1 00:00:11,078 --> 00:00:15,082 (チャイム) 2 00:00:18,085 --> 00:00:20,087 横谷雪です。 3 00:00:20,087 --> 00:00:22,089 (横谷人好)えっ!? 4 00:00:22,089 --> 00:00:25,058 雪とお呼びください。 5 00:00:26,093 --> 00:00:29,062 (担任)彼女は 横谷のいとこだそうだ。 6 00:00:29,062 --> 00:00:33,066 ちょうど 横谷の前の席が空いてるから そこに座るように。 7 00:00:34,067 --> 00:00:43,076 (生徒たちのざわめき) 8 00:00:43,076 --> 00:00:47,080 本日より よろしくお願いいたします。 人好様。 9 00:00:50,083 --> 00:00:53,086 (生徒たち)ええ~っ!! 人好様!? 10 00:00:53,086 --> 00:00:55,055 うっ…。 11 00:00:57,124 --> 00:01:01,094 (横谷李恋)雪さん! お兄ちゃん! 学校 どうだった? 12 00:01:07,067 --> 00:01:11,071 全部 お前が仕組んだことだろ。 13 00:01:11,071 --> 00:01:16,076 にゃはははは! サプライズ大成功~! 14 00:01:16,076 --> 00:01:18,078 リコ~!! 15 00:01:19,079 --> 00:01:25,085 でもね 雪さんって ホントすごいんだよ! 覚えるの め~ちゃ早いの! 16 00:01:25,085 --> 00:01:28,088 3日くらいで リコの教えること なくなっちゃった! 17 00:01:28,088 --> 00:01:33,093 後半は リコの宿題までしてくれたんだよ。 ね~! 18 00:01:33,093 --> 00:01:38,065 李恋様が とても褒めてくださるので つい張り切ってしまいまして…。 19 00:01:38,065 --> 00:01:40,067 へえ~ そうか。 20 00:01:40,067 --> 00:01:43,070 …って 知りたいのは そこじゃなくてね? 21 00:01:43,070 --> 00:01:48,075 どうやって編入したのかとか! 突然のいとこ設定とか! 22 00:01:48,075 --> 00:01:53,080 なんで 名字が横谷なのかとか! 雪さんって高1だったの!? とかさ。 23 00:01:53,080 --> 00:01:55,148 何より…! 24 00:01:55,148 --> 00:01:59,052 なんで 俺に黙ってたの!? とかさ~! 25 00:01:59,052 --> 00:02:05,158 編入は 私の裏稼業のツテで 手続きをさせていただきました。 26 00:02:05,158 --> 00:02:07,094 いとこは 李恋様の提案です。 27 00:02:07,094 --> 00:02:11,064 親族と名乗ったほうが 受け入れやすい… と。 28 00:02:11,064 --> 00:02:17,070 いとこですので 名字は そこから 横谷様のお名前をお借りしました。 29 00:02:17,070 --> 00:02:20,173 年齢は もう少し上だと思うのですが→ 30 00:02:20,173 --> 00:02:25,145 人好様と同学年のほうが お仕えするのに適しているかと。 31 00:02:26,113 --> 00:02:30,250 人好様に黙っていたのは→ 32 00:02:30,250 --> 00:02:33,086 そのほうが面白いと李恋様がおっしゃるので。 33 00:02:33,086 --> 00:02:35,222 イエーイ! 34 00:02:35,222 --> 00:02:37,057 リコ~! ホント お前なあ~! 35 00:02:37,057 --> 00:02:40,193 痛い! あ… あの…→ 36 00:02:40,193 --> 00:02:45,232 何か怒らせてしまうようなことを してしまったのでしょうか…? 37 00:02:45,232 --> 00:02:48,101 あ… いや 怒ってるっていうか→ 38 00:02:48,101 --> 00:02:51,071 ちょっと びっくりしたっていうか… その…。 39 00:02:53,106 --> 00:02:55,075 はあ~…。 40 00:02:56,109 --> 00:02:58,078 まっ いっか。 41 00:02:58,078 --> 00:03:02,082 一緒に「普通」の学校生活 楽しもうね 雪さん。 42 00:03:04,084 --> 00:03:06,086 はい。 43 00:03:11,124 --> 00:03:20,100 ♬~ 44 00:04:42,082 --> 00:04:46,086 (チャイム) 45 00:04:46,086 --> 00:04:52,092 (黒川大河)うおおおお~っ!! 来たぜ この瞬間がよーーっ!! 