1 00:00:02,002 --> 00:00:05,005 (チャイム) 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 横谷雪です。 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 (横谷人好)えっ!? 4 00:00:12,012 --> 00:00:15,015 雪とお呼びください。 5 00:00:16,016 --> 00:00:19,019 (担任)彼女は 横谷のいとこだそうだ。 6 00:00:19,019 --> 00:00:23,023 ちょうど 横谷の前の席が空いてるから そこに座るように。 7 00:00:24,024 --> 00:00:33,033 (生徒たちのざわめき) 8 00:00:33,033 --> 00:00:37,037 本日より よろしくお願いいたします。 人好様。 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,043 (生徒たち)ええ~っ!! 人好様!? 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 うっ…。 11 00:00:47,047 --> 00:00:51,051 (横谷李恋)雪さん! お兄ちゃん! 学校 どうだった? 12 00:00:57,057 --> 00:01:00,994 全部 お前が仕組んだことだろ。 13 00:01:00,994 --> 00:01:05,999 にゃはははは! サプライズ大成功~! 14 00:01:05,999 --> 00:01:08,001 リコ~!! 15 00:01:09,002 --> 00:01:15,008 でもね 雪さんって ホントすごいんだよ! 覚えるの め~ちゃ早いの! 16 00:01:15,008 --> 00:01:18,011 3日くらいで リコの教えること なくなっちゃった! 17 00:01:18,011 --> 00:01:23,016 後半は リコの宿題までしてくれたんだよ。 ね~! 18 00:01:23,016 --> 00:01:28,021 李恋様が とても褒めてくださるので つい張り切ってしまいまして…。 19 00:01:28,021 --> 00:01:30,023 へえ~ そうか。 20 00:01:30,023 --> 00:01:33,026 …って 知りたいのは そこじゃなくてね? 21 00:01:33,026 --> 00:01:38,031 どうやって編入したのかとか! 突然のいとこ設定とか! 22 00:01:38,031 --> 00:01:43,036 なんで 名字が横谷なのかとか! 雪さんって高1だったの!? とかさ。 23 00:01:43,036 --> 00:01:45,038 何より…! 24 00:01:45,038 --> 00:01:49,042 なんで 俺に黙ってたの!? とかさ~! 25 00:01:49,042 --> 00:01:55,048 編入は 私の裏稼業のツテで 手続きをさせていただきました。 26 00:01:55,048 --> 00:01:57,050 いとこは 李恋様の提案です。 27 00:01:57,050 --> 00:02:00,988 親族と名乗ったほうが 受け入れやすい… と。 28 00:02:00,988 --> 00:02:06,994 いとこですので 名字は そこから 横谷様のお名前をお借りしました。 29 00:02:06,994 --> 00:02:09,997 年齢は もう少し上だと思うのですが→ 30 00:02:09,997 --> 00:02:15,002 人好様と同学年のほうが お仕えするのに適しているかと。 31 00:02:16,003 --> 00:02:19,506 人好様に黙っていたのは→ 32 00:02:19,506 --> 00:02:23,010 そのほうが面白いと李恋様がおっしゃるので。 33 00:02:23,010 --> 00:02:25,012 イエーイ! 34 00:02:25,012 --> 00:02:27,014 リコ~! ホント お前なあ~! 35 00:02:27,014 --> 00:02:30,017 痛い! あ… あの…→ 36 00:02:30,017 --> 00:02:35,022 何か怒らせてしまうようなことを してしまったのでしょうか…? 37 00:02:35,022 --> 00:02:38,025 あ… いや 怒ってるっていうか→ 38 00:02:38,025 --> 00:02:41,028 ちょっと びっくりしたっていうか… その…。 39 00:02:43,030 --> 00:02:45,032 はあ~…。 40 00:02:46,033 --> 00:02:48,035 まっ いっか。 41 00:02:48,035 --> 00:02:52,039 一緒に「普通」の学校生活 楽しもうね 雪さん。 42 00:02:54,041 --> 00:02:56,043 はい。 43 00:03:00,981 --> 00:03:09,990 ♬~ 44 00:04:32,005 --> 00:04:36,009 (チャイム) 45 00:04:36,009 --> 00:04:42,015 (黒川大河)うおおおお~っ!! 