[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Audio URI: Kingdom - 06-wr.avi Scroll Position: 256 Active Line: 265 Video Zoom Percent: 0.875000 Video File: kingdom-06(Hi10P-720p).mkv Video Aspect Ratio: c1.777778 Video Position: 33494 Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: TV.601 Audio File: ?video Video Zoom: 8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Kingdom-Main,Blue Highway,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HAF000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.4,2,10,10,10,1 Style: Kingdom-Thought,Blue Highway,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HAF000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,1.4,2,10,10,10,1 Style: Kingdom-Flashback,Blue Highway,20.0,&H00E9E0DF,&H000000FF,&H004E4E4E,&HAF000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,1.4,2,10,10,10,1 Style: Kingdom-S2-OP1-Romaji,HGSGyokoku,11.0,&H00B2CDD8,&H005F819E,&H000B2F38,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,115.0,0.0,0.0,1,2.25,0.0,5,10,10,20,1 Style: Kingdom-S2-OP1-Kanji,HGSGyokoku,9.0,&H00B2CDD8,&H005F819E,&H000B2F38,&HB4000000,-1,0,0,0,100.0,115.0,0.0,0.0,1,2.25,0.0,5,10,10,70,1 Style: Kingdom - Titles,Arno Pro Smbd,22.0,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00181818,&HFF000000,0,0,0,0,90.0,110.0,0.0,0.0,1,1.25,0.0,2,20,20,15,1 Style: Kingdom - Episode Title,DIST Inking Bold,46.0,&H00010001,&HFF0000FF,&H00222222,&HFF000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,20,20,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.4,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 2,0:00:00.30,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Romaji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(566.977,36.1)\t(0,190,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(190,6590,\1c&H5F819E&)}ppa Dialogue: 2,0:00:00.30,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Kanji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(580.117,78.8)\t(0,500,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(500,6900,\1c&H5F819E&)}っ走 Dialogue: 2,0:00:00.47,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Romaji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(610.828,36.1)\t(0,310,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(310,6710,\1c&H5F819E&)}shi Dialogue: 2,0:00:00.80,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Romaji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(652.93,36.1)\t(0,200,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(200,6600,\1c&H5F819E&)}tte Dialogue: 2,0:00:00.80,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Kanji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(628.148,78.8)\t(0,200,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(200,6600,\1c&H5F819E&)}って Dialogue: 2,0:00:01.01,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Romaji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(691.414,36.1)\t(0,310,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(310,6710,\1c&H5F819E&)}ku Dialogue: 2,0:00:01.01,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Kanji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(664.172,78.8)\t(0,310,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(310,6710,\1c&H5F819E&)}く Dialogue: 2,0:00:01.30,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Romaji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(733.188,36.1)\t(0,340,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(340,6740,\1c&H5F819E&)}ze Dialogue: 2,0:00:01.30,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Kanji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(688.188,78.8)\t(0,340,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(340,6740,\1c&H5F819E&)}ぜ Dialogue: 2,0:00:01.63,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Romaji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(803.258,36.1)\t(0,720,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(720,7120,\1c&H5F819E&)}GLORY Dialogue: 2,0:00:01.63,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Kanji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(745.672,78.8)\t(0,720,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(720,7120,\1c&H5F819E&)}GLORY Dialogue: 2,0:00:02.34,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Romaji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(896.43,36.1)\t(0,1390,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(1390,7790,\1c&H5F819E&)}DAYS! Dialogue: 2,0:00:02.34,0:00:03.76,Kingdom-S2-OP1-Kanji,,0,0,0,,{\alpha&HC1&\fscx145\fscy165\1c&HFFFFFF&\3c&H0B2438&\an5\pos(825.547,78.8)\t(0,1390,\1c&HB2CDD8&\3c&H0B2438&\fscx100\fscy115\alpha&H00&)\t(1390,7790,\1c&H5F819E&)}DAYS! Dialogue: 0,0:00:07.11,0:00:09.72,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,On the path to becoming a Great General, Dialogue: 0,0:00:07.19,0:00:09.73,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーター)\N大将軍への道を目指す信(しん)が― Dialogue: 0,0:00:09.72,0:00:16.52,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,Xin, as well as his rivals Wang Ben and Meng Tian, have been working diligently on the battlefield. Dialogue: 0,0:00:09.83,0:00:12.46,Default-ja,,0,0,0,,若き好敵手 王賁(おうほん)や蒙恬(もうてん)たちと Dialogue: 0,0:00:12.76,0:00:16.30,Default-ja,,0,0,0,,戦場で切磋琢磨し\N躍動していた そのころ… Dialogue: 0,0:00:17.20,0:00:20.91,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,Meanwhile, in the capital city Xiangyang, a strange situation has arisen. Dialogue: 0,0:00:17.20,0:00:20.74,Default-ja,,0,0,0,,王都 咸陽(かんよう)では\N異常な事態が起きていた Dialogue: 0,0:00:20.91,0:00:28.26,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,A messenger from the forbidden area, the harem, delivered a letter sealed with a replica of the sovereign seal. Dialogue: 0,0:00:21.17,0:00:23.27,Default-ja,,0,0,0,,禁断の地 後宮からの使者が― Dialogue: 0,0:00:23.37,0:00:27.81,Default-ja,,0,0,0,,玉璽(ぎょくじ)の複製によって封かんされた\N書簡をもたらしたのだ Dialogue: 0,0:00:29.04,0:00:32.78,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,With the King Faction at a loss as to how to combat the Lü Shi Faction, Dialogue: 0,0:00:29.08,0:00:32.48,Default-ja,,0,0,0,,それは 大王派が\N呂不韋(りょふい)派の猛威に窮する中 Dialogue: 0,0:00:32.78,0:00:40.13,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,with this act, Zheng's mother, the queen dowager, has as good as announced herself as a third force! Dialogue: 0,0:00:32.78,0:00:36.85,Default-ja,,0,0,0,,政(せい)の実の母 太后が\N更なる第3の勢力として― Dialogue: 0,0:00:36.99,0:00:39.96,Default-ja,,0,0,0,,名乗りを上げたに\N等しい出来事であった Dialogue: 0,0:00:42.62,0:00:45.35,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,The harem is a third force?! Dialogue: 0,0:00:42.79,0:00:45.06,Default-ja,,0,0,0,,(壁(へき))後宮が第3の勢力? Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:48.85,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,Does that not make this a quick matter? Dialogue: 0,0:00:45.73,0:00:48.86,Default-ja,,0,0,0,,(壁)だとしたら\N話が早いではありませんか Dialogue: 0,0:00:48.85,0:00:52.35,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,As the queen dowager is high highness's mother, Dialogue: 0,0:00:48.96,0:00:52.20,Default-ja,,0,0,0,,大王さまのお母上であらせられる\N太后さまならば― Dialogue: 0,0:00:52.63,0:00:56.35,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,I'm sure that she will become our ally if we ask it of— Dialogue: 0,0:00:52.84,0:00:56.14,Default-ja,,0,0,0,,こちらが お頼み申し上げれば\N必ずや… Dialogue: 0,0:00:56.24,0:01:00.31,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君(しょうぶんくん))そう簡単にいくのなら\N初めから そうしておる Dialogue: 0,0:00:56.35,0:01:00.41,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,If it could have been done that easily, we would have done so long ago. Dialogue: 0,0:01:02.04,0:01:04.41,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,My lord, just what do you mean? Dialogue: 0,0:01:02.14,0:01:04.25,Default-ja,,0,0,0,,殿 それは一体… Dialogue: 0,0:01:04.35,0:01:06.42,Default-ja,,0,0,0,,(政)壁\N(壁)はっ! Dialogue: 0,0:01:04.41,0:01:05.34,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Bi... Dialogue: 0,0:01:05.34,0:01:06.62,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,Y-Yes, my king?! Dialogue: 0,0:01:06.62,0:01:10.37,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,The situation... is not that simple. Dialogue: 0,0:01:06.98,0:01:10.22,Default-ja,,0,0,0,,(政)事は そう単純ではないのだ Dialogue: 0,0:01:12.24,0:01:14.74,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,My relationship with my mother is... Dialogue: 0,0:01:12.35,0:01:14.52,Default-ja,,0,0,0,,(政)俺と母上の間柄は… Dialogue: 0,0:01:25.86,0:01:26.89,Kingdom-Flashback,Zheng,0,0,0,,Mother... {Flashback} Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:27.24,Default-ja,,0,0,0,,(政)母上… Dialogue: 0,0:01:35.70,0:01:37.83,Kingdom-Flashback,Queen,0,0,0,,Don't come in here! {Flashback} Dialogue: 0,0:01:35.91,0:01:37.91,Default-ja,,0,0,0,,(趙姫(ちょうき))入ってくるんじゃないよ! Dialogue: 0,0:01:45.78,0:01:50.70,Kingdom - Episode Title,,0,0,0,,{\fscx90\c&H000100&\pos(682.286,131)}Beautiful Venom Dialogue: 0,0:01:45.78,0:01:50.70,Kingdom - Episode Title,,0,0,0,,{\be1\1a&H000040&\fscx90\pos(682.286,131)}Beautiful Venom Dialogue: 0,0:01:58.43,0:02:01.44,Default-ja,,0,0,0,,(太后)フッ… おい\N(宦官(かんがん))はっ! Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:00.55,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,You, there. Dialogue: 0,0:02:00.55,0:02:01.76,Kingdom-Main,Guy,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:02:08.55,0:02:13.28,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,All of you, you may raise up your heads. Dialogue: 0,0:02:08.58,0:02:13.22,Default-ja,,0,0,0,,皆の者 苦しゅうない 面(おもて)を上げよ Dialogue: 0,0:02:18.76,0:02:22.16,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,This is the queen dowager, Zheng's mother. Dialogue: 0,0:02:18.92,0:02:22.09,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーター)これが太后 政の母である Dialogue: 0,0:02:25.82,0:02:29.00,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,A woman of ruinous beauty... Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:28.96,Default-ja,,0,0,0,,のちにいう“傾国” すなわち― Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:34.61,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,One so beautiful that she stole the heart of the former ruler, endangering the entire kingdom. Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:34.40,Default-ja,,0,0,0,,時の君主が心奪われ\N国を危うくするほどの美女であった Dialogue: 0,0:02:36.14,0:02:41.22,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,The queen dowager appears so beautiful that rumors cropped up saying that she has never aged. Dialogue: 0,0:02:36.21,0:02:41.08,Default-ja,,0,0,0,,“太后は年を取らぬ”と ウワサが\N立つほど その姿は若々しく Dialogue: 0,0:02:41.18,0:02:45.01,Default-ja,,0,0,0,,誰にも かなわぬ独特の妖艶さを\Nまとっていた Dialogue: 0,0:02:41.22,0:02:45.09,Kingdom-Main,Narrator,0,0,0,,She possessed a unique bewitching charm unlike any other. Dialogue: 0,0:02:47.92,0:02:52.88,Kingdom-Thought,Xiang,0,0,0,,His highness's mother really is a beautiful person. {Thought} Dialogue: 0,0:02:48.05,0:02:52.32,Default-ja,,0,0,0,,(向(こう))大王さまのお母さま\N本当にお美しいお方だ Dialogue: 0,0:02:52.88,0:02:55.06,Kingdom-Thought,Xiang,0,0,0,,But, I wonder... {Thought} Dialogue: 0,0:02:52.96,0:02:54.62,Default-ja,,0,0,0,,でも なんだろう… Dialogue: 0,0:02:55.06,0:02:56.73,Kingdom-Thought,Xiang,0,0,0,,I know how rude this is, {Thought} Dialogue: 0,0:02:55.06,0:03:00.33,Default-ja,,0,0,0,,大変 失礼だけど いつ拝見しても\Nなぜか太后さまからは― Dialogue: 0,0:02:56.95,0:03:03.69,Kingdom-Thought,Xiang,0,0,0,,but whenever I look at the queen dowager, I never sense any human warmth from her. {Thought} Dialogue: 0,0:03:00.43,0:03:03.50,Default-ja,,0,0,0,,人のぬくもりみたいなものが\N感じられない Dialogue: 0,0:03:05.82,0:03:15.08,Kingdom-Thought,Xiang,0,0,0,,That is why all of the palace maids here fear the beautiful queen dowager from the bottom of our hearts. {Thought} Dialogue: 0,0:03:05.97,0:03:08.37,Default-ja,,0,0,0,,だから ここにいる宮女全員が― Dialogue: 0,0:03:08.47,0:03:12.34,Default-ja,,0,0,0,,あんなにお美しい太后さまを\N心の底から… Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:15.04,Default-ja,,0,0,0,,恐れている Dialogue: 0,0:03:16.50,0:03:21.13,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,The reason we have not attempted to win over the harem thus far Dialogue: 0,0:03:16.51,0:03:21.02,Default-ja,,0,0,0,,あの後宮をこれまで我々が\N取り込もうと動かなかったのは― Dialogue: 0,0:03:21.12,0:03:24.55,Default-ja,,0,0,0,,太后の勢力を政(まつりごと)に近づけぬためだ Dialogue: 0,0:03:21.13,0:03:24.80,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,was to prevent the queen dowager's power from spreading to the rule of the country. Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:32.76,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,Mo Xi of Xia, Da Ji of Shang, Bao Si of Zhou, \Nthese three were not queen dowagers, but ruling queens. Dialogue: 0,0:03:25.09,0:03:29.39,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)\N夏(か)の末喜(ばっき) 商(しょう)の妲己(だっき) 周(しゅう)の褒姒(ほうじ) Dialogue: 0,0:03:29.49,0:03:32.56,Default-ja,,0,0,0,,いずれも太后ではなく\N王妃ではあったが Dialogue: 0,0:03:32.76,0:03:38.85,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,It is said that due to their influence on the royal court, they led to the destruction of the dynasties of their time. Dialogue: 0,0:03:32.90,0:03:38.67,Default-ja,,0,0,0,,朝廷に悪影響を与えたことで\N時の王朝は滅んだといわれている Dialogue: 0,0:03:39.14,0:03:44.90,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,Women who are amateurs to government matters and get involved in the royal court always results in calamity. Dialogue: 0,0:03:39.33,0:03:44.61,Default-ja,,0,0,0,,政の素人である女人が\N朝廷に絡むと 凶事が起こる Dialogue: 0,0:03:45.28,0:03:51.41,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,In addition, the harem is the den of the cunning eunuchs, obsequious to the queen dowager. Dialogue: 0,0:03:45.44,0:03:46.68,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)おまけに 後宮は― Dialogue: 0,0:03:46.98,0:03:51.28,Default-ja,,0,0,0,,太后に 悪賢く媚(こ)びへつらう\N宦官どもの巣窟である Dialogue: 0,0:03:51.80,0:03:55.70,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,If the queen dowager is won over, they will come along with her. Dialogue: 0,0:03:51.98,0:03:55.58,Default-ja,,0,0,0,,太后を抱き込めば\Nおのずとヤツらもついてくる Dialogue: 0,0:03:57.28,0:04:02.09,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,It is also notable that the harem is protected by special extraterritorial rights. Dialogue: 0,0:03:57.39,0:04:01.56,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)その上 後宮は\N特別な治外法権で守られている Dialogue: 0,0:04:02.06,0:04:06.03,Default-ja,,0,0,0,,ひと度 政の力を与えれば\N制御は難しい Dialogue: 0,0:04:02.09,0:04:06.27,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,So if she is given any governmental power, controlling her will be difficult. Dialogue: 0,0:04:06.23,0:04:11.20,Default-ja,,0,0,0,,だから あの呂不韋でさえ これまで\Nあそこには手を出さなかったのだ Dialogue: 0,0:04:06.27,0:04:11.26,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,That is why even Lü Buwei has yet to get involved with the harem. Dialogue: 0,0:04:11.26,0:04:14.94,Kingdom-Main,Shi,0,0,0,,As of now, the queen dowager \Nhas been indifferent to politics, Dialogue: 0,0:04:11.30,0:04:14.64,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏(しし))太后さまも\Nこれまでは政治には無関心で Dialogue: 0,0:04:14.94,0:04:18.77,Kingdom-Main,Shi,0,0,0,,so she has been silent in regards to the struggle between his highness and the Lü Buwei Faction. Dialogue: 0,0:04:14.94,0:04:18.57,Default-ja,,0,0,0,,大王さまと呂氏派の争いにも\N沈黙されていた Dialogue: 0,0:04:18.77,0:04:22.02,Kingdom-Main,Shi,0,0,0,,But as she has sent this, Dialogue: 0,0:04:19.04,0:04:21.98,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏)だが\Nこれを送ってきたということは― Dialogue: 0,0:04:22.34,0:04:26.15,Kingdom-Main,Shi,0,0,0,,one can surmise that it is an expression of the position she is taking. Dialogue: 0,0:04:22.48,0:04:26.08,Default-ja,,0,0,0,,なにがしかの態度の表れかと\N推察される Dialogue: 0,0:04:26.64,0:04:29.15,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,Just what is written in there? Dialogue: 0,0:04:26.68,0:04:29.08,Default-ja,,0,0,0,,一体 そこには何が… Dialogue: 0,0:04:38.49,0:04:40.60,Default-ja,,0,0,0,,封を解いてみよ 肆氏 Dialogue: 0,0:04:38.57,0:04:40.79,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Open the seal, Shi Shi. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.22,Kingdom-Main,Shi,0,0,0,,Th-This... Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:19.17,Default-ja,,0,0,0,,こ… これは… Dialogue: 0,0:05:22.55,0:05:25.76,Kingdom-Main,Buwei,0,0,0,,Hey! You little squirt... Dialogue: 0,0:05:22.57,0:05:25.54,Default-ja,,0,0,0,,(呂不韋)ほ~れ! ンン~ッ… Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:27.64,Default-ja,,0,0,0,,(李斯(りし))丞相(じょうしょう)さま\N(呂不韋)うん? Dialogue: 0,0:05:25.76,0:05:26.92,Kingdom-Main,Li,0,0,0,,Chancellor. Dialogue: 0,0:05:28.09,0:05:31.49,Kingdom-Main,Li,0,0,0,,We have received a somewhat odd report. Dialogue: 0,0:05:28.21,0:05:31.38,Default-ja,,0,0,0,,(李斯)\N少々 奇妙な報告が入りました Dialogue: 0,0:05:31.48,0:05:32.65,Default-ja,,0,0,0,,(呂不韋)何かな? Dialogue: 0,0:05:31.49,0:05:32.84,Kingdom-Main,Buwei,0,0,0,,What is that? Dialogue: 0,0:05:33.29,0:05:37.50,Kingdom-Main,Li,0,0,0,,Shi Shi was visited by a messenger from the harem last night. Dialogue: 0,0:05:33.45,0:05:37.62,Default-ja,,0,0,0,,“昨日 肆氏のもとを\N後宮の使者が訪れた”と Dialogue: 0,0:05:38.79,0:05:41.16,Default-ja,,0,0,0,,誠か?\N(李斯)はっ! Dialogue: 0,0:05:38.85,0:05:40.62,Kingdom-Main,Buwei,0,0,0,,Are you serious? Dialogue: 0,0:05:40.62,0:05:41.23,Kingdom-Main,Li,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:05:41.47,0:05:43.31,Kingdom-Main,Buwei,0,0,0,,Investigate it. Dialogue: 0,0:05:41.52,0:05:43.69,Default-ja,,0,0,0,,詳しく調べよ\N(李斯)はっ! Dialogue: 0,0:05:43.31,0:05:44.02,Kingdom-Main,Li,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:05:43.79,0:05:48.03,Default-ja,,0,0,0,,双方の監視を強めるのを忘れるな\N(李斯)ははっ! Dialogue: 0,0:05:44.02,0:05:47.20,Kingdom-Main,Buwei,0,0,0,,And make sure to strengthen surveillance on both of them. Dialogue: 0,0:05:47.20,0:05:48.00,Kingdom-Main,Li,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:05:51.50,0:05:53.60,Kingdom-Main,Buwei,0,0,0,,The harem, huh? Dialogue: 0,0:05:51.60,0:05:54.07,Default-ja,,0,0,0,,(呂不韋)後宮か…\N(若い娘)うん? Dialogue: 0,0:05:54.96,0:05:58.53,Kingdom-Main,Buwei,0,0,0,,A troubling place has gotten active... Dialogue: 0,0:05:55.10,0:05:58.44,Default-ja,,0,0,0,,やっかいな所が動きだしたのぅ Dialogue: 0,0:05:59.30,0:06:02.33,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,Shi Shi, what did the queen dowager say?! Dialogue: 0,0:05:59.37,0:06:02.28,Default-ja,,0,0,0,,(壁)肆氏 太后さまは何と? Dialogue: 0,0:06:02.60,0:06:06.13,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,It-It's blank! Dialogue: 0,0:06:04.58,0:06:08.25,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏)\N白紙です 何も書かれておりませぬ Dialogue: 0,0:06:06.13,0:06:08.45,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,Nothing is written in it at all! Dialogue: 0,0:06:08.35,0:06:10.49,Default-ja,,0,0,0,,(一同)なに!\N(ざわめき) Dialogue: 0,0:06:08.45,0:06:10.05,Kingdom-Main,People,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:06:11.71,0:06:13.63,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,Wh-What in the world? Dialogue: 0,0:06:11.72,0:06:15.52,Default-ja,,0,0,0,,(壁)\Nこ… これは一体 どういう意味だ? Dialogue: 0,0:06:13.94,0:06:15.64,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,What does this mean? Dialogue: 0,0:06:16.59,0:06:19.14,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,We could interpret this as nothing but a practical joke. Dialogue: 0,0:06:16.66,0:06:19.09,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)\Nただの悪ふざけとも取れるし Dialogue: 0,0:06:19.36,0:06:24.35,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,But it may also mean she is unable to decide whether to join the King Faction or the Lü Shi Faction. Dialogue: 0,0:06:19.46,0:06:22.20,Default-ja,,0,0,0,,大王派と呂氏派のどちらにつくか Dialogue: 0,0:06:22.30,0:06:24.70,Default-ja,,0,0,0,,決めかねているとも取れる\N(壁)ハッ… Dialogue: 0,0:06:25.24,0:06:29.74,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,Your highness, I am of the same opinion as Changwenjun. Dialogue: 0,0:06:25.37,0:06:29.57,Default-ja,,0,0,0,,大王さま\N私も昌文君と同じ意見です Dialogue: 0,0:06:29.67,0:06:32.81,Default-ja,,0,0,0,,“今のところ 中立”という\N意味ではないでしょうか Dialogue: 0,0:06:29.74,0:06:33.03,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,As of now, it would seem to mean that she is remaining neutral at present. Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:38.78,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,We cannot so easily surmise as\N to what that person is thinking. Dialogue: 0,0:06:34.21,0:06:38.61,Default-ja,,0,0,0,,あの人の胸の内は 我々には\Nそう やすやすと推し量れぬ Dialogue: 0,0:06:40.68,0:06:43.62,Default-ja,,0,0,0,,(政)俺も\Nその白紙は中立の意味かと思うが Dialogue: 0,0:06:40.70,0:06:43.79,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,I, too, believe that the blank\N paper may be indicating neutrality, Dialogue: 0,0:06:44.50,0:06:47.54,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,but I also feel it may have a completely different meaning. Dialogue: 0,0:06:44.59,0:06:47.36,Default-ja,,0,0,0,,全く別の意味があるようにも感じる Dialogue: 0,0:06:48.62,0:06:51.63,Default-ja,,0,0,0,,計り知れぬのだ あの人は Dialogue: 0,0:06:48.64,0:06:51.70,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,That person... is unreadable. Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:15.12,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,They must be in quite a panic just about now. Dialogue: 0,0:07:11.15,0:07:14.32,Default-ja,,0,0,0,,今ごろ きっと騒いでいるだろうね Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:21.24,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Do you know why I did what I did, Zhao Gao? Dialogue: 0,0:07:15.15,0:07:18.42,Default-ja,,0,0,0,,どうして\N私が あんなことをするに至ったか Dialogue: 0,0:07:18.52,0:07:21.86,Default-ja,,0,0,0,,分かるかい? 趙高(ちょうこう)\N(趙高)いえ… Dialogue: 0,0:07:21.24,0:07:22.08,Kingdom-Main,Zhao,0,0,0,,No, ma'am. Dialogue: 0,0:07:22.08,0:07:23.64,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,I wouldn't expect you to. Dialogue: 0,0:07:22.36,0:07:26.39,Default-ja,,0,0,0,,だろうね\N私ですら分からないんだから Dialogue: 0,0:07:23.64,0:07:26.52,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,You see, even I don't know. Dialogue: 0,0:07:27.07,0:07:28.12,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,You, there. Dialogue: 0,0:07:27.26,0:07:29.26,Default-ja,,0,0,0,,おい\N(毒味役)あっ はっ! Dialogue: 0,0:07:28.12,0:07:29.33,Kingdom-Main,Guy,0,0,0,,Y-Yes? Dialogue: 0,0:07:29.65,0:07:34.84,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,I'd like you to take the next thing you taste to check for poison and... Dialogue: 0,0:07:29.66,0:07:34.67,Default-ja,,0,0,0,,次は お前が毒味でくわえたのを\Nそのまま… Dialogue: 0,0:07:36.84,0:07:38.84,Kingdom-Main,Guy,0,0,0,,B-But... Dialogue: 0,0:07:37.17,0:07:39.77,Default-ja,,0,0,0,,し… しかし…\N(太后)うん? Dialogue: 0,0:07:41.78,0:07:43.22,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Hurry, will you? Dialogue: 0,0:07:41.81,0:07:44.68,Default-ja,,0,0,0,,早くおし\N(毒味役)あっ はっ! Dialogue: 0,0:07:43.88,0:07:44.71,Kingdom-Main,,0,0,0,,Yes, ma'am. Dialogue: 0,0:07:51.55,0:07:53.26,Default-ja,,0,0,0,,(太后)ウ~ン… Dialogue: 0,0:07:59.57,0:08:03.95,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,I am quite excited to find out how things will play out from here. Dialogue: 0,0:07:59.63,0:08:03.80,Default-ja,,0,0,0,,この先 どんな流れになるのか\N楽しみだよ Dialogue: 0,0:08:13.28,0:08:18.81,Default-ja,,0,0,0,,(政)ハァ… ハァ… ハァ… Dialogue: 0,0:08:38.26,0:08:44.45,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,I wonder what kind of man that brat with those glaring, unpleasant eyes has become? Dialogue: 0,0:08:38.43,0:08:44.44,Default-ja,,0,0,0,,あのギラついたイヤな目のガキは\N一体 どんな男になったかねえ Dialogue: 0,0:08:46.13,0:08:50.41,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,The aspect of this letter we should place importance on is the seal. Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:50.35,Default-ja,,0,0,0,,この書簡で\N今 重きを置くべきは“印” Dialogue: 0,0:08:51.10,0:08:55.63,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,It is blank to see what the intention for deliberately using the replication of the sovereign seal on this letter was. Dialogue: 0,0:08:51.28,0:08:54.35,Default-ja,,0,0,0,,わざわざ国王印の複製を押して\N送ってきたところの意図は― Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:55.55,Default-ja,,0,0,0,,分かりやすい Dialogue: 0,0:08:56.55,0:09:01.43,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,They sent this to us knowing we could not simply continue to let them be. Dialogue: 0,0:08:56.65,0:08:59.59,Default-ja,,0,0,0,,こちらが\N当然 放っておけぬと承知のうえで Dialogue: 0,0:08:59.69,0:09:01.36,Default-ja,,0,0,0,,向こうは送りつけた Dialogue: 0,0:09:01.73,0:09:06.60,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,Which means they are telling us, the royal court, to turn our eyes towards the power of the harem. Dialogue: 0,0:09:01.79,0:09:05.96,Default-ja,,0,0,0,,つまり\N“朝廷は後宮勢力に目を向けよ”と Dialogue: 0,0:09:06.60,0:09:08.00,Default-ja,,0,0,0,,(政)間違いないだろう Dialogue: 0,0:09:06.60,0:09:08.10,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Undoubtedly. Dialogue: 0,0:09:09.45,0:09:10.73,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,Your majesty. Dialogue: 0,0:09:09.53,0:09:10.67,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏)大王さま Dialogue: 0,0:09:10.97,0:09:12.90,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,I believe you're already aware, Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:14.00,Default-ja,,0,0,0,,ご存じと思いますが\N太后さまのもと― Dialogue: 0,0:09:12.90,0:09:16.77,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,but behind the Three Maids which manage the harem under the queen dowager, Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:18.77,Default-ja,,0,0,0,,後宮を仕切る三侍女の後ろに\N三大宮家があります Dialogue: 0,0:09:16.77,0:09:18.94,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,are the Three Great Princely Houses. Dialogue: 0,0:09:19.28,0:09:22.64,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,The Fan family, Jie family, and Liao family. Dialogue: 0,0:09:19.51,0:09:22.48,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏)氾(はん)家 介(かい)家 了(りょう)家 Dialogue: 0,0:09:22.58,0:09:26.58,Default-ja,,0,0,0,,古きより\N陰で後宮を支える実力者たちです Dialogue: 0,0:09:22.64,0:09:26.70,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,They are powerful people that have\N supported the harem since long ago. Dialogue: 0,0:09:27.72,0:09:32.27,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,Though the power they hold varies on their lineage, Dialogue: 0,0:09:27.78,0:09:32.02,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏)我らとは また\N系統の異なる力を持つ彼らですが Dialogue: 0,0:09:32.27,0:09:37.69,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,if we make them our allies, our power map will be nearly equal to that of the Lü Shi Faction. Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:37.33,Default-ja,,0,0,0,,もし味方につけるなら 呂氏派との\N勢力図は五分に近づけます Dialogue: 0,0:09:37.63,0:09:38.79,Default-ja,,0,0,0,,しかし… Dialogue: 0,0:09:37.69,0:09:43.29,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,But, if they instead join Lü Shi's side... Dialogue: 0,0:09:39.46,0:09:42.96,Default-ja,,0,0,0,,逆に彼らが\N呂氏側につくようなことがあれば Dialogue: 0,0:09:43.27,0:09:46.27,Default-ja,,0,0,0,,我々に あらがう手は\N皆無となりましょう Dialogue: 0,0:09:43.29,0:09:46.74,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,we will no longer have any means of resistance! Dialogue: 0,0:09:48.37,0:09:51.92,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,Either way, they are opponents we will not be able to avoid. Dialogue: 0,0:09:48.50,0:09:51.44,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏)\Nどちらにせよ 避けては通れぬ相手 Dialogue: 0,0:09:51.74,0:09:55.81,Default-ja,,0,0,0,,この機に 腹を据えて\N彼らを取り込みにかかるべきかと Dialogue: 0,0:09:51.92,0:09:55.98,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,I feel it may be apt to take this opportunity to prepare ourselves and attempt to win them over to our side. Dialogue: 0,0:09:56.23,0:09:57.73,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,I am against it! Dialogue: 0,0:09:56.28,0:09:57.61,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)わしは反対だ Dialogue: 0,0:09:57.75,0:09:59.51,Default-ja,,0,0,0,,(廷臣)ハッ… 殿! Dialogue: 0,0:09:58.42,0:09:59.68,Kingdom-Main,Guy,0,0,0,,Lord?! Dialogue: 0,0:09:59.61,0:10:03.28,Default-ja,,0,0,0,,大王さまの前で口にするのは\N心苦しいですが Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:03.30,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,It pains me to say this in front of his highness, Dialogue: 0,0:10:03.30,0:10:06.11,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,but I must say this despite its impropriety. Dialogue: 0,0:10:03.39,0:10:05.82,Default-ja,,0,0,0,,無礼を承知で言わせてもらいます Dialogue: 0,0:10:06.28,0:10:09.02,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,The queen dowager is venom! Dialogue: 0,0:10:06.42,0:10:09.32,Default-ja,,0,0,0,,太后さまは猛毒です!\N(どよめき) Dialogue: 0,0:10:09.84,0:10:13.50,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,It is true that the power of the Three Great Princely Houses is great, Dialogue: 0,0:10:09.92,0:10:13.50,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)\N確かに 三大宮家の力は絶大ですが Dialogue: 0,0:10:13.50,0:10:18.11,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,but they are the venomous fangs that make up the limbs of the queen dowager! Dialogue: 0,0:10:13.60,0:10:17.93,Default-ja,,0,0,0,,彼らこそ\N現在 太后さまの手足となる毒の牙 Dialogue: 0,0:10:18.80,0:10:23.16,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,By simple addition, it would seem that they would expand our power, Dialogue: 0,0:10:18.87,0:10:22.94,Default-ja,,0,0,0,,単純な足し算なら\N勢力は増大すると考えられますが Dialogue: 0,0:10:23.04,0:10:26.64,Default-ja,,0,0,0,,彼らと組んで\N果たして 本当に 一丸となり― Dialogue: 0,0:10:23.16,0:10:30.38,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,but if we join with them, I doubt that we will truly unite and become a force that can fight the Lü Shi Faction! Dialogue: 0,0:10:26.74,0:10:30.01,Default-ja,,0,0,0,,呂氏派と戦う勢力になれるかは\N疑問です Dialogue: 0,0:10:30.31,0:10:31.85,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏の部下A)\Nでは どうするというのだ? Dialogue: 0,0:10:30.38,0:10:32.08,Kingdom-Main,Somebody,0,0,0,,Then what do you propose we do?! Dialogue: 0,0:10:31.95,0:10:34.68,Default-ja,,0,0,0,,このまま無視して\N呂氏派に流れたら 一大事だぞ! Dialogue: 0,0:10:32.08,0:10:34.88,Kingdom-Main,Somebody,0,0,0,,If we just ignore this and they drift to the Lü Shi Faction, it would be catastrophic! Dialogue: 0,0:10:34.78,0:10:36.95,Default-ja,,0,0,0,,(壁)\Nなにも無視するとは言っていない Dialogue: 0,0:10:34.88,0:10:37.15,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,He's not saying anything about ignoring them! Dialogue: 0,0:10:37.15,0:10:42.22,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,My lord is merely stated that we should not take joining forces with them lightly. Dialogue: 0,0:10:37.59,0:10:41.89,Default-ja,,0,0,0,,殿は 軽々しく後宮と手を組むのは\N危険と言っておられるのだ Dialogue: 0,0:10:41.99,0:10:45.79,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏の部下B)だが この書簡が\N来た以上 我らは何らかの… Dialogue: 0,0:10:42.22,0:10:45.86,Kingdom-Main,Guy,0,0,0,,But now that we have received this letter, we must do something... Dialogue: 0,0:10:48.41,0:10:51.54,Kingdom - Episode Title,,0,0,0,,{\fad(800,0)\be1\fs70\an8\pos(1136,347.4)}Queen \NDowager Dialogue: 0,0:11:01.42,0:11:03.06,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,U-Um... Dialogue: 0,0:11:01.69,0:11:03.96,Default-ja,,0,0,0,,(向)あ… あの…\N(政)うん? Dialogue: 0,0:11:04.75,0:11:07.01,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,Are you feeling tired today? Dialogue: 0,0:11:04.93,0:11:08.10,Default-ja,,0,0,0,,今日は お疲れですか?