46 00:04:52,092 --> 00:04:54,161 (大河)待ってろよ 勝田パン!! 47 00:04:54,161 --> 00:04:58,064 ⚟(大河)どけどけどけ~っ! 勝田… パン…。 48 00:04:58,064 --> 00:05:03,103 雪さんは お昼 どうする? 俺は コンビニ行こうかと思ってるんだけど。 49 00:05:03,103 --> 00:05:05,071 勝田… パン…。 50 00:05:05,071 --> 00:05:08,108 えっ 勝田パン 食べたいの!? 51 00:05:08,108 --> 00:05:13,079 でも あれ 昼休みダッシュしないと 手に入らない レアものなんだよなあ…。 52 00:05:14,080 --> 00:05:16,082 レア…。 53 00:05:16,082 --> 00:05:19,085 勝田惣菜店って 店閉まるの早くてさ→ 54 00:05:19,085 --> 00:05:23,089 学校終わってからじゃ 買い食いが間に合わないんだけど…。 55 00:05:23,089 --> 00:05:26,092 その代わり うちの学校の購買部で→ 56 00:05:26,092 --> 00:05:29,162 毎週水曜日に 特別に惣菜パンを出してくれるんだよね。 57 00:05:29,162 --> 00:05:32,065 で その中で一番人気なのが…。 58 00:05:32,065 --> 00:05:37,170 勝田ソースをふんだんに使った焼きそばパン 通称 勝田パン! 59 00:05:37,170 --> 00:05:39,139 ちなみに 俺は 勝田サンド派。 60 00:05:39,139 --> 00:05:42,175 でも うちのクラスって→ 61 00:05:42,175 --> 00:05:45,145 購買部から一番遠いから 今からじゃ…。 62 00:05:45,145 --> 00:05:47,080 勝田… パン…。 63 00:05:47,080 --> 00:05:50,083 購買部は…。 64 00:05:50,083 --> 00:05:53,086 えっ? 師から教わったことがあります。 65 00:05:53,086 --> 00:05:57,057 狙った獲物は 刺し違えてでも射止めることと。 66 00:05:57,057 --> 00:06:00,093 ご安心ください 人好様。 67 00:06:00,093 --> 00:06:04,097 勝田パン 必ずや この手中に! 68 00:06:04,097 --> 00:06:06,066 では 行って参ります。 69 00:06:07,067 --> 00:06:09,069 ゆ… 雪さん!? 70 00:06:14,107 --> 00:06:16,209 ちょっ… 待って 雪さん! 71 00:06:16,209 --> 00:06:20,080 あんまり派手なことして 大ごとになった… ら…。 72 00:06:20,080 --> 00:06:27,120 ♬~ 73 00:06:27,120 --> 00:06:29,089 《またもや行かせてしまった…》 74 00:06:29,089 --> 00:06:31,191 《いや 止められない》 75 00:06:31,191 --> 00:06:33,059 《止められるはずがない》 76 00:06:33,059 --> 00:06:36,196 《だって あれは… あの顔は…》 77 00:06:36,196 --> 00:06:39,099 《スイーツを目の前にした女の子の顔!》 78 00:06:39,099 --> 00:06:41,268 《俺は知っている》 79 00:06:41,268 --> 00:06:46,206 《美味しいスイーツを食べるためなら 労力も手段も金額さえも いとわない!》 80 00:06:46,206 --> 00:06:49,075 《それは 女の子のポテンシャルを 最大限に生かすものの一つ→ 81 00:06:49,075 --> 00:06:51,077 と言っても過言ではない!》 82 00:06:52,112 --> 00:06:58,084 つまり! 勝田ソースへの欲求と活力が 今 彼女を突き動かしているのなら…→ 83 00:06:58,084 --> 00:07:01,221 それは 何者にも止めることはできない…! 84 00:07:01,221 --> 00:07:05,158 《雪さんの「普通」が あらぬ方向へ全振りされてしまった…》 85 00:07:05,158 --> 00:07:07,093 (勝田親衛隊)うおおおお~っ!! 86 00:07:07,093 --> 00:07:09,095 《あれは 勝田親衛隊の第一波!》 87 00:07:10,096 --> 00:07:14,100 呼ばれてないけど お利口 リコちゃんが説明しちゃうよ。 88 00:07:14,100 --> 00:07:20,106 勝田親衛隊とは 遠方組でありながら 勝田惣菜店に魅せられた者たちのこと! 