来たぜ この瞬間がよーーっ!! 46 00:04:42,015 --> 00:04:44,017 (大河)待ってろよ 勝田パン!! 47 00:04:44,017 --> 00:04:48,021 ⚟(大河)どけどけどけ~っ! 勝田… パン…。 48 00:04:48,021 --> 00:04:53,026 雪さんは お昼 どうする? 俺は コンビニ行こうかと思ってるんだけど。 49 00:04:53,026 --> 00:04:55,028 勝田… パン…。 50 00:04:55,028 --> 00:04:58,031 えっ 勝田パン 食べたいの!? 51 00:04:58,031 --> 00:05:03,036 でもあれ 昼休みダッシュしないと 手に入らない レアものなんだよなあ…。 52 00:05:03,970 --> 00:05:05,972 レア…。 53 00:05:05,972 --> 00:05:08,975 勝田惣菜店って 店閉まるの早くてさ→ 54 00:05:08,975 --> 00:05:12,979 学校終わってからじゃ 買い食いが間に合わないんだけど…。 55 00:05:12,979 --> 00:05:15,982 その代わり うちの学校の購買部で→ 56 00:05:15,982 --> 00:05:18,985 毎週水曜日に 特別に惣菜パンを出してくれるんだよね。 57 00:05:18,985 --> 00:05:21,988 で その中で一番人気なのが…。 58 00:05:21,988 --> 00:05:26,993 勝田ソースをふんだんに使った焼きそばパン 通称 勝田パン! 59 00:05:26,993 --> 00:05:28,995 ちなみに 俺は 勝田サンド派。 60 00:05:28,995 --> 00:05:31,331 でも うちのクラスって→ 61 00:05:31,331 --> 00:05:35,001 購買部から一番遠いから 今からじゃ…。 62 00:05:35,001 --> 00:05:37,003 勝田… パン…。 63 00:05:37,003 --> 00:05:40,006 購買部は…。 64 00:05:40,006 --> 00:05:43,009 えっ? 師から教わったことがあります。 65 00:05:43,009 --> 00:05:47,013 狙った獲物は 刺し違えてでも射止めることと。 66 00:05:47,013 --> 00:05:50,016 ご安心ください 人好様。 67 00:05:50,016 --> 00:05:54,020 勝田パン 必ずや この手中に! 68 00:05:54,020 --> 00:05:56,022 では 行って参ります。 69 00:05:57,023 --> 00:05:59,025 ゆ… 雪さん!? 70 00:06:03,964 --> 00:06:05,966 ちょっ… 待って 雪さん! 71 00:06:05,966 --> 00:06:09,970 あんまり派手なことして 大ごとになった… ら…。 72 00:06:09,970 --> 00:06:16,977 ♬~ 73 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 《またもや行かせてしまった…》 74 00:06:18,979 --> 00:06:20,981 《いや 止められない》 75 00:06:20,981 --> 00:06:22,983 《止められるはずがない》 76 00:06:22,983 --> 00:06:25,986 《だって あれは… あの顔は…》 77 00:06:25,986 --> 00:06:28,989 《スイーツを目の前にした女の子の顔!》 78 00:06:28,989 --> 00:06:30,991 《俺は知っている》 79 00:06:30,991 --> 00:06:35,996 《美味しいスイーツを食べるためなら 労力も手段も金額さえも いとわない!》 80 00:06:35,996 --> 00:06:38,999 《それは 女の子のポテンシャルを 最大限に生かすものの一つ→ 81 00:06:38,999 --> 00:06:41,001 と言っても過言ではない!》 82 00:06:42,002 --> 00:06:48,008 つまり! 勝田ソースへの欲求と活力が 今 彼女を突き動かしているのなら…→ 83 00:06:48,008 --> 00:06:51,011 それは 何者にも止めることはできない…! 84 00:06:51,011 --> 00:06:55,015 《雪さんの「普通」が あらぬ方向へ全振りされてしまった…》 85 00:06:55,015 --> 00:06:57,017 (勝田親衛隊)うおおおお~っ!! 86 00:06:57,017 --> 00:06:59,019 《あれは 勝田親衛隊の第一波!》 87 00:06:59,953 --> 00:07:03,957 呼ばれてないけど お利口 リコちゃんが説明しちゃうよ。 88 00:07:03,957 --> 00:07:09,963 勝田親衛隊とは 遠方組でありながら 勝田惣菜店に魅せられた者たちのこと! 