\N(政)なぜだ? Dialogue: 0,0:11:07.01,0:11:08.34,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Why do you say that? Dialogue: 0,0:11:08.34,0:11:12.70,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,Um, nothing. You just seem a little different than usual. Dialogue: 0,0:11:08.53,0:11:12.70,Default-ja,,0,0,0,,いえ…\Nいつもとご様子が違う気がしたので Dialogue: 0,0:11:13.80,0:11:17.60,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,You look at me quite a lot, don't you, Xiang? Dialogue: 0,0:11:13.97,0:11:17.57,Default-ja,,0,0,0,,向は よく見てくれているのだな\N俺のことを Dialogue: 0,0:11:17.60,0:11:20.31,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,N-No! It's nothing like that... Dialogue: 0,0:11:17.67,0:11:20.18,Default-ja,,0,0,0,,い… いえ… そんな… Dialogue: 0,0:11:21.74,0:11:23.71,Default-ja,,0,0,0,,(政)\N今夜は 読むのは やめにしよう Dialogue: 0,0:11:21.82,0:11:23.82,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,I think I'll stop reading here for tonight. Dialogue: 0,0:11:24.15,0:11:28.72,Default-ja,,0,0,0,,向… いつも隣で\Nじっとしているだけで悪かったな Dialogue: 0,0:11:24.26,0:11:24.92,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Xiang, Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:28.79,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,sorry for always just sitting here next to you, doing nothing. Dialogue: 0,0:11:28.79,0:11:30.82,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,No! Don't be absurd... Dialogue: 0,0:11:28.82,0:11:30.79,Default-ja,,0,0,0,,い… いえ めっそうも… Dialogue: 0,0:11:31.22,0:11:36.86,Default-ja,,0,0,0,,ああ… い… いよいよなのかな?\Nいよいよ 私 大王さまと… Dialogue: 0,0:11:32.38,0:11:34.37,Kingdom-Thought,Xiang,0,0,0,,F-Finally... {Thought} Dialogue: 0,0:11:34.37,0:11:36.88,Kingdom-Thought,Xiang,0,0,0,,I'm finally talking with his majesty. {Thought} Dialogue: 0,0:11:37.03,0:11:40.56,Default-ja,,0,0,0,,ヒエ~ッ… 陽(よう)ちゃん\Nうまくいくように祈ってて Dialogue: 0,0:11:37.79,0:11:40.62,Kingdom-Thought,Xiang,0,0,0,,Yang, please pray this goes well. {Thought} Dialogue: 0,0:11:40.62,0:11:42.36,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Would you like to talk with me? Dialogue: 0,0:11:40.66,0:11:43.63,Default-ja,,0,0,0,,(政)話し相手をしてくれるか?\N(向)えっ? Dialogue: 0,0:11:45.68,0:11:47.97,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,What kind of mother did you have? Dialogue: 0,0:11:45.84,0:11:47.90,Default-ja,,0,0,0,,お前の母親は どんなだった? Dialogue: 0,0:11:48.92,0:11:51.72,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,My... mother? Dialogue: 0,0:11:49.04,0:11:51.84,Default-ja,,0,0,0,,(向)私の母ですか? Dialogue: 0,0:11:52.76,0:11:55.12,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Yes, tell me. Dialogue: 0,0:11:52.88,0:11:57.08,Default-ja,,0,0,0,,ああ 聞かせてくれ\N(向)そうですね… Dialogue: 0,0:11:55.12,0:11:57.10,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,Ah, all right. Dialogue: 0,0:11:57.64,0:12:02.52,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,I came from a poor merchant family, and my mother is a small woman. Dialogue: 0,0:11:57.88,0:12:02.55,Default-ja,,0,0,0,,私は貧しい商家の出で\N母も小さな体で Dialogue: 0,0:12:02.52,0:12:06.11,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,Every day, she would get drenched in sweat running the store. Dialogue: 0,0:12:02.65,0:12:06.02,Default-ja,,0,0,0,,毎日 汗だくになって\N店を切り盛りするおばさんです Dialogue: 0,0:12:06.35,0:12:11.50,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,She's careless, softhearted, and not beautiful at all. Dialogue: 0,0:12:06.59,0:12:11.23,Default-ja,,0,0,0,,(向)そそっかしくて お人よしで\N全然 美人でもありません Dialogue: 0,0:12:11.50,0:12:14.12,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Do you like your mother? Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:14.03,Default-ja,,0,0,0,,そんな母親を お前は好きか? Dialogue: 0,0:12:14.12,0:12:19.37,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,Yes. She was always scolding me, Dialogue: 0,0:12:14.53,0:12:18.90,Default-ja,,0,0,0,,はい\N顔を見ると小言ばかりの母ですけど Dialogue: 0,0:12:19.37,0:12:23.06,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,but I haven't been able to see her often since I started working in the harem, Dialogue: 0,0:12:19.57,0:12:22.97,Default-ja,,0,0,0,,後宮にお仕えして\Nめったに会えなくなってからは― Dialogue: 0,0:12:23.06,0:12:25.88,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,I sort of look back on all that scolding with happiness. Dialogue: 0,0:12:23.07,0:12:25.84,Default-ja,,0,0,0,,そんな小言も\Nなんだか うれしいんです Dialogue: 0,0:12:26.28,0:12:27.80,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:12:26.31,0:12:31.05,Default-ja,,0,0,0,,そうか\Nいいものだな そんな関係は Dialogue: 0,0:12:27.80,0:12:31.18,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,That sounds like a good relationship. Dialogue: 0,0:12:34.30,0:12:38.88,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,Your mother is a really beautiful person, your majesty. Dialogue: 0,0:12:34.58,0:12:39.82,Default-ja,,0,0,0,,大王さまのお母さまは\N本当にお美しい方です でも… Dialogue: 0,0:12:38.88,0:12:39.95,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:12:39.99,0:12:41.86,Default-ja,,0,0,0,,うん?\N(向)あっ いえ… Dialogue: 0,0:12:40.72,0:12:41.90,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:12:41.90,0:12:46.19,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Oh, so you've met my mother, Xiang? Dialogue: 0,0:12:42.03,0:12:45.73,Default-ja,,0,0,0,,そうか 向は母に会っているのだな Dialogue: 0,0:12:46.16,0:12:49.67,Default-ja,,0,0,0,,お元気か? 母 太后は\N(向)はい Dialogue: 0,0:12:46.19,0:12:48.77,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Is my mother, the queen dowager, doing well? Dialogue: 0,0:12:48.77,0:12:49.97,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:12:49.97,0:12:52.56,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,Do you not see her often? Dialogue: 0,0:12:50.03,0:12:52.20,Default-ja,,0,0,0,,お会いに\Nなってらっしゃらないのですか? Dialogue: 0,0:12:52.56,0:12:55.41,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,No, it's been quite some time since we have last met. Dialogue: 0,0:12:52.67,0:12:55.27,Default-ja,,0,0,0,,ああ もう随分 会っていない Dialogue: 0,0:12:55.65,0:12:57.38,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,Why is that? Dialogue: 0,0:12:55.87,0:12:57.24,Default-ja,,0,0,0,,どうしてですか? Dialogue: 0,0:12:57.34,0:13:01.88,Default-ja,,0,0,0,,大王さまと太后さまなら\Nいつでもお会いになれるのでは? Dialogue: 0,0:12:57.38,0:13:01.92,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,You and the queen dowager could meet whenever you want, your majesty? Dialogue: 0,0:13:03.55,0:13:06.52,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,For a normal king and queen dowager, we could. Dialogue: 0,0:13:03.81,0:13:06.68,Default-ja,,0,0,0,,普通の王と太后ならば そうだろう Dialogue: 0,0:13:06.95,0:13:09.92,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,But not for my mother and I. Dialogue: 0,0:13:07.02,0:13:09.89,Default-ja,,0,0,0,,だが 俺と母は そうじゃない Dialogue: 0,0:13:10.53,0:13:13.16,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Doing just that is a difficult task. Dialogue: 0,0:13:10.72,0:13:14.69,Default-ja,,0,0,0,,そんなことすら難しい関係なのだ\N(向)えっ… Dialogue: 0,0:13:31.48,0:13:33.07,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,His majesty... Dialogue: 0,0:13:31.74,0:13:33.01,Default-ja,,0,0,0,,大王さま… Dialogue: 0,0:13:33.98,0:13:35.28,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:13:34.14,0:13:37.71,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)\Nなに? 