89 00:07:20,106 --> 00:07:25,078 勝田パンを手に入れるべく 命を賭して 日々 己の脚力と瞬発力を鍛えている→ 90 00:07:25,078 --> 00:07:28,114 つわものどもなのであ~る! 91 00:07:28,114 --> 00:07:31,184 さらに言えば 勝田愛が深まりすぎて→ 92 00:07:31,184 --> 00:07:35,088 謎のダンスを踊りながら勝田パンを味わう 徹底ぶりなのだ! 93 00:07:35,088 --> 00:07:37,090 まずい! このままだと…。 94 00:07:37,090 --> 00:07:43,096 《空から舞い降りた雪さんと勝田親衛隊が 購買部の前でバッティング!》 95 00:07:43,096 --> 00:07:45,065 《大問題になることは必至…!》 96 00:07:48,101 --> 00:07:50,103 《飛んだーーっ!?》 97 00:07:51,071 --> 00:07:53,073 《嘘だろ…?》 98 00:07:55,108 --> 00:07:57,077 《いや… でも これなら…!》 99 00:07:57,077 --> 00:08:06,052 ♬~ 100 00:08:17,097 --> 00:08:22,068 勝田パンと 勝田サンド 1つずつ頂けますか? 101 00:08:24,070 --> 00:08:26,072 (ドアの開閉音) 102 00:08:28,074 --> 00:08:31,077 申し訳ございません…。 103 00:08:31,077 --> 00:08:36,082 勝田惣菜店のパンは 1人1つまでと言われまして…。 104 00:08:36,082 --> 00:08:38,051 う… うう…。 105 00:08:40,086 --> 00:08:43,089 俺は こっちのコロッケパンで大丈夫。 106 00:08:43,089 --> 00:08:45,058 しかし…! 107 00:08:52,065 --> 00:08:57,103 こちら… 召し上がってください…。 108 00:08:57,103 --> 00:09:00,106 いや 自分で食べな。 109 00:09:00,106 --> 00:09:05,078 本当に 私だけ食べても良いのでしょうか…? 110 00:09:05,078 --> 00:09:08,081 いいよ いいよ。 俺 食べたことあるし。 111 00:09:08,081 --> 00:09:10,083 何より 雪さんの戦果でしょ? 112 00:09:10,083 --> 00:09:12,085 では…! 113 00:09:12,085 --> 00:09:17,090 《さっきの雪さんの破天荒な行動に ツッコもうと思ったけど→ 114 00:09:17,090 --> 00:09:20,093 こんな幸せそうな顔されたら→ 115 00:09:20,093 --> 00:09:24,063 そんな やぼなこと できなくなっちゃうな》 116 00:09:24,063 --> 00:09:31,071 ♬~ 117 00:09:31,071 --> 00:09:35,074 人好様… こちら どうぞ。 118 00:09:35,074 --> 00:09:39,078 えっ… それは… えーっと…。 119 00:09:40,080 --> 00:09:42,082 さあ! ご遠慮なさらずに…! 120 00:09:45,085 --> 00:09:48,054 じゃ… 失礼します…。 121 00:09:51,091 --> 00:09:53,059 いかがですか? 122 00:09:55,161 --> 00:10:00,133 とても… お… 美味しいです…。 123 00:10:06,039 --> 00:10:08,041 ♬~(李恋の鼻歌) 124 00:10:08,041 --> 00:10:12,078 (李恋)もち太~ 今日は お泊まりだよ~。 125 00:10:12,078 --> 00:10:15,081 夏休み中 散々遊びに来てたじゃん。 126 00:10:15,081 --> 00:10:17,083 何をおっしゃいます!? 127 00:10:17,083 --> 00:10:21,054 お兄ちゃんは 毎夜毎夜 雪さんと夜を共にしてるかもしれないけど! 128 00:10:21,054 --> 00:10:23,056 言い方! 129 00:10:23,056 --> 00:10:28,061 ずーっと お姉ちゃんが欲しかったリコには 超ビッグイベントなんだよ! 130 00:10:28,061 --> 00:10:31,064 おしゃれの話 したり 恋バナで夜更かししたり→ 131 00:10:31,064 --> 00:10:33,066 こっそり夜食 食べたり…。 132 00:10:33,066 --> 00:10:36,069 やること無限大だよ~! 133 00:10:37,070 --> 00:10:39,172 ちなみに お姉ちゃんが欲しすぎて→ 134 00:10:39,172 --> 00:10:43,076 一時期 お兄ちゃんのことを お姉ちゃんだと 思い込もうとしてたことだって→ 135 00:10:43,076 --> 00:10:45,044 あったくらいだよ! 