言われてて Dialogue: 10,0:14:50.91,0:14:54.53,Default2,,0,0,0,,My mom told me not to talk to strangers. Dialogue: 10,0:14:57.54,0:14:59.03,Default2,,0,0,0,,He doesn't understand me. Dialogue: 0,0:14:57.70,0:14:58.64,日-ja,NTP,0,0,0,,通じないし Dialogue: 0,0:15:03.91,0:15:06.02,日-ja,NTP,0,0,0,,チ また雑魚キャラか Dialogue: 10,0:15:04.67,0:15:06.53,Default2,,0,0,0,,Another nobody. Dialogue: 0,0:15:07.42,0:15:08.80,日-ja,NTP,0,0,0,,やってみる? Dialogue: 10,0:15:07.83,0:15:09.17,Default2,,0,0,0,,Do you want to try? Dialogue: 10,0:15:11.18,0:15:12.47,Default2,,0,0,0,,Put it in. Dialogue: 0,0:15:11.37,0:15:12.43,日-ja,NTP,0,0,0,,入れて Dialogue: 0,0:15:15.73,0:15:16.64,日-ja,NTP,0,0,0,,回す Dialogue: 10,0:15:15.81,0:15:17.13,Default2,,0,0,0,,And turn it. Dialogue: 10,0:15:21.50,0:15:24.64,Default2,,0,0,0,,{\i1}Oh, really cool! Dialogue: 0,0:15:24.45,0:15:26.78,日-ja,NTP,0,0,0,,ヒーロー大和の完全体バージョン Dialogue: 10,0:15:24.64,0:15:27.69,Default2 - Italic,,0,0,0,,Hero Yamato complete version! Dialogue: 10,0:15:29.81,0:15:33.20,Default2,,0,0,0,,No, I have to get it on my own. Dialogue: 0,0:15:29.99,0:15:32.84,日-ja,NTP,0,0,0,,いやいや 自分の力で手に入れてこそ Dialogue: 0,0:15:33.73,0:15:35.10,日-ja,NTP,0,0,0,,っていうか Dialogue: 10,0:15:34.03,0:15:39.12,Default2,,0,0,0,,More importantly, why am I here with some weird kid... Dialogue: 0,0:15:36.23,0:15:38.72,日-ja,NTP,0,0,0,,なんでさっきから見知らぬ少年と一緒に Dialogue: 10,0:15:44.03,0:15:49.27,Default2 - Italic,,0,0,0,,I don't mind playing without talking, though. Dialogue: 0,0:15:44.25,0:15:48.97,日-ja,NTP,0,0,0,,まあ でもしゃべらなくて遊べるのが 楽 Dialogue: 10,0:15:50.49,0:15:51.88,Default2,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:15:50.60,0:15:51.79,日-ja,NTP,0,0,0,,待って Dialogue: 0,0:15:53.99,0:15:55.24,日-ja,NTP,0,0,0,,やばい Dialogue: 10,0:15:54.03,0:15:55.35,Default2,,0,0,0,,Oh, no. Dialogue: 0,0:15:55.53,0:15:57.06,日-ja,NTP,0,0,0,,悪い悪い Dialogue: 10,0:15:55.65,0:15:57.39,Default2,,0,0,0,,Sorry! Dialogue: 10,0:15:58.10,0:16:02.10,Default2,,0,0,0,,You've done it now, you jerk. Dialogue: 0,0:15:58.56,0:16:03.72,日-ja,NTP,0,0,0,,やったな 貴様 今度はこっちだ Dialogue: 10,0:16:02.10,0:16:04.11,Default2,,0,0,0,,Now it's my turn. Dialogue: 0,0:16:20.11,0:16:21.90,日-ja,NTP,0,0,0,,もうちょっとかな Dialogue: 10,0:16:20.46,0:16:22.37,Default2 - Italic,,0,0,0,,Almost there. Dialogue: 10,0:16:38.43,0:16:40.35,Default2,,0,0,0,,{\i1}Cool! Dialogue: 10,0:17:13.77,0:17:15.05,Default2,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:17:13.95,0:17:14.99,日-ja,NTP,0,0,0,,あのう Dialogue: 10,0:17:19.17,0:17:21.37,Default2,,0,0,0,,W-Wait here. Dialogue: 0,0:17:19.96,0:17:20.93,日-ja,NTP,0,0,0,,待てて Dialogue: 10,0:17:21.85,0:17:25.52,Default2,,0,0,0,,I-I'll go get an adult! Dialogue: 0,0:17:22.36,0:17:25.08,日-ja,NTP,0,0,0,,大人の人呼んでくるから Dialogue: 10,0:17:43.85,0:17:44.95,Default2,,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:17:43.92,0:17:45.21,日-ja,NTP,0,0,0,,ごめん