大王さまが後宮に? Dialogue: 0,0:13:35.49,0:13:37.70,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,His majesty is going to the harem?! Dialogue: 0,0:13:37.70,0:13:42.00,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,D-Did he go to meet the queen dowager in person?! Dialogue: 0,0:13:37.95,0:13:41.88,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)た… 太后さまに\N直接 お会いに行かれたのか Dialogue: 0,0:13:41.99,0:13:46.29,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏)お前にすら相談せず\N動かれていたとは意外だった Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:46.48,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,I'm surprised he has acted without even consulting you first. Dialogue: 0,0:13:46.69,0:13:49.03,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)おお…\N(壁)殿! Dialogue: 0,0:13:48.12,0:13:49.09,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,My lord! Dialogue: 0,0:13:49.09,0:13:55.84,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,No, this really is an issue between the queen dowager and his highness now. Dialogue: 0,0:13:49.33,0:13:50.99,Default-ja,,0,0,0,,い… いや… Dialogue: 0,0:13:51.09,0:13:55.70,Default-ja,,0,0,0,,これは もはや 大王さまと太后さま\Nお2人の問題だ Dialogue: 0,0:13:55.84,0:13:58.30,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,My lord, please tell me just one thing... Dialogue: 0,0:13:55.90,0:13:58.23,Default-ja,,0,0,0,,殿… ひとつだけ お教えを Dialogue: 0,0:13:59.09,0:14:05.35,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,Why is it that the queen dowager, his highness's mother, will not help him? Dialogue: 0,0:13:59.17,0:14:02.14,Default-ja,,0,0,0,,(壁)そもそも\Nなぜ母上である太后さまが― Dialogue: 0,0:14:02.24,0:14:05.04,Default-ja,,0,0,0,,大王さまを\Nお助けになられぬのですか? Dialogue: 0,0:14:05.60,0:14:08.98,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,Just what happened between those two? Dialogue: 0,0:14:05.81,0:14:08.95,Default-ja,,0,0,0,,あのお2人の間には 一体 何が? Dialogue: 0,0:14:09.32,0:14:16.61,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,They can't help but remind each other of the time they were held hostage in Handan, the capital of Zhao. Dialogue: 0,0:14:09.65,0:14:11.25,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)あのお2人の間には― Dialogue: 0,0:14:11.35,0:14:16.65,Default-ja,,0,0,0,,趙国(ちょうこく)の王都 邯鄲(かんたん)において\N人質だったときの思い出しかない Dialogue: 0,0:14:17.55,0:14:21.47,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,Basically, they remind each other of that darkness. Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:21.36,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)つまり 闇しかないのだ Dialogue: 0,0:14:22.62,0:14:27.63,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,I've heard that his majesty lived in the State of Zhao until he was nine years old. Dialogue: 0,0:14:22.79,0:14:27.66,Default-ja,,0,0,0,,大王さまが9歳まで 趙国に\Nお住まいだったことは知っています Dialogue: 0,0:14:27.96,0:14:31.90,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,Also, that as the prince of the State of Qin, their hated enemy from the battle of Changping, Dialogue: 0,0:14:28.13,0:14:31.80,Default-ja,,0,0,0,,長平(ちょうへい)の戦いの仇敵(きゅうてき) 秦国(しんこく)の\N王子として― Dialogue: 0,0:14:31.90,0:14:35.35,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,he suffered from insults and abuse every day. Dialogue: 0,0:14:31.90,0:14:34.97,Default-ja,,0,0,0,,日々\N侮辱と虐待を受けていたことも Dialogue: 0,0:14:35.30,0:14:40.38,Default-ja,,0,0,0,,ならば なおさら 母親として\N守り 慈しむ立場だったのでは? Dialogue: 0,0:14:35.35,0:14:40.51,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,But then, as his mother, wouldn't that be all the more reason for her to love and protect him? Dialogue: 0,0:14:40.90,0:14:45.77,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,The suffering the queen dowager endured was even greater. Dialogue: 0,0:14:41.14,0:14:45.25,Default-ja,,0,0,0,,太后さまが受けられた苦痛は\Nそれ以上だったのだ Dialogue: 0,0:14:46.88,0:14:50.31,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,Her husband, King Zhuangxiang, escaped to the State of Qin. Dialogue: 0,0:14:47.08,0:14:50.19,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)\N夫である荘襄王(そうじょうおう)が 秦国に脱出され Dialogue: 0,0:14:50.29,0:14:55.76,Default-ja,,0,0,0,,孤立無援となった太后さまは\N周りの者 全てを憎悪した Dialogue: 0,0:14:50.31,0:14:55.75,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,The queen dowager, left alone and helpless, was hated by all those around her. Dialogue: 0,0:14:56.70,0:14:59.80,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,It truly was everyone. Dialogue: 0,0:14:56.93,0:14:59.20,Default-ja,,0,0,0,,本当に 全ての者を Dialogue: 0,0:14:59.80,0:15:05.59,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,Hardened by the ill treatment from so many people, the strings of her mind finally snapped. Dialogue: 0,0:14:59.93,0:15:02.90,Default-ja,,0,0,0,,人々の仕打ちに\Nすさみきった太后さまは― Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.27,Default-ja,,0,0,0,,ついに 心の糸が切れた Dialogue: 0,0:15:06.92,0:15:10.07,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,And... finally... Dialogue: 0,0:15:07.07,0:15:10.01,Default-ja,,0,0,0,,そして ついに… Dialogue: 0,0:15:11.46,0:15:14.47,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,she laid her hands on her own child! Dialogue: 0,0:15:11.77,0:15:14.31,Default-ja,,0,0,0,,我が子にまで手をかけたのだ Dialogue: 0,0:15:15.48,0:15:19.51,Kingdom-Flashback,Queen,0,0,0,,Zheng... Zheng... die... {Flashback} Dialogue: 0,0:15:15.48,0:15:19.38,Default-ja,,0,0,0,,(趙姫)政… 政… 死ね\N(政のうめき声) Dialogue: 0,0:15:24.02,0:15:25.36,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,That's insane! Dialogue: 0,0:15:24.09,0:15:25.29,Default-ja,,0,0,0,,そんなバカな! Dialogue: 0,0:15:25.71,0:15:28.88,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,A mother would never try to kill her own child! Dialogue: 0,0:15:25.99,0:15:29.83,Default-ja,,0,0,0,,実の母親が 我が子を殺(あや)めるなんて\Nそんな… Dialogue: 0,0:15:28.88,0:15:33.18,Kingdom-Main,Bi,0,0,0,,That can't... For that to happen to his highness is... Dialogue: 0,0:15:29.93,0:15:32.73,Default-ja,,0,0,0,,それでは あまりに大王さまが… Dialogue: 0,0:15:33.13,0:15:38.90,Default-ja,,0,0,0,,(肆氏)\Nそんな厳しい幼少期を送りながら\N大王さまは よく立ち直られたな Dialogue: 0,0:15:33.18,0:15:38.88,Kingdom-Main,Si,0,0,0,,His highness has done well to recover after such a traumatic childhood. Dialogue: 0,0:15:39.58,0:15:44.29,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,There was a woman that risked her life to rescue his highness from the darkness. Dialogue: 0,0:15:39.87,0:15:44.11,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)大王さまを\N命懸けで闇から救い出した女がいた Dialogue: 0,0:15:44.62,0:15:50.92,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,If it weren't for her, his highness may still have been in the darkness. Dialogue: 0,0:15:44.91,0:15:46.31,Default-ja,,0,0,0,,彼女がいなければ― Dialogue: 0,0:15:46.41,0:15:50.91,Default-ja,,0,0,0,,大王さまは いまだ闇の中に\Nいたままだったかもしれない Dialogue: 0,0:15:51.28,0:15:55.46,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,But, even as his highness is now... Dialogue: 0,0:15:51.41,0:15:52.42,Default-ja,,0,0,0,,(昌文君)しかし… Dialogue: 0,0:15:53.48,0:15:57.05,Default-ja,,0,0,0,,今の大王さまでも\N太后さまとの関係には― Dialogue: 0,0:15:55.46,0:16:00.18,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,a great shadow hangs over his relationship between him and the queen dowager. Dialogue: 0,0:15:57.15,0:16:00.02,Default-ja,,0,0,0,,大きく影を落とされたままだ Dialogue: 0,0:16:00.44,0:16:03.96,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,And now, those two will meet face to face. Dialogue: 0,0:16:00.49,0:16:03.93,Default-ja,,0,0,0,,そんなお2人が 直接 顔を合わせる Dialogue: 0,0:16:03.96,0:16:09.06,Kingdom-Main,Chang,0,0,0,,Honestly, I have no idea where their conversation will lead. Dialogue: 0,0:16:04.03,0:16:08.97,Default-ja,,0,0,0,,正直 会談が どこへ向かうのか\N見当もつかぬ Dialogue: 0,0:16:14.94,0:16:17.01,Default-ja,,0,0,0,,(太后)フフッ… どうした? 