136 00:10:45,044 --> 00:10:48,047 お姉様~! フフ… リコちゃん。 137 00:10:49,149 --> 00:10:52,085 (人好の声)誰!? っていうか とんでもないこと 考えてるな!? 138 00:10:52,085 --> 00:10:55,054 でね お利口 リコちゃん 考えました。 139 00:10:55,054 --> 00:11:00,059 お兄ちゃんと雪さんが結婚すれば 全てが丸く収まるのではないかと…。 140 00:11:00,059 --> 00:11:03,062 なんで 俺が 抱っこされる側なの!? 141 00:11:03,062 --> 00:11:05,064 え…? リコの趣味? 142 00:11:05,064 --> 00:11:07,066 正直…。 でも でも! 143 00:11:07,066 --> 00:11:10,069 リコ的には 雪さんは お兄ちゃんにラブ! だね! 144 00:11:10,069 --> 00:11:13,039 はあっ!? いやいやいや そんなことないだろ。 145 00:11:13,039 --> 00:11:16,109 雪さん そういうこと 興味なさそうだし…。 146 00:11:16,109 --> 00:11:21,080 いやいや お兄ちゃんより リコのほうが女心わかると思うけど? 147 00:11:21,080 --> 00:11:23,082 ぐぬぬ…。 148 00:11:23,082 --> 00:11:27,086 で… でも この間 無邪気に勝田パンをくれたし…→ 149 00:11:27,086 --> 00:11:29,088 恋愛って感じじゃあ…。 150 00:11:29,088 --> 00:11:31,057 いや のろけじゃん それ! 151 00:11:31,057 --> 00:11:34,093 ラブラブじゃん! 挙式まで秒読みじゃん! 152 00:11:34,093 --> 00:11:37,096 引き出物 どうする!? 飛躍するな! 153 00:11:37,096 --> 00:11:39,065 うーん…。 154 00:11:39,065 --> 00:11:42,068 ママは許してくれそうだけど…→ 155 00:11:42,068 --> 00:11:47,073 パパは どうかなあ… 頭固いからなあ… お兄ちゃんに似て。 156 00:11:47,073 --> 00:11:49,075 っていうか そもそも 俺は…。 157 00:11:49,075 --> 00:11:52,078 (李恋)結婚式は 和も洋も どっちもしようね! 158 00:11:52,078 --> 00:11:55,081 どなたか ご結婚されるのですか? 159 00:11:55,081 --> 00:11:57,083 あっ… いや…。 160 00:11:57,083 --> 00:12:00,086 雪さんが 私のお姉ちゃんになってくれたら 嬉しいなって! 161 00:12:00,086 --> 00:12:02,088 リコ!! 162 00:12:02,088 --> 00:12:04,057 雪さんだって お兄ちゃんのこと 好きだよね? 163 00:12:04,057 --> 00:12:06,059 リコー! お前…! 164 00:12:08,094 --> 00:12:10,096 はい お慕いしております。 165 00:12:10,096 --> 00:12:12,065 ぐあーーっ! (テーブルに突っ伏す音) 166 00:12:14,067 --> 00:12:18,104 あっ 雪さん 柿食べたいな! むいてくださーい! 167 00:12:18,104 --> 00:12:20,073 はい。 168 00:12:22,075 --> 00:12:25,111 (李恋)ねえねえ ずっと思ってたんだけど→ 169 00:12:25,111 --> 00:12:28,081 雪さんって 普段 メイクしないの? 170 00:12:29,082 --> 00:12:32,085 お見苦しいものをお見せして 申し訳ありません。 171 00:12:32,085 --> 00:12:36,089 日中は おしろい程度は塗っていますが…。 172 00:12:36,089 --> 00:12:40,093 ええ~! すっぴんでもかわいいなんて 女の子の憧れだよ! 173 00:12:40,093 --> 00:12:43,096 いいなあ! いいなあ! 174 00:12:43,096 --> 00:12:45,098 そうですか? 175 00:12:45,098 --> 00:12:51,070 私は あまり この容姿で得をしたと 感じたことはございませんので…。 176 00:12:51,070 --> 00:12:55,141 確かに 雪さんくらい美人だと いろいろ大変かも。 177 00:12:55,141 --> 00:12:59,045 その点 リコは あんまりパッとしない顔だから…。 