Dialogue: 10,0:17:48.38,0:17:53.01,Default2 - Italic,,0,0,0,,I guess he can't understand even if I apologize. Dialogue: 0,0:17:48.49,0:17:50.30,日-ja,NTP,0,0,0,,ってあやまったって Dialogue: 0,0:17:51.59,0:17:53.25,日-ja,NTP,0,0,0,,伝わらないのに Dialogue: 0,0:17:59.09,0:18:02.16,日-ja,NTP,0,0,0,,せっかく悠太ちゃんが元気になったのに Dialogue: 10,0:17:59.27,0:18:06.14,Default2,,0,0,0,,Yuuta-chan's finally better, and now you're sick. Dialogue: 0,0:18:02.35,0:18:05.49,日-ja,NTP,0,0,0,,今度は祐希ちゃんが風邪引いちゃったわね Dialogue: 10,0:18:06.14,0:18:08.27,Default2,,0,0,0,,Where's Yuuta? Dialogue: 0,0:18:06.15,0:18:07.32,日-ja,NTP,0,0,0,,悠太は Dialogue: 10,0:18:08.27,0:18:10.94,Default2,,0,0,0,,He's out shopping. Dialogue: 0,0:18:08.57,0:18:10.56,日-ja,NTP,0,0,0,,今お使いに行ってもらったの Dialogue: 0,0:18:10.76,0:18:14.85,日-ja,NTP,0,0,0,,お天気もいいのに 遊びに行けなくて残念ね Dialogue: 10,0:18:10.94,0:18:15.24,Default2,,0,0,0,,It's a shame you can't play outside in this beautiful weather. Dialogue: 10,0:18:17.74,0:18:19.05,Default2,,0,0,0,,It's fine. Dialogue: 0,0:18:17.79,0:18:18.72,日-ja,NTP,0,0,0,,別に Dialogue: 10,0:18:22.30,0:18:23.91,Default2,,0,0,0,,{\i1}Hey! Dialogue: 0,0:18:27.68,0:18:30.28,日-ja,NTP,0,0,0,,· · · Dialogue: 10,0:18:27.82,0:18:30.04,Default2,,0,0,0,,{\i1}Why are you ignoring me? Dialogue: 10,0:18:30.04,0:18:31.79,Default2 - Italic,,0,0,0,,What does he want? Dialogue: 0,0:18:30.45,0:18:31.58,日-ja,NTP,0,0,0,,何だ Dialogue: 10,0:18:31.79,0:18:34.96,Default2,,0,0,0,,{\i1}What you doing? I'll leave you behind! Dialogue: 10,0:18:34.96,0:18:36.57,Default2,,0,0,0,,{\i1}Wait for me! Dialogue: 10,0:18:44.86,0:18:46.09,Default2,,0,0,0,,{\i1}Thanks! Dialogue: 10,0:18:53.66,0:18:55.08,Default2,,0,0,0,,I'm home. Dialogue: 0,0:18:53.82,0:18:55.01,日-ja,NTP,0,0,0,,ただいま Dialogue: 10,0:18:55.78,0:18:58.71,Default2,,0,0,0,,I bought some apple juice. Dialogue: 0,0:18:55.96,0:18:58.38,日-ja,NTP,0,0,0,,はい 買ってきたよ リンゴジュース Dialogue: 10,0:18:59.57,0:19:01.03,Default2,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:18:59.67,0:19:00.82,日-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 10,0:19:01.94,0:19:04.93,Default2,,0,0,0,,And I got you a gift. Dialogue: 0,0:19:02.08,0:19:04.59,日-ja,NTP,0,0,0,,あと これもお土産 Dialogue: 0,0:19:05.34,0:19:07.35,日-ja,NTP,0,0,0,,あ ヒーロー大和 Dialogue: 10,0:19:06.06,0:19:07.70,Default2,,0,0,0,,Hero Yamato! Dialogue: 10,0:19:07.70,0:19:10.80,Default2,,0,0,0,,No fair, Yuuta. You used the toy machine? Dialogue: 0,0:19:07.86,0:19:10.23,日-ja,NTP,0,0,0,,狡い 悠太 がちゃこんやってきたの Dialogue: 0,0:19:10.80,0:19:12.33,日-ja,NTP,0,0,0,,違うよ Dialogue: 10,0:19:10.80,0:19:12.45,Default2,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:19:13.27,0:19:16.45,日-ja,NTP,0,0,0,,お使いに行く途中に公園の前通った時 Dialogue: 10,0:19:13.29,0:19:16.67,Default2,,0,0,0,,When I passed by the park, Dialogue: 