政 Dialogue: 0,0:16:15.40,0:16:17.08,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,What's wrong, Zheng? Dialogue: 0,0:16:17.08,0:16:21.08,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,It's been so long since we've seen each other. Come a bit closer, won't you? Dialogue: 0,0:16:17.11,0:16:21.11,Default-ja,,0,0,0,,久しぶりに会ったのだ\Nもっと近くへ来ぬか Dialogue: 0,0:16:21.08,0:16:24.61,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Or are you afraid of your mother? Dialogue: 0,0:16:21.21,0:16:24.08,Default-ja,,0,0,0,,それとも この母が怖いとでも? Dialogue: 0,0:16:24.51,0:16:25.52,Default-ja,,0,0,0,,(政)いえ Dialogue: 0,0:16:24.61,0:16:25.52,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:16:31.26,0:16:33.44,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Come closer. Dialogue: 0,0:16:31.35,0:16:33.29,Default-ja,,0,0,0,,(太后)もっと近くへ Dialogue: 0,0:16:37.96,0:16:39.48,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Closer. Dialogue: 0,0:16:38.09,0:16:39.36,Default-ja,,0,0,0,,もっと Dialogue: 0,0:16:42.97,0:16:44.47,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Closer. Dialogue: 0,0:16:43.10,0:16:44.37,Default-ja,,0,0,0,,もっと Dialogue: 0,0:16:49.57,0:16:51.04,Default-ja,,0,0,0,,(太后)もっと! Dialogue: 0,0:16:49.59,0:16:51.06,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Closer! Dialogue: 0,0:16:59.40,0:17:03.11,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,You are my son, indeed. Dialogue: 0,0:16:59.42,0:17:03.09,Default-ja,,0,0,0,,へえ… さすがに私の息子だねえ Dialogue: 0,0:17:03.11,0:17:09.33,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,In the short time I haven't seen you, you've become quite a good man, haven't you, Zheng? Dialogue: 0,0:17:03.42,0:17:09.29,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと見ない間に 随分と\Nいい男になったじゃないか 政 Dialogue: 0,0:17:09.92,0:17:13.22,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,You too, mother. You have not changed a bit. Dialogue: 0,0:17:10.13,0:17:13.23,Default-ja,,0,0,0,,母上も お変わりなく Dialogue: 0,0:17:17.03,0:17:22.26,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,But it's such a surprise for you to come and see me. Dialogue: 0,0:17:17.13,0:17:22.21,Default-ja,,0,0,0,,しかし お前から この私に\N会いに来ることがあるなんてねえ Dialogue: 0,0:17:22.54,0:17:27.09,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,It seems things have gone just as you predicted, Zhao Gao. Dialogue: 0,0:17:22.91,0:17:26.84,Default-ja,,0,0,0,,あんたの思い描いたとおりに\Nなったねえ 趙高 Dialogue: 0,0:17:26.94,0:17:29.28,Default-ja,,0,0,0,,(趙高)ハッ… いえ めっそうも… Dialogue: 0,0:17:27.64,0:17:29.42,Kingdom-Main,Zhao,0,0,0,,N-No, nothing of the sort. Dialogue: 0,0:17:29.38,0:17:30.31,Default-ja,,0,0,0,,趙高… Dialogue: 0,0:17:29.42,0:17:30.39,Kingdom-Thought,Zheng,0,0,0,,Zhao Gao... {Thought} Dialogue: 0,0:17:30.82,0:17:33.85,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,So, what is it you wanted to talk about? Dialogue: 0,0:17:31.08,0:17:33.92,Default-ja,,0,0,0,,…で 何の用だい? 政 Dialogue: 0,0:17:34.03,0:17:37.12,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Please stop feigning ignorance, Mother. Dialogue: 0,0:17:34.25,0:17:37.95,Default-ja,,0,0,0,,おとぼけは おやめください 母上\N(太后)うん? Dialogue: 0,0:17:38.50,0:17:41.53,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,I came here to take your replica of the sovereign seal. Dialogue: 0,0:17:38.52,0:17:41.22,Default-ja,,0,0,0,,(政)玉璽の複製を\Nいただきに上がりました Dialogue: 0,0:17:41.46,0:17:44.23,Default-ja,,0,0,0,,お戯れにしては度が過ぎております Dialogue: 0,0:17:41.53,0:17:44.36,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,This is going too far, even as a joke. Dialogue: 0,0:17:44.90,0:17:49.93,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,If this act becomes publicized, you will be accused of being a traitor to the kingdom, Mother. Dialogue: 0,0:17:45.09,0:17:49.60,Default-ja,,0,0,0,,このことが明るみに出れば\N母上は国家反逆罪に問われます Dialogue: 0,0:17:49.93,0:17:52.06,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Traitor to the kingdom? Dialogue: 0,0:17:50.03,0:17:54.24,Default-ja,,0,0,0,,(太后)\N国家反逆罪! それは大変だねえ Dialogue: 0,0:17:52.06,0:17:54.29,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,That really would be troublesome. Dialogue: 0,0:17:54.60,0:18:02.80,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,But it is quite odd that between the two of us the words \N"traitor to the kingdom" would be uttered, don't you think? Dialogue: 0,0:17:54.64,0:17:57.27,Default-ja,,0,0,0,,しかし 私たち2人の間で― Dialogue: 0,0:17:57.37,0:18:00.44,Default-ja,,0,0,0,,“国家反逆罪”なんて言葉が\N出るなんて Dialogue: 0,0:18:00.54,0:18:02.65,Default-ja,,0,0,0,,おかしいと思わないかい? Dialogue: 0,0:18:02.96,0:18:08.68,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Considering that life we led in the State of Zhao. Dialogue: 0,0:18:03.15,0:18:08.38,Default-ja,,0,0,0,,(太后)趙で一緒に あんな生活を\Nしていた私たちの間でさ Dialogue: 0,0:18:09.37,0:18:12.68,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,When you and I were in Handan, Dialogue: 0,0:18:09.52,0:18:12.56,Default-ja,,0,0,0,,お前と私が邯鄲にいたころ― Dialogue: 0,0:18:12.68,0:18:17.31,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,the attacks against us were beyond imagining. Dialogue: 0,0:18:12.96,0:18:17.26,Default-ja,,0,0,0,,私たちへの攻撃は\N想像を絶するものだった Dialogue: 0,0:18:17.58,0:18:22.83,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Doing everything we could to raise money so we dirtied ourselves to be able to eat. Dialogue: 0,0:18:17.89,0:18:22.67,Default-ja,,0,0,0,,金の工面のアテもなく 2人とも\Nその身を汚(けが)しながら食いつないだ Dialogue: 0,0:18:22.83,0:18:25.38,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,While literally dirtying ourselves, as well. Dialogue: 0,0:18:23.00,0:18:25.23,Default-ja,,0,0,0,,文字どおり “身を汚しながら”ね Dialogue: 0,0:18:25.33,0:18:28.27,Default-ja,,0,0,0,,地べたを這(は)いずるとは\N正に あのことだよ Dialogue: 0,0:18:25.38,0:18:28.32,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Crawling on the ground as we did. Dialogue: 0,0:18:28.66,0:18:32.06,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,But what has come of those two now? Dialogue: 0,0:18:28.91,0:18:32.01,Default-ja,,0,0,0,,だが そんな2人が\N今は どうだい? Dialogue: 0,0:18:32.06,0:18:36.66,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,You are the king of the great State of Qin, and I am its queen dowager. Dialogue: 0,0:18:32.11,0:18:36.51,Default-ja,,0,0,0,,お前は この秦国の大王で 私は太后 Dialogue: 0,0:18:36.61,0:18:40.65,Default-ja,,0,0,0,,形式上 この秦国では\N私たちの上に立つ人間は― Dialogue: 0,0:18:36.66,0:18:44.88,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Formally, we are at the absolute peak position in this State of Qin, without a single person above us. Dialogue: 0,0:18:40.95,0:18:44.69,Default-ja,,0,0,0,,1人もいないという\N最上の位置にある Dialogue: 0,0:18:45.70,0:18:49.85,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,What an incredible trick of fate, is it not? Dialogue: 0,0:18:45.96,0:18:49.69,Default-ja,,0,0,0,,なんという\N運命のいたずらだろうねえ Dialogue: 0,0:18:50.21,0:18:55.23,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Some scholars say that fate is determined by heaven, Dialogue: 0,0:18:50.39,0:18:55.20,Default-ja,,0,0,0,,(太后)どっかの学者が “運命は\N天が定めしもの”とか言ってたけど Dialogue: 0,0:18:55.44,0:18:57.94,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,but if that is true, Dialogue: 0,0:18:55.53,0:18:58.00,Default-ja,,0,0,0,,それが もし本当なら… Dialogue: 0,0:19:00.92,0:19:04.74,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,I feel like I want to tear apart that greatest of curses, the heavens! Dialogue: 0,0:19:01.17,0:19:04.61,Default-ja,,0,0,0,,呪いの限り\N天を切り裂いてやりたい気分だよ! Dialogue: 0,0:19:05.27,0:19:11.51,Default-ja,,0,0,0,,(太后)ハハッ… ハハハハッ…\Nお前も同じ気持ちなんだろう? 