89 00:07:09,963 --> 00:07:14,968 勝田パンを手に入れるべく 命を賭して 日々 己の脚力と瞬発力を鍛えている→ 90 00:07:14,968 --> 00:07:17,971 つわものどもなのであ~る! 91 00:07:17,971 --> 00:07:20,307 さらに言えば 勝田愛が深まりすぎて→ 92 00:07:20,307 --> 00:07:24,978 謎のダンスを踊りながら勝田パンを味わう 徹底ぶりなのだ! 93 00:07:24,978 --> 00:07:26,980 まずい! このままだと…。 94 00:07:26,980 --> 00:07:32,986 《空から舞い降りた雪さんと勝田親衛隊が 購買部の前で バッティング!》 95 00:07:32,986 --> 00:07:34,988 《大問題になることは必至…!》 96 00:07:37,991 --> 00:07:39,993 《飛んだーーっ!?》 97 00:07:40,994 --> 00:07:42,996 《嘘だろ…?》 98 00:07:44,998 --> 00:07:46,100 《いや… でも これなら…!》 99 00:07:46,100 --> 00:07:56,009 ♬~ 100 00:08:06,953 --> 00:08:11,958 勝田パンと 勝田サンド 1つずつ頂けますか? 101 00:08:13,960 --> 00:08:15,962 (ドアの開閉音) 102 00:08:17,964 --> 00:08:20,967 申し訳ございません…。 103 00:08:20,967 --> 00:08:25,972 勝田惣菜店のパンは 1人1つまでと言われまして…。 104 00:08:25,972 --> 00:08:27,974 う… うう…。 105 00:08:29,976 --> 00:08:32,979 俺は こっちのコロッケパンで大丈夫。 106 00:08:32,979 --> 00:08:34,981 しかし…! 107 00:08:41,988 --> 00:08:46,993 こちら… 召し上がってください…。 108 00:08:46,993 --> 00:08:49,996 いや 自分で食べな。 109 00:08:49,996 --> 00:08:55,001 本当に 私だけ食べても良いのでしょうか…? 110 00:08:55,001 --> 00:08:58,004 いいよ いいよ。 俺 食べたことあるし。 111 00:08:58,004 --> 00:08:59,939 何より 雪さんの戦果でしょ? 112 00:08:59,939 --> 00:09:01,941 では…! 113 00:09:01,941 --> 00:09:06,946 《さっきの雪さんの破天荒な行動に ツッコもうと思ったけど→ 114 00:09:06,946 --> 00:09:09,949 こんな幸せそうな顔されたら→ 115 00:09:09,949 --> 00:09:13,953 そんな やぼなこと できなくなっちゃうな》 116 00:09:13,953 --> 00:09:20,960 ♬~ 117 00:09:20,960 --> 00:09:24,964 人好様… こちら どうぞ。 118 00:09:24,964 --> 00:09:28,968 えっ… それは… えーっと…。 119 00:09:29,969 --> 00:09:31,971 さあ! ご遠慮なさらずに…! 120 00:09:34,974 --> 00:09:37,977 じゃ… 失礼します…。 121 00:09:40,980 --> 00:09:42,982 いかがですか? 122 00:09:44,984 --> 00:09:49,989 とても… お… 美味しいです…。 123 00:09:55,995 --> 00:09:57,997 ♬~(李恋の鼻歌) 124 00:09:57,997 --> 00:10:02,001 (李恋)もち太~ 今日は お泊まりだよ~。 125 00:10:02,001 --> 00:10:05,004 夏休み中 散々遊びに来てたじゃん。 126 00:10:05,004 --> 00:10:07,006 何をおっしゃいます!? 127 00:10:07,006 --> 00:10:11,010 お兄ちゃんは 毎夜毎夜 雪さんと夜を共にしてるかもしれないけど! 128 00:10:11,010 --> 00:10:13,012 言い方! 129 00:10:13,012 --> 00:10:18,017 ずーっと お姉ちゃんが欲しかったリコには 超ビッグイベントなんだよ! 130 00:10:18,017 --> 00:10:21,020 おしゃれの話 したり 恋バナで夜更かししたり→ 131 00:10:21,020 --> 00:10:23,022 こっそり夜食 食べたり…。 132 00:10:23,022 --> 00:10:26,025 やること無限大だよ~! 133 00:10:27,026 --> 00:10:29,028 ちなみに お姉ちゃんが欲しすぎて→ 134 00:10:29,028 --> 00:10:33,032 一時期 お兄ちゃんのことを お姉ちゃんだと 思い込もうとしてたことだって→ 135 00:10:33,032 --> 00:10:35,034 あったくらいだよ! 