0,0:19:16.61,0:19:19.57,日-ja,NTP,0,0,0,,頭黄色の男の子が掴みかかってきてさ Dialogue: 10,0:19:16.67,0:19:21.80,Default2,,0,0,0,,this blond-haired kid came up to me and gave me this. Dialogue: 0,0:19:19.72,0:19:21.55,日-ja,NTP,0,0,0,,それを渡されたの Dialogue: 10,0:19:22.29,0:19:25.81,Default2,,0,0,0,,I couldn't understand anything he said, though. Dialogue: 0,0:19:22.34,0:19:25.16,日-ja,NTP,0,0,0,,その子がなんて言ってるのかわからなかったけどね Dialogue: 0,0:19:25.33,0:19:28.62,日-ja,NTP,0,0,0,,でも 俺そういうの興味ないし Dialogue: 10,0:19:25.81,0:19:30.93,Default2,,0,0,0,,I'm not interested in that stuff, so you can have it. Dialogue: 0,0:19:28.78,0:19:30.49,日-ja,NTP,0,0,0,,祐希ほしいならあげるよ Dialogue: 10,0:19:32.69,0:19:33.94,Default2,,0,0,0,,Yuuki? Dialogue: 0,0:19:32.77,0:19:33.79,日-ja,NTP,0,0,0,,祐希 Dialogue: 10,0:19:36.94,0:19:39.45,Default2,,0,0,0,,I wanted to get it myself... Dialogue: 0,0:19:37.23,0:19:39.18,日-ja,NTP,0,0,0,,自分で当てようと思ってたのに Dialogue: 10,0:19:41.77,0:19:46.05,Default2 - Italic,,0,0,0,,My words melted away in the sunlight of that childhood day without reaching him. Dialogue: 0,0:19:42.04,0:19:45.72,日-ja,NTP,0,0,0,,届くことなく幼い日差しに溶けてしまった言葉 Dialogue: 0,0:19:46.87,0:19:51.42,日-ja,NTP,0,0,0,,それを見ていたのは あの夏の青空だけだったけれど Dialogue: 10,0:19:46.91,0:19:51.60,Default2 - Italic,,0,0,0,,Only the blue summer sky saw what happened. Dialogue: 0,0:20:10.59,0:20:13.30,日-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり祐希だったんだよな Dialogue: 10,0:20:10.61,0:20:16.27,Default2,,0,0,0,,Yukki, you were the one whom I played with on that day. Dialogue: 0,0:20:14.06,0:20:15.91,日-ja,NTP,0,0,0,,あの時一緒に遊んだの Dialogue: 0,0:20:21.30,0:20:23.59,日-ja,NTP,0,0,0,,悠太ってことにしとけばいいのに Dialogue: 10,0:20:21.35,0:20:23.77,Default2,,0,0,0,,You should just say it was Yuuta. Dialogue: 10,0:20:27.37,0:20:31.37,Default2,,0,0,0,,You and Yuutan aren't clones. Dialogue: 0,0:20:27.57,0:20:30.90,日-ja,NTP,0,0,0,,悠タンと祐キーはやっぱりクローンじゃないよ Dialogue: 10,0:20:31.37,0:20:35.38,Default2,,0,0,0,,You read manga in the face of violence. Dialogue: 0,0:20:31.56,0:20:34.74,日-ja,NTP,0,0,0,,祐キーあの修羅場で普通にマンガ読むし Dialogue: 0,0:20:38.13,0:20:41.04,日-ja,NTP,0,0,0,,人にけがさせても謝りもしないし Dialogue: 10,0:20:38.15,0:20:41.21,Default2,,0,0,0,,And I don't apologize for hurting others. Dialogue: 10,0:20:41.79,0:20:43.22,Default2,,0,0,0,,You don't? Dialogue: 0,0:20:42.06,0:20:42.69,日-ja,NTP,0,0,0,,そうなの Dialogue: 0,0:20:43.96,0:20:45.64,日-ja,NTP,0,0,0,,君のこと Dialogue: 10,0:20:44.18,0:20:45.55,Default2,,0,0,0,,I'm talking about what happened to you. Dialogue: 0,0:20:46.96,0:20:48.69,日-ja,NTP,0,0,0,,おお あれ Dialogue: 10,0:20:47.18,0:20:48.81,Default2,,0,0,0,,Oh, that. Dialogue: 10,0:20:50.05,0:20:56.06,Default2,,0,0,0,,I guess it did hurt, but I wouldn't have wanted you to apologize. Dialogue: 0,0:20:50.06,0:20:52.42,日-ja,NTP,0,0,0,,痛かったって言えば痛かったけど Dialogue: 0,0:20:52.58,0:20:55.84,日-ja,NTP,0,0,0,,でも謝られたら逆に嫌だったな