178 00:12:59,045 --> 00:13:03,082 大きくなったら メイク道具をたくさん買って かわいくなるの! 179 00:13:03,082 --> 00:13:08,054 私は 李恋様のお顔 好きですよ。 180 00:13:09,055 --> 00:13:13,059 愛らしくて 表情豊かで。 181 00:13:13,059 --> 00:13:15,028 ホント…? 182 00:13:17,063 --> 00:13:23,069 嬉しい。 ママとパパ以外に あんまり言われてないから…。 183 00:13:23,069 --> 00:13:27,040 私も雪さんみたいに きれいになれるかな? 184 00:13:27,040 --> 00:13:31,044 そういえば… とんかつソースと出会ってから→ 185 00:13:31,044 --> 00:13:35,048 肌つやが良くなったような気がいたします。 えっ!? 186 00:13:35,048 --> 00:13:37,050 よろしければ ぜひ。 187 00:13:41,054 --> 00:13:44,057 これ 美味しいの? 188 00:13:44,057 --> 00:13:47,126 確実に甘みが増してると思います。 189 00:13:47,126 --> 00:13:50,129 (李恋)スイカに塩的な…? 一理あるかも! 190 00:13:53,066 --> 00:13:55,068 あっ 意外とイケる!? 191 00:13:55,068 --> 00:14:00,106 《俺から見たら もう十分 姉妹みたいなもんだけどな》 192 00:14:00,106 --> 00:14:05,078 《日常に すんなり溶け込めたのも きっと リコのおかげだし→ 193 00:14:05,078 --> 00:14:09,082 女の子には女の子同士のほうが 一番かもな》 194 00:14:09,082 --> 00:14:11,150 あーっ! お兄ちゃん 今→ 195 00:14:11,150 --> 00:14:15,188 将来 雪さんと結婚したら 毎日 こんな景色が見られるのかな→ 196 00:14:15,188 --> 00:14:17,056 とか思ったでしょー!? 197 00:14:17,056 --> 00:14:19,058 はあっ!? 198 00:14:19,058 --> 00:14:24,063 結婚ですか…? そういった事柄には疎いもので…。 199 00:14:24,063 --> 00:14:26,065 これ以上 追い詰めないで!? 200 00:14:26,065 --> 00:14:30,269 日本なら お兄ちゃんが18歳になれば 結婚できるよ! 201 00:14:30,269 --> 00:14:33,072 そしたら 雪さんは 正式に横谷になるの! 202 00:14:33,072 --> 00:14:36,075 そうなんですか? 吹き込むな! 203 00:14:36,075 --> 00:14:40,046 雪さんみたいなお嫁さんがいたら お兄ちゃんだって嬉しいでしょ? 204 00:14:41,080 --> 00:14:44,083 た と え ばの話! 205 00:14:45,184 --> 00:14:50,189 いや その… ま… まあ…。 206 00:14:52,091 --> 00:14:54,093 わあーい! 言質ゲット~! 207 00:14:54,093 --> 00:14:56,095 リコ!? 208 00:14:56,095 --> 00:14:58,097 (李恋)ウフフ! やったね~! 209 00:14:58,097 --> 00:15:00,199 もう うるせえな! (李恋)もう聞いたもーん! 210 00:15:00,199 --> 00:15:02,201 (猫の鳴き声) 211 00:15:05,238 --> 00:15:08,074 (現国教師)はい 静かに。 212 00:15:08,074 --> 00:15:13,079 えー 「吾輩は猫である。 名前はまだ無い」。 213 00:15:13,079 --> 00:15:16,082 「どこで生まれたか とんと見当がつかぬ」 214 00:15:16,082 --> 00:15:20,086 「何でも 薄暗いじめじめした所で ニャーニャー泣いていた…」 215 00:15:20,086 --> 00:15:24,090 《リコの奴 結局 土日とも 目いっぱい遊んでいったな…》 216 00:15:24,090 --> 00:15:26,092 《おかげで…》 217 00:15:26,092 --> 00:15:28,060 (あくび) 218 00:15:28,060 --> 00:15:30,096 (現国教師)つまり これは 猫を擬人化し→ 219 00:15:30,096 --> 00:15:34,100 猫視点から 人間社会の常識の奇妙さをだな…。 220 00:15:34,100 --> 00:15:38,070 ん? そこ! 寝るんじゃなーい!! 