136 00:10:35,034 --> 00:10:38,037 お姉様~! フフ… リコちゃん。 137 00:10:39,038 --> 00:10:42,041 (人好の声)誰!? っていうか とんでもないこと 考えてるな!? 138 00:10:42,041 --> 00:10:45,044 でね お利口 リコちゃん 考えました。 139 00:10:45,044 --> 00:10:50,049 お兄ちゃんと雪さんが結婚すれば 全てが丸く収まるのではないかと…。 140 00:10:50,049 --> 00:10:53,052 なんで 俺が 抱っこされる側なの!? 141 00:10:53,052 --> 00:10:55,054 え…? リコの趣味? 142 00:10:55,054 --> 00:10:57,056 正直…。 でも でも! 143 00:10:57,056 --> 00:10:59,993 リコ的には 雪さんは お兄ちゃんにラブ! だね! 144 00:10:59,993 --> 00:11:02,996 はあっ!? いやいやいや そんなことないだろ。 145 00:11:02,996 --> 00:11:05,999 雪さん そういうこと 興味なさそうだし…。 146 00:11:05,999 --> 00:11:11,004 いやいや お兄ちゃんより リコのほうが女心わかると思うけど? 147 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 ぐぬぬ…。 148 00:11:13,006 --> 00:11:17,010 で… でも この間 無邪気に勝田パンをくれたし…→ 149 00:11:17,010 --> 00:11:19,012 恋愛って感じじゃあ…。 150 00:11:19,012 --> 00:11:21,014 いや のろけじゃん それ! 151 00:11:21,014 --> 00:11:24,017 ラブラブじゃん! 挙式まで秒読みじゃん! 152 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 引き出物 どうする!? 飛躍するな! 153 00:11:27,020 --> 00:11:29,022 うーん…。 154 00:11:29,022 --> 00:11:32,025 ママは許してくれそうだけど…→ 155 00:11:32,025 --> 00:11:37,030 パパは どうかなあ… 頭固いからなあ… お兄ちゃんに似て。 156 00:11:37,030 --> 00:11:39,032 っていうか そもそも 俺は…。 157 00:11:39,032 --> 00:11:42,035 (李恋)結婚式は 和も洋も どっちもしようね! 158 00:11:42,035 --> 00:11:45,038 どなたか ご結婚されるのですか? 159 00:11:45,038 --> 00:11:47,040 あっ… いや…。 160 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 雪さんが 私のお姉ちゃんになってくれたら 嬉しいなって! 161 00:11:50,043 --> 00:11:52,045 リコ!! 162 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 雪さんだって お兄ちゃんのこと 好きだよね? 163 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 リコー! お前…! 164 00:11:58,051 --> 00:11:59,986 はい お慕いしております。 165 00:11:59,986 --> 00:12:01,988 ぐあーーっ! (テーブルに突っ伏す音) 166 00:12:03,990 --> 00:12:07,994 あっ 雪さん 柿食べたいな! むいてくださーい! 167 00:12:07,994 --> 00:12:09,996 はい。 168 00:12:11,998 --> 00:12:15,001 (李恋)ねえねえ ずっと思ってたんだけど→ 169 00:12:15,001 --> 00:12:18,004 雪さんって 普段 メイクしないの? 170 00:12:19,005 --> 00:12:22,008 お見苦しいものをお見せして 申し訳ありません。 171 00:12:22,008 --> 00:12:26,012 日中は おしろい程度は塗っていますが…。 172 00:12:26,012 --> 00:12:30,016 ええ~! すっぴんでもかわいいなんて 女の子の憧れだよ! 173 00:12:30,016 --> 00:12:33,019 いいなあ! いいなあ! 174 00:12:33,019 --> 00:12:35,021 そうですか? 175 00:12:35,021 --> 00:12:41,027 私は あまり この容姿で得をしたと 感じたことはございませんので…。 176 00:12:41,027 --> 00:12:45,031 確かに 雪さんくらい美人だと いろいろ大変かも。 