Dialogue: 0,0:20:57.32,0:21:00.46,日-ja,NTP,0,0,0,,俺は楽しかったんだ 本当 Dialogue: 10,0:20:57.34,0:21:01.15,Default2,,0,0,0,,I really had fun. Dialogue: 10,0:21:01.15,0:21:06.97,Default2,,0,0,0,,I had fun and I was happy, so an apology is a little... Dialogue: 0,0:21:01.41,0:21:03.49,日-ja,NTP,0,0,0,,楽しかったし 嬉しかったし Dialogue: 0,0:21:03.67,0:21:06.63,日-ja,NTP,0,0,0,,なのに謝るとかって なんか Dialogue: 10,0:21:08.35,0:21:09.58,Default2,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:21:19.79,0:21:23.15,日-ja,NTP,0,0,0,,わざわざドイツ語勉強して謝る気しないよ Dialogue: 10,0:21:19.79,0:21:23.45,Default2,,0,0,0,,I wouldn't learn German just to apologize. Dialogue: 10,0:21:24.30,0:21:25.72,Default2,,0,0,0,,It'd be too much work. Dialogue: 0,0:21:24.59,0:21:25.59,日-ja,NTP,0,0,0,,面倒くさい Dialogue: 0,0:21:34.74,0:21:39.76,日-ja,NTP,0,0,0,,おーい さらに一人多く感じるのは気のせいか Dialogue: 10,0:21:34.91,0:21:36.44,Default2,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 10,0:21:36.44,0:21:39.94,Default2,,0,0,0,,Is it just me, or do we have {\i1}another{\i0} extra member today? Dialogue: 10,0:21:39.94,0:21:41.82,Default2,,0,0,0,,Her name's Matsuoka-san? Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:41.79,日-ja,NTP,0,0,0,,松岡さんだっけ Dialogue: 10,0:21:41.82,0:21:43.82,Default2,,0,0,0,,Your girlfriend is cute, isn't she? Dialogue: 0,0:21:42.09,0:21:43.68,日-ja,NTP,0,0,0,,彼女かわいいよね Dialogue: 10,0:21:43.82,0:21:47.82,Default2,,0,0,0,,I heard she's good friends with all of you and usually comes up here, too! Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:47.50,日-ja,NTP,0,0,0,,祐キーと仲良しでよくここに来るって聞いてさ Dialogue: 10,0:21:47.82,0:21:49.62,Default2,,0,0,0,,Who's Matsuoka-san? Dialogue: 0,0:21:48.15,0:21:49.36,日-ja,NTP,0,0,0,,松岡さんって? Dialogue: 0,0:21:49.55,0:21:51.09,日-ja,NTP,0,0,0,,っていうかあんた誰? Dialogue: 10,0:21:49.62,0:21:51.33,Default2,,0,0,0,,Furthermore, who are you? Dialogue: 0,0:21:52.34,0:21:54.78,日-ja,NTP,0,0,0,,あ やっぱりここにいたんですね Dialogue: 10,0:21:53.01,0:21:54.83,Default2,,0,0,0,,I thought you'd be here. Dialogue: 0,0:21:55.28,0:21:57.14,日-ja,NTP,0,0,0,,あ 松岡さんだ Dialogue: 10,0:21:55.35,0:21:57.25,Default2,,0,0,0,,It's Matsuoka-san. Dialogue: 10,0:21:59.33,0:22:01.34,Default2,,0,0,0,,Matsuoka-san... Dialogue: 0,0:21:59.48,0:22:01.34,日-ja,NTP,0,0,0,,松 岡さん Dialogue: 0,0:22:02.30,0:22:04.56,日-ja,NTP,0,0,0,,来るの遅かったね Dialogue: 10,0:22:02.96,0:22:04.59,Default2,,0,0,0,,You're late. Dialogue: 0,0:22:04.74,0:22:07.09,日-ja,NTP,0,0,0,,日誌書かなくちゃいかなくて Dialogue: 10,0:22:04.97,0:22:07.39,Default2,,0,0,0,,I had to fill in the class register. Dialogue: 10,0:22:14.22,0:22:15.18,Default2,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:22:14.46,0:22:15.59,日-ja,NTP,0,0,0,,はい? Dialogue: 0,0:22:17.04,0:22:19.64,日-ja,NTP,0,0,0,,初めまして 松岡 君 Dialogue: 10,0:22:17.39,0:22:19.60,Default2,,0,0,0,,Nice to meet