221 00:15:39,105 --> 00:15:41,073 (斬る音) 222 00:15:44,076 --> 00:15:47,079 (刺さる音) ぎゃあああ~~っ! 223 00:15:47,079 --> 00:15:49,048 こんなはずでは~…! 224 00:15:50,116 --> 00:15:53,085 (現国教師・大河)チョークが分裂した…? 目が… 目が~~~! 225 00:15:53,085 --> 00:15:55,087 (大河)あり得ないよな!? 申し訳ありません! 226 00:15:55,087 --> 00:15:57,089 めり込んでたよな? なあ!? 227 00:16:01,060 --> 00:16:03,062 イテテ…。 228 00:16:04,063 --> 00:16:08,067 《学校にはナイフ持ってくるのは 禁止にしてたのに…》 229 00:16:08,067 --> 00:16:10,036 《ないと落ち着かないのかな?》 230 00:16:11,103 --> 00:16:13,105 ⚟すみませーん。 231 00:16:14,073 --> 00:16:16,042 チョークが目に…。 232 00:16:16,042 --> 00:16:19,045 (新田)あら 初めてのお客様。 233 00:16:19,045 --> 00:16:21,047 ん…? 234 00:16:21,047 --> 00:16:23,082 あれ? 丸山先生は…? 235 00:16:23,082 --> 00:16:29,055 今日から臨時で保健医をしている新田です。 よろしくね。 236 00:16:29,055 --> 00:16:31,057 はあ…。 237 00:16:31,057 --> 00:16:34,060 (新田)それで 目がどうしたの? 238 00:16:34,060 --> 00:16:38,064 えーっと チョークが両目に刺さりまして…。 239 00:16:38,064 --> 00:16:40,066 チョークが目に? 240 00:16:40,066 --> 00:16:42,034 いろいろと事情が…。 241 00:16:43,069 --> 00:16:45,071 そう…。 242 00:16:45,071 --> 00:16:48,074 それなら そこのベッドに座っていただける? 243 00:16:48,074 --> 00:16:50,042 はい。 244 00:16:52,044 --> 00:16:55,081 《なんとなくミステリアスな先生だな…》 245 00:16:55,081 --> 00:17:01,187 あなた あのきれいな子のお友達? それとも 彼女さん? 246 00:17:01,187 --> 00:17:04,056 え? 首に鈴をつけている あの子。 247 00:17:04,056 --> 00:17:10,062 今朝 一緒に登校していたのを たまたま見かけて 少し気になったのよね。 248 00:17:10,062 --> 00:17:13,065 あっ 雪さんのことですかね? 249 00:17:13,065 --> 00:17:17,069 友達というか えっと… いとこなんです。 250 00:17:17,069 --> 00:17:20,039 いとこ! ウフッ! フフフフ…! 251 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 そんな笑うとこですか? 252 00:17:22,041 --> 00:17:26,178 いいえ 随分顔立ちが違うのね。 253 00:17:26,178 --> 00:17:29,081 《まあ それは確かに…》 254 00:17:29,081 --> 00:17:33,052 でも 私は あなたみたいな顔のほうが好きよ。 255 00:17:33,052 --> 00:17:38,057 えっ? あ… ありがとうござい… ます…? 256 00:17:38,057 --> 00:17:41,060 ホント 小動物みたいで。 257 00:17:42,094 --> 00:17:45,064 眼球に傷はなさそうね。 258 00:17:45,064 --> 00:17:47,066 それじゃ…。 259 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 (施錠音) 260 00:17:57,076 --> 00:18:02,048 他に悪いところがないか 診てあげましょうか。 261 00:18:02,048 --> 00:18:04,083 えっ!? 262 00:18:04,083 --> 00:18:07,086 人好くん。 263 00:18:07,086 --> 00:18:18,097 ♬~ 264 00:18:18,097 --> 00:18:20,066 (キスの音) 265 00:18:21,100 --> 00:18:23,169 待って! 待って 待って! 266 00:18:23,169 --> 00:18:26,038 おびえちゃって かわいい。 