政 Dialogue: 0,0:19:08.08,0:19:11.55,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,You must feel the same, don't you, Zheng? Dialogue: 0,0:19:12.80,0:19:15.26,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Would you like to hear about it, Zhao Gao? Dialogue: 0,0:19:12.98,0:19:15.12,Default-ja,,0,0,0,,教えてやろうか 趙高 Dialogue: 0,0:19:15.22,0:19:18.29,Default-ja,,0,0,0,,私たち親子が\N互いに会おうとしないのは― Dialogue: 0,0:19:15.26,0:19:22.13,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,The reason we do not see each other is because we do not want to remember those hellish days. Dialogue: 0,0:19:18.39,0:19:22.12,Default-ja,,0,0,0,,あの地獄の日々を\N思い出したくないからさ Dialogue: 0,0:19:22.41,0:19:24.86,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Isn't that right, Zheng? Dialogue: 0,0:19:22.56,0:19:24.36,Default-ja,,0,0,0,,(太后)ねえ? 政 Dialogue: 0,0:19:24.86,0:19:28.13,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Please return the sovereign seal, Mother. Dialogue: 0,0:19:24.96,0:19:28.13,Default-ja,,0,0,0,,玉璽の複製をお返しください 母上 Dialogue: 0,0:19:28.56,0:19:33.07,Default-ja,,0,0,0,,フッ… 玉璽か\Nあんなおもちゃ どうでもいいよ Dialogue: 0,0:19:29.03,0:19:30.38,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,The sovereign seal? Dialogue: 0,0:19:30.38,0:19:33.15,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,I do not care one bit about that toy. Dialogue: 0,0:19:33.15,0:19:36.39,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,If you want it, you will get it from\N the eunuchs on your way out. Dialogue: 0,0:19:33.17,0:19:36.34,Default-ja,,0,0,0,,欲しけりゃ\N帰りに宦官どもから受け取りな Dialogue: 0,0:19:37.53,0:19:39.86,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,What is the meaning of this, Mother? Dialogue: 0,0:19:37.57,0:19:41.34,Default-ja,,0,0,0,,どういうことなのですか? 母上\Nなぜ急に あんなことを… Dialogue: 0,0:19:39.86,0:19:41.40,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Why would you suddenly do such a thing? Dialogue: 0,0:19:41.40,0:19:43.70,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,No reason. Dialogue: 0,0:19:41.54,0:19:43.58,Default-ja,,0,0,0,,ああ 別に Dialogue: 0,0:19:43.68,0:19:48.15,Default-ja,,0,0,0,,ただ 久しぶりに\Nお前の顔が見たくなっただけだよ Dialogue: 0,0:19:43.70,0:19:48.15,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,I just wanted to see your face again. It's been so long. Dialogue: 0,0:19:49.98,0:19:51.72,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,In that case, excuse me. Dialogue: 0,0:19:50.12,0:19:54.16,Default-ja,,0,0,0,,それでは 失礼します\N(太后)もう帰るのかい? Dialogue: 0,0:19:52.14,0:19:54.16,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Are you leaving already? Dialogue: 0,0:19:54.47,0:20:00.17,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,I was certain you had come to ask something of me. Dialogue: 0,0:19:54.62,0:20:00.16,Default-ja,,0,0,0,,てっきり 何か私に お願い事をしに\N来たのかと思っていたけど Dialogue: 0,0:20:00.58,0:20:02.11,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:20:00.76,0:20:04.53,Default-ja,,0,0,0,,いえ とても\N聞き入れてもらえそうにないので Dialogue: 0,0:20:02.11,0:20:05.81,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,It seems very unlikely that you will comply, so I will refrain. Dialogue: 0,0:20:04.63,0:20:07.07,Default-ja,,0,0,0,,やめておきます\N(太后)おやおや Dialogue: 0,0:20:05.81,0:20:10.45,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Oh my. You sure have assumed quite a bit before even asking anything. Dialogue: 0,0:20:07.17,0:20:10.34,Default-ja,,0,0,0,,まだ何も聞いていないのに\N随分だねえ Dialogue: 0,0:20:10.44,0:20:15.78,Default-ja,,0,0,0,,それとも なにかい? ダメな母親に\N頭は下げられないのかい? Dialogue: 0,0:20:10.45,0:20:15.93,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Or is it perhaps you can't bear to bow your head to your failure of a mother? Dialogue: 0,0:20:16.45,0:20:18.38,Default-ja,,0,0,0,,フッ… やってみなよ Dialogue: 0,0:20:17.08,0:20:18.43,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Give it a try. Dialogue: 0,0:20:19.52,0:20:22.69,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,It has been nine years since we came here from Zhao. Dialogue: 0,0:20:19.58,0:20:22.45,Default-ja,,0,0,0,,(太后)趙から秦へ移って9年 Dialogue: 0,0:20:23.00,0:20:27.19,Kingdom-Main,Queen,0,0,0,,Perhaps things have changed a bit. Dialogue: 0,0:20:23.22,0:20:27.09,Default-ja,,0,0,0,,少しは\N何かが変わってるかもしれないよ Dialogue: 0,0:20:34.05,0:20:37.72,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Because of my lack of self-confidence, even though I am in the position of King, Dialogue: 0,0:20:34.26,0:20:36.13,Default-ja,,0,0,0,,(政)自身の不甲斐(ふがい)なさから― Dialogue: 0,0:20:36.23,0:20:40.44,Default-ja,,0,0,0,,王という身でありながら\N実権は呂不韋丞相のもとにあります Dialogue: 0,0:20:37.72,0:20:40.54,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,the actual power rests with Chancellor Lü Buwei. Dialogue: 0,0:20:40.54,0:20:45.54,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,We are now truly in a long struggle over that power. Dialogue: 0,0:20:40.54,0:20:43.47,Default-ja,,0,0,0,,いま正に\Nその勢力と争っていますが Dialogue: 0,0:20:43.57,0:20:45.51,Default-ja,,0,0,0,,苦戦が続いております Dialogue: 0,0:20:46.20,0:20:51.72,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Please, lend me the harem's power, Mother. Dialogue: 0,0:20:46.38,0:20:51.61,Default-ja,,0,0,0,,どうか 後宮勢力の力を\N私にお貸しください 母上 Dialogue: 0,0:21:00.09,0:21:02.83,Default-ja,,0,0,0,,フッ… 相分かった Dialogue: 0,0:21:01.14,0:21:02.98,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,I understand. Dialogue: 0,0:21:02.98,0:21:05.73,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,You may raise up your head. Dialogue: 0,0:21:03.33,0:21:05.63,Default-ja,,0,0,0,,(太后)もう下がってよいぞ Dialogue: 0,0:21:05.73,0:21:10.10,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,I will give you my answer shortly, I hope you'll look forward to hearing it. Dialogue: 0,0:21:05.83,0:21:10.13,Default-ja,,0,0,0,,(太后)追って返事を送るゆえ\N楽しみにしておれ Dialogue: 0,0:21:22.46,0:21:25.38,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,Um, may I ask? Dialogue: 0,0:21:22.58,0:21:25.31,Default-ja,,0,0,0,,あの… 聞いてもよろしいですか? Dialogue: 0,0:21:25.97,0:21:27.82,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:21:26.22,0:21:27.22,Default-ja,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:21:27.72,0:21:30.12,Default-ja,,0,0,0,,(向)\Nおウワサを耳にしただけですが Dialogue: 0,0:21:27.82,0:21:30.09,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,I have only heard rumors, but... Dialogue: 0,0:21:30.43,0:21:33.36,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,is it true that there is someone you are indebted to, your highness? Dialogue: 0,0:21:30.59,0:21:34.86,Default-ja,,0,0,0,,“大王さまには恩人がおられる”と\N(政)恩人? Dialogue: 0,0:21:33.90,0:21:35.09,Kingdom-Main,Zheng,0,0,0,,Indebted? Dialogue: 0,0:21:35.09,0:21:38.72,Kingdom-Main,Xiang,0,0,0,,I believe it was... someone called Si Xia? Dialogue: 0,0:21:35.49,0:21:38.63,Default-ja,,0,0,0,,確か…\N“ヒカさん”とかおっしゃる… Dialogue: 0,0:21:57.26,0:22:03.30,Kingdom - Titles,,0,0,0,,{\fad(0,950)\pos(283,117)}Preview Dialogue: 0,0:22:05.39,0:22:11.85,Kingdom - Episode Title,,0,0,0,,{\be\fs158\an5\fad(1950,0)\1a&HB1&\1c&HFFFFFF&\fscx90\fscy110\move(624,627,624,534,0,1950)\t(0,1950,\fs101)}A Cursed Prince Dialogue: 0,0:22:07.35,0:22:11.85,Kingdom - Titles,,0,0,0,,{\fad(950,0)\pos(1029,510)}End