you, Matsuoka-{\i1}kun{\i0}. Dialogue: 10,0:22:19.60,0:22:22.28,Default2,,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:22:19.68,0:22:21.70,日-ja,NTP,0,0,0,,あ どうも 初めまして Dialogue: 10,0:22:24.90,0:22:25.94,Default2,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:22:25.34,0:22:26.68,日-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 0,0:22:26.88,0:22:28.18,日-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫ですか Dialogue: 10,0:22:27.05,0:22:28.36,Default2,,0,0,0,,Are you ok?! Dialogue: 10,0:22:28.36,0:22:30.95,Default2,,0,0,0,,Don't wake him, Shun. Dialogue: 0,0:22:28.60,0:22:30.77,日-ja,NTP,0,0,0,,起こしちゃダメだよ 春 Dialogue: 10,0:22:30.95,0:22:35.04,Default2,,0,0,0,,Don't ever wake him. He never shuts up. Dialogue: 0,0:22:30.96,0:22:33.37,日-ja,NTP,0,0,0,,っつうか もう一生起こすな Dialogue: 0,0:22:33.54,0:22:34.69,日-ja,NTP,0,0,0,,そいつうるせえ Dialogue: 0,0:22:34.84,0:22:36.97,日-ja,NTP,0,0,0,,女じゃないって言ったのに Dialogue: 10,0:22:35.04,0:22:37.37,Default2,,0,0,0,,I tried to tell him you weren't a girl. Dialogue: 0,0:22:37.33,0:22:40.36,日-ja,NTP,0,0,0,,言葉って本当奥深いな Dialogue: 10,0:22:37.37,0:22:40.96,Default2,,0,0,0,,Words really are powerful things. Dialogue: 1,0:22:40.96,0:22:45.96,Title,,0,0,0,,{\pos(645,493)\3c&HDAC178&}The {\3c&HD6C48B&}Straw-{\3c&HDFC782&}Colored{\3c&HD5C388&} Boy Dialogue: 0,0:22:40.96,0:22:45.96,Title,,0,0,0,,{\pos(645,493)\bord3.5\3a&H50&}The Straw-Colored Boy Dialogue: 0,0:22:45.88,0:22:52.20,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,僕は泣き虫で 悔しくて Dialogue: 0,0:22:45.96,0:22:53.81,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,100)}boku wa nakimushi de kuyashikute dakedo Dialogue: 0,0:22:45.96,0:22:53.81,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,100)}It pains me to be such a crybaby, Dialogue: 0,0:22:52.31,0:22:59.27,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,だけどあなたに今伝えたいんだ Dialogue: 0,0:22:53.81,0:22:59.39,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,100)}anata ni ima tsutaetai n da Dialogue: 0,0:22:53.81,0:22:59.39,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,100)}but I want to tell you my feelings right now Dialogue: 0,0:22:59.39,0:23:06.48,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,100)}tada massugu ni boku wo mitsumeru tsuyokute Dialogue: 0,0:22:59.39,0:23:06.48,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,100)}There you stand, silently gazing at me Dialogue: 0,0:22:59.43,0:23:04.76,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,ただまっすぐに僕を見つめる Dialogue: 0,0:23:04.92,0:23:13.19,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,強くて優しいその瞳に応えるために Dialogue: 0,0:23:06.48,0:23:13.12,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,100)}yasashii sono hitomi ni kotaeru tame ni Dialogue: 0,0:23:06.48,0:23:13.12,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,100)}Giving