177 00:12:45,031 --> 00:12:49,035 その点 リコは あんまりパッとしない顔だから…。 178 00:12:49,035 --> 00:12:53,039 大きくなったら メイク道具をたくさん買って かわいくなるの! 179 00:12:53,039 --> 00:12:58,044 私は 李恋様のお顔 好きですよ。 180 00:12:59,045 --> 00:13:02,982 愛らしくて 表情豊かで。 181 00:13:02,982 --> 00:13:04,984 ホント…? 182 00:13:06,986 --> 00:13:12,992 嬉しい。 ママとパパ以外に あんまり言われてないから…。 183 00:13:12,992 --> 00:13:16,996 私も雪さんみたいに きれいになれるかな? 184 00:13:16,996 --> 00:13:21,000 そういえば… とんかつソースと出会ってから→ 185 00:13:21,000 --> 00:13:25,004 肌つやが良くなったような気がいたします。 えっ!? 186 00:13:25,004 --> 00:13:27,006 よろしければ ぜひ。 187 00:13:31,010 --> 00:13:34,013 これ 美味しいの? 188 00:13:34,013 --> 00:13:37,016 確実に甘みが増してると思います。 189 00:13:37,016 --> 00:13:40,019 (李恋)スイカに塩的な…? 一理あるかも! 190 00:13:43,022 --> 00:13:45,024 あっ 意外とイケる!? 191 00:13:45,024 --> 00:13:50,029 《俺から見たら もう十分 姉妹みたいなもんだけどな》 192 00:13:50,029 --> 00:13:54,534 《日常に すんなり溶け込めたのも きっと リコのおかげだし→ 193 00:13:54,534 --> 00:13:59,038 女の子には女の子同士のほうが 一番かもな》 194 00:13:59,038 --> 00:14:00,973 あーっ! お兄ちゃん 今→ 195 00:14:00,973 --> 00:14:04,977 将来 雪さんと結婚したら 毎日 こんな景色が見られるのかな→ 196 00:14:04,977 --> 00:14:06,979 とか思ったでしょー!? 197 00:14:06,979 --> 00:14:08,981 はあっ!? 198 00:14:08,981 --> 00:14:13,986 結婚ですか…? そういった事柄には疎いもので…。 199 00:14:13,986 --> 00:14:15,988 これ以上 追い詰めないで!? 200 00:14:15,988 --> 00:14:19,992 日本なら お兄ちゃんが18歳になれば 結婚できるよ! 201 00:14:19,992 --> 00:14:22,995 そしたら雪さんは 正式に横谷になるの! 202 00:14:22,995 --> 00:14:25,998 そうなんですか? 吹き込むな! 203 00:14:25,998 --> 00:14:30,002 雪さんみたいなお嫁さんがいたら お兄ちゃんだって嬉しいでしょ? 204 00:14:31,003 --> 00:14:34,006 た と え ばの話! 205 00:14:35,007 --> 00:14:40,012 いや その… ま… まあ…。 206 00:14:42,014 --> 00:14:44,016 わあーい! 言質ゲット~! 207 00:14:44,016 --> 00:14:46,018 リコ!? 208 00:14:46,018 --> 00:14:48,020 (李恋)ウフフ! やったね~! 209 00:14:48,020 --> 00:14:50,022 もう うるせえな! (李恋)もう聞いたもーん! 210 00:14:50,022 --> 00:14:52,024 (猫の鳴き声) 211 00:14:55,027 --> 00:14:58,030 (現国教師)はい 静かに。 212 00:14:58,030 --> 00:15:02,969 えー 「吾輩は猫である。 名前はまだ無い」。 213 00:15:02,969 --> 00:15:05,972 「どこで生まれたか とんと見当がつかぬ」 214 00:15:05,972 --> 00:15:09,976 「何でも 薄暗い じめじめした所で ニャーニャー泣いていた…」 215 00:15:09,976 --> 00:15:13,980 《リコの奴 結局 土日とも 目いっぱい遊んでいったな…》 216 00:15:13,980 --> 00:15:15,982 《おかげで…》 217 00:15:15,982 --> 00:15:17,984 (あくび) 218 00:15:17,984 --> 00:15:19,986 (現国教師)つまり これは 猫を擬人化し→ 219 00:15:19,986 --> 00:15:23,990 猫視点から 人間社会の常識の奇妙さをだな…。 220 00:15:23,990 --> 00:15:27,994 ん? そこ! 寝るんじゃなーい!! 