267 00:18:26,038 --> 00:18:28,074 ひえっ!? 268 00:18:28,074 --> 00:18:31,077 何? この急展開! 269 00:18:31,077 --> 00:18:34,080 エロ漫画のほうが まだ情緒があるけど!? 270 00:18:34,080 --> 00:18:36,082 大丈夫。 271 00:18:36,082 --> 00:18:38,084 っていうか なんで俺の名前…。 272 00:18:38,084 --> 00:18:42,088 最高の初体験をさせてあげるから…。 273 00:18:42,088 --> 00:18:45,091 (開錠音) 人好様! 目は ご無事ですか!? 274 00:18:46,058 --> 00:18:49,061 授業が終わりましたので 急いで参ったのですが…! 275 00:18:52,198 --> 00:18:56,102 うわー! 雪さーん! 怖かったよ~! 276 00:18:56,102 --> 00:18:59,171 いかがされましたか? 人好様。 277 00:18:59,171 --> 00:19:05,077 やだ もう… ちょっとしたジョークじゃない。 保健医ジョーク。 278 00:19:05,077 --> 00:19:08,114 青少年の心に傷が残るわ! 279 00:19:08,114 --> 00:19:11,083 だって 君 ぴーぴーはむはむハムスターみたいで→ 280 00:19:11,083 --> 00:19:14,086 かわいいんだもん。 ガーン! 281 00:19:14,086 --> 00:19:19,058 ね? あなたも そう思うでしょ? 「雪」さん。 282 00:19:20,059 --> 00:19:25,064 念のため 点眼薬を差しておきましょう。 いらっしゃい。 283 00:19:25,064 --> 00:19:28,067 もう 変な冗談やめてくださいね! 284 00:19:28,067 --> 00:19:33,072 も~ ビクビクしちゃって 口に入れちゃいたいくらい かわいい。 285 00:19:33,072 --> 00:19:36,042 だから そういうの やめてもらえます!? 286 00:19:40,046 --> 00:19:42,081 え…? 287 00:19:42,081 --> 00:19:46,052 ゆ… 雪さんまで なんですか!? 訳がわからな…。 288 00:19:47,053 --> 00:19:51,057 この方に… 近づくのは おやめください。 289 00:19:51,057 --> 00:19:53,059 えっ それって…。 290 00:19:53,059 --> 00:19:56,062 (李恋)雪さんは お兄ちゃんにラブ! だね! 291 00:19:56,062 --> 00:20:00,066 《いやいやいや 待て待て待て! これは つまり…》 292 00:20:00,066 --> 00:20:03,035 《雪さんが嫉妬してる…!?》 293 00:20:06,072 --> 00:20:11,077 まあ そんなにひどい怪我ではなさそうだから→ 294 00:20:11,077 --> 00:20:16,048 痛みが激しくなった場合は 早めにお医者さんに行ってくださいね。 295 00:20:19,085 --> 00:20:22,054 人好くん 雪さん。 296 00:20:29,061 --> 00:20:31,030 ゆ… 雪さん? 297 00:20:34,066 --> 00:20:36,068 人好様。 298 00:20:36,068 --> 00:20:38,070 ふぁい!? 299 00:20:39,071 --> 00:20:44,076 先ほどは申し訳ございません。 突然 引き寄せてしまい…。 300 00:20:44,076 --> 00:20:47,046 ま… まあ ちょっとびっくりしたかな。 301 00:20:48,147 --> 00:20:52,051 人好様にお伝えしなければいけないことが ございます。 302 00:20:52,051 --> 00:20:55,054 えっ!? いや それって…。 303 00:20:55,054 --> 00:20:59,058 こ… 心の準備が…。 304 00:21:00,092 --> 00:21:05,064 先ほどの女性 あれは私と同業の者。 305 00:21:08,067 --> 00:21:10,069 (雪の声)暗殺者に違いありません。 306 00:21:10,069 --> 00:21:12,071 (人好の声)えっ! 307 00:21:13,139 --> 00:21:15,107 ⚞(猫の鳴き声) 308 00:21:22,081 --> 00:21:27,052 てっきり 仕事で こっちに来てるのかと 思っていたのにね…。 309 00:21:28,087 --> 00:21:32,057 (新田)あんたの家族ごっこ…→ 310 00:21:32,057 --> 00:21:36,061 この私が ぶっ潰してあげる。 311 00:21:40,065 --> 00:21:52,077 ♬~