me the chance to answer you and the strength and tenderness in your eyes Dialogue: 0,0:23:13.12,0:23:24.92,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,100)}itsushika miushinatteta ichiban taisetsu na mono mo Dialogue: 0,0:23:13.12,0:23:24.92,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,100)}you taught me about what I lost sight of Dialogue: 0,0:23:13.35,0:23:18.68,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,いつしか見失ってた Dialogue: 0,0:23:18.86,0:23:24.94,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,一番大切なものも Dialogue: 0,0:23:24.92,0:23:30.51,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,100)}sotto anata ga oshiete kureta Dialogue: 0,0:23:24.92,0:23:30.51,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,100)}that was most important to me Dialogue: 0,0:23:25.10,0:23:30.40,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,そっとあなたが教えてくれた Dialogue: 0,0:23:30.51,0:23:38.14,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,400)}tashika ni sou omoeru kara Dialogue: 0,0:23:30.51,0:23:38.14,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,400)}I have no doubts about that Dialogue: 0,0:23:30.57,0:23:38.29,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,たしかにそう思えるから Dialogue: 0,0:23:39.73,0:23:47.48,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,100)}boku wa yowamushi de iya datta n dakedo Dialogue: 0,0:23:39.73,0:23:47.48,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,100)}I hated how weak I was Dialogue: 0,0:23:39.77,0:23:46.04,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,僕は弱虫で 嫌だった Dialogue: 0,0:23:46.23,0:23:52.95,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,だけどもっともっと強くなるから Dialogue: 0,0:23:47.48,0:23:53.07,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,100)}motto motto tsuyoku naru kara Dialogue: 0,0:23:47.48,0:23:53.07,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,100)}but I will continue to become stronger Dialogue: 0,0:23:53.07,0:24:01.79,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,100)}anata no koto mo mamoreru you na boku ni naru kara Dialogue: 0,0:23:53.07,0:24:01.79,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,100)}I will be someone who could protect you and me both Dialogue: 0,0:23:53.13,0:24:01.68,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,あなたのことを守れるような僕になるから Dialogue: 0,0:24:01.79,0:24:07.67,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,300)}dakara sukoshi mattete Dialogue: 0,0:24:01.79,0:24:07.67,ED-English,,0,0,0,,{\fad(200,300)}so wait a little longer for me Dialogue: 0,0:24:01.86,0:24:07.99,日_ED-ja,NTP,0,0,0,,だから 少し待ってて Dialogue: 10,0:24:17.21,0:24:18.50,Default2,,0,0,0,,Next time, Dialogue: 10,0:24:18.50,0:24:20.05,Default2,,0,0,0,,Noisy Medicine