221 00:15:28,995 --> 00:15:30,997 (斬る音) 222 00:15:33,100 --> 00:15:37,003 (刺さる音) ぎゃあああ~~っ! 223 00:15:37,003 --> 00:15:39,005 こんなはずでは~…! 224 00:15:40,006 --> 00:15:43,009 (現国教師・大河)チョークが分裂した…? 目が… 目が~~~! 225 00:15:43,009 --> 00:15:45,011 (大河)ありえないよな!? 申し訳ありません! 226 00:15:45,011 --> 00:15:47,013 めり込んでたよな? なあ!? 227 00:15:51,017 --> 00:15:53,019 イテテ…。 228 00:15:54,020 --> 00:15:58,024 《学校にはナイフ持ってくるのは 禁止にしてたのに…》 229 00:15:58,024 --> 00:16:00,026 《ないと落ち着かないのかな?》 230 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 ⚟すみませーん。 231 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 チョークが目に…。 232 00:16:05,965 --> 00:16:08,968 (新田)あら 初めてのお客様。 233 00:16:08,968 --> 00:16:10,970 ん…? 234 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 あれ? 丸山先生は…? 235 00:16:12,972 --> 00:16:18,978 今日から臨時で保健医をしている新田です。 よろしくね。 236 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 はあ…。 237 00:16:20,980 --> 00:16:23,983 (新田)それで 目がどうしたの? 238 00:16:23,983 --> 00:16:27,987 えーっと チョークが両目に刺さりまして…。 239 00:16:27,987 --> 00:16:29,989 チョークが目に? 240 00:16:29,989 --> 00:16:31,991 いろいろと事情が…。 241 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 そう…。 242 00:16:34,994 --> 00:16:37,997 それなら そこのベッドに座っていただける? 243 00:16:37,997 --> 00:16:39,999 はい。 244 00:16:42,001 --> 00:16:45,004 《なんとなくミステリアスな先生だな…》 245 00:16:45,004 --> 00:16:51,010 あなた あのきれいな子のお友達? それとも 彼女さん? 246 00:16:51,010 --> 00:16:54,013 え? 首に鈴をつけている あの子。 247 00:16:54,013 --> 00:16:59,952 今朝 一緒に登校していたのを たまたま見かけて 少し気になったのよね。 248 00:16:59,952 --> 00:17:02,955 あっ 雪さんのことですかね? 249 00:17:02,955 --> 00:17:06,959 友達というか えっと… いとこなんです。 250 00:17:06,959 --> 00:17:09,962 いとこ! ウフッ! フフフフ…! 251 00:17:09,962 --> 00:17:11,964 そんな笑うとこですか? 252 00:17:11,964 --> 00:17:15,968 いいえ 随分 顔立ちが違うのね。 253 00:17:15,968 --> 00:17:18,304 《まあ それは確かに…》 254 00:17:18,304 --> 00:17:22,975 でも 私は あなたみたいな顔のほうが好きよ。 255 00:17:22,975 --> 00:17:27,980 えっ? あ… ありがとうござい… ます…? 256 00:17:27,980 --> 00:17:30,983 ホント 小動物みたいで。 257 00:17:31,984 --> 00:17:34,987 眼球に傷はなさそうね。 258 00:17:34,987 --> 00:17:36,989 それじゃ…。 259 00:17:40,993 --> 00:17:42,995 (施錠音) 260 00:17:46,999 --> 00:17:52,004 他に悪いところがないか 診てあげましょうか。 261 00:17:52,004 --> 00:17:54,006 えっ!? 262 00:17:54,006 --> 00:17:57,009 人好くん。 263 00:17:57,009 --> 00:18:07,954 ♬~ 264 00:18:07,954 --> 00:18:09,956 (キスの音) 265 00:18:10,957 --> 00:18:12,959 待って! 待って 待って! 266 00:18:12,959 --> 00:18:15,962 おびえちゃって かわいい。 267 00:18:15,962 --> 00:18:17,964 ひえっ!? 268 00:18:17,964 --> 00:18:20,967 何? この急展開! 269 00:18:20,967 --> 00:18:23,970 エロ漫画のほうが まだ情緒があるけど!? 270 00:18:23,970 --> 00:18:25,972 大丈夫。 271 00:18:25,972 --> 00:18:27,974 っていうか なんで俺の名前…。 272 00:18:27,974 --> 00:18:31,978 最高の初体験をさせてあげるから…。 273 00:18:31,978 --> 00:18:34,981 (開錠音) 人好様! 目は ご無事ですか!? 274 00:18:35,982 --> 00:18:38,985 授業が終わりましたので 急いで参ったのですが…! 275 00:18:41,988 --> 00:18:45,992 うわー! 雪さーん! 怖かったよ~! 276 00:18:45,992 --> 00:18:48,995 いかがされましたか? 人好様。 277 00:18:48,995 --> 00:18:55,001 やだ もう… ちょっとしたジョークじゃない。 保健医ジョーク。 278 00:18:55,001 --> 00:18:58,004 青少年の心に傷が残るわ! 279 00:18:58,004 --> 00:19:00,940 だって 君 ぴーぴーはむはむハムスターみたいで→ 280 00:19:00,940 --> 00:19:03,943 かわいいんだもん。 ガーン! 281 00:19:03,943 --> 00:19:08,948 ね? あなたも そう思うでしょ? 「雪」さん。 282 00:19:09,949 --> 00:19:14,954 念のため 点眼薬を差しておきましょう。 いらっしゃい。 283 00:19:14,954 --> 00:19:17,957 もう 変な冗談やめてくださいね! 284 00:19:17,957 --> 00:19:22,962 も~ ビクビクしちゃって 口に入れちゃいたいくらい かわいい。 285 00:19:22,962 --> 00:19:25,965 だから そういうの やめてもらえます!? 286 00:19:29,969 --> 00:19:31,971 え…? 287 00:19:31,971 --> 00:19:35,975 ゆ… 雪さんまで なんですか!? 訳がわからな…。 288 00:19:36,976 --> 00:19:40,980 この方に… 近づくのは おやめください。 289 00:19:40,980 --> 00:19:42,982 えっ それって…。 290 00:19:42,982 --> 00:19:45,985 (李恋)雪さんは お兄ちゃんにラブ! だね! 291 00:19:45,985 --> 00:19:49,989 《いやいやいや 待て待て待て! これは つまり…》 292 00:19:49,989 --> 00:19:52,992 《雪さんが 嫉妬してる…!?》 293 00:19:55,995 --> 00:20:00,100 まあ そんなにひどい怪我ではなさそうだから→ 294 00:20:00,100 --> 00:20:06,005 痛みが激しくなった場合は 早めにお医者さんに行ってくださいね。 295 00:20:09,008 --> 00:20:12,011 人好くん 雪さん。 296 00:20:19,018 --> 00:20:21,020 ゆ… 雪さん? 297 00:20:24,023 --> 00:20:26,025 人好様。 298 00:20:26,025 --> 00:20:28,027 ふぁい!? 299 00:20:29,028 --> 00:20:34,033 先ほどは申し訳ございません。 突然 引き寄せてしまい…。 300 00:20:34,033 --> 00:20:37,036 ま… まあ ちょっとびっくりしたかな。 301 00:20:38,037 --> 00:20:42,041 人好様にお伝えしなければいけないことが ございます。 302 00:20:42,041 --> 00:20:45,044 えっ!? いや それって…。 303 00:20:45,044 --> 00:20:49,048 こ… 心の準備が…。 304 00:20:50,049 --> 00:20:55,054 先ほどの女性 あれは私と同業の者。 305 00:20:58,057 --> 00:20:59,992 (雪の声)暗殺者に違いありません。 306 00:20:59,992 --> 00:21:01,994 (人好の声)えっ! 307 00:21:02,995 --> 00:21:04,997 ⚞(猫の鳴き声) 308 00:21:12,004 --> 00:21:17,009 てっきり 仕事で こっちに来てるのかと 思っていたのにね…。 309 00:21:18,010 --> 00:21:22,014 (新田)あんたの家族ごっこ…→ 310 00:21:22,014 --> 00:21:26,018 この私が ぶっ潰してあげる。 311 00:21:30,022 --> 00:21:42,034 ♬~