1 00:00:33,854 --> 00:00:38,859 (壁)皆 ボロボロだな…。 しかし あの大人数と 左慈を相手に→ 2 00:00:38,859 --> 00:00:43,797 犠牲が2人とは 山の民 恐るべし というところか…。 3 00:00:43,797 --> 00:00:47,635 (信)まあ 大将さえ 倒しちまえば こんなもんよ。 4 00:00:47,635 --> 00:00:50,704 (河了貂)それより 壁 寝てないで 大丈夫なの? 5 00:00:50,704 --> 00:00:52,857 ここまで来て 寝てられっかよ! 6 00:00:52,857 --> 00:00:57,127 なあ 壁の あんちゃん! そのとおりだ…。 7 00:00:57,127 --> 00:01:02,867 (壁)この回廊を抜ければ 直ちに 本殿に着く…。→ 8 00:01:02,867 --> 00:01:07,388 本殿には この一件の首謀者 成蟜が いる。 9 00:01:07,388 --> 00:01:09,390 …ん! 10 00:01:09,390 --> 00:01:11,625  回想  (漂)いいな 信。→ 11 00:01:11,625 --> 00:01:14,595 託したぞ! 12 00:01:14,595 --> 00:01:20,334 (壁)覚悟は できてるか 信!? オぅよ! 13 00:01:20,334 --> 00:01:23,888 (走る足音) 14 00:01:23,888 --> 00:01:28,876  心の声  成蟜を討つぞ! 15 00:01:28,876 --> 00:01:31,528 古代中国。 16 00:01:31,528 --> 00:01:36,800 聖者の時代は 終わりを告げ 人間の欲望は解放されていた。 17 00:01:36,800 --> 00:01:39,470 戦乱の嵐が 500年にわたって 吹き荒れ→ 18 00:01:39,470 --> 00:01:42,856 100を超えた国々は 7つに淘汰された。 19 00:01:42,856 --> 00:01:45,859 そして今 西の果ての国 秦から→ 20 00:01:45,859 --> 00:01:48,862 大いなる歴史が 生まれようとしている。 21 00:01:48,862 --> 00:01:51,198 これは 戦乱の時代を生き抜いた→ 22 00:01:51,198 --> 00:01:56,854 名もなき少年と 若き王の 激動の物語である! 23 00:01:56,854 --> 00:02:11,201 ♪♪~(オープニングテーマ「Pride」) 24 00:02:11,201 --> 00:02:17,458 ♪♪「いつもより早く 消えてった星空に」 25 00:02:17,458 --> 00:02:20,461 ♪♪「重なり合った出会いは」 26 00:02:20,461 --> 00:02:25,266 ♪♪「俺を呑み込んでいく」 27 00:02:25,266 --> 00:02:28,385 ♪♪「この夢は砕けない」 28 00:02:28,385 --> 00:02:32,039 ♪♪「錆びつかせた恐怖心」 29 00:02:32,039 --> 00:02:34,858 ♪♪「揺らぐ不安の中で」 30 00:02:34,858 --> 00:02:39,296 ♪♪「雨を遮る信実」 31 00:02:39,296 --> 00:02:42,633 ♪♪「誰にも 奪えやしない」 32 00:02:42,633 --> 00:02:46,270 ♪♪「同じ景色に ひそんだプライド」 33 00:02:46,270 --> 00:02:53,177 ♪♪「いつかきっと 叶う 今も見える希望 fortitude」 34 00:02:53,177 --> 00:02:56,697 ♪♪「弱さを捨てはしない」 35 00:02:56,697 --> 00:03:00,267 ♪♪「俺達の消えないシーン」 36 00:03:00,267 --> 00:03:07,358 ♪♪「不連続線の様に走る希望 unbreakable heart」 37 00:03:07,358 --> 00:03:10,861 ♪♪「Knew at start that there’s no end」 38 00:03:10,861 --> 00:03:15,232 ♪♪「Make my mind right now it’s time to take」 39 00:03:15,232 --> 00:03:25,232 ♪♪「The first step now’s the only time」 40 00:03:34,918 --> 00:03:36,937 (ランカイ)グルルル グルルルル。 41 00:03:36,937 --> 00:03:38,922 ≪(騒がしい声) 42 00:03:38,922 --> 00:03:42,793 ん? 何やら 外が騒がしい様子。 43 00:03:42,793 --> 00:03:45,929 もしや 山の民と もめているのでは? 44 00:03:45,929 --> 00:03:48,465 (竭氏)はあ はあ はあ…! 45 00:03:48,465 --> 00:03:50,884 (竭氏)はあ はあ はあ…! (家来達)おぉ! 46 00:03:50,884 --> 00:03:53,003 はあ~! 47 00:03:53,003 --> 00:03:58,759 (成蟜)その慌てよう 珍しいな。 どうした 丞相? 48 00:03:58,759 --> 00:04:05,199 (竭氏)此度の 山の民の下山は 盟復活のために非ず。→ 49 00:04:05,199 --> 00:04:08,685 入場した50人は 朱亀の門を 武力で 突破し→ 50 00:04:08,685 --> 00:04:13,524 現在 公龍の広間にて 肆氏の兵 300と交戦中。 51 00:04:13,524 --> 00:04:16,326 何っ! あ… それはっ…! 52 00:04:16,326 --> 00:04:23,826 更に その山の民の中に 大王 嬴政の姿あり。 53 00:04:27,771 --> 00:04:29,757 おっ! おおっ! 54 00:04:29,757 --> 00:04:32,860 だっ… 大王ですと!? 55 00:04:32,860 --> 00:04:34,862 どういう事ですか? 一体!? 56 00:04:34,862 --> 00:04:38,198 山の民の中に 大王とは!? そんな事が…。 57 00:04:38,198 --> 00:04:45,556 まさか 山の民を味方につけ 大王 自ら 玉座を取り戻しに!? 58 00:04:45,556 --> 00:04:50,394 うろたえるな! ヤツらが ここまで来る事は ない! 59 00:04:50,394 --> 00:04:53,864 (成蟜)ウッフフフフフフ! (一同)おお! 60 00:04:53,864 --> 00:04:57,201 (成蟜)アッハハハハハハハ! 61 00:04:57,201 --> 00:05:00,471 ア~ッハハハハハ! 62 00:05:00,471 --> 00:05:05,793 アハハハハハ! アッハハハハハ! 63 00:05:05,793 --> 00:05:10,531 そうか。 そうか やはり 生きていたか。→ 64 00:05:10,531 --> 00:05:12,866 嬴政… ウッフフフ。→ 65 00:05:12,866 --> 00:05:18,856 孤立したあげく 下等な山猿を お供に 王宮奪還だと!? 66 00:05:18,856 --> 00:05:22,392 いかにも下品な 貴様らしい やり方だ。→ 67 00:05:22,392 --> 00:05:26,363 だが そんな脆弱な軍勢で この俺から→ 68 00:05:26,363 --> 00:05:30,350 玉座を取り戻せると 思ったのか? バカめ! 69 00:05:30,350 --> 00:05:32,803 死をもって 思い知るがいい。 70 00:05:32,803 --> 00:05:37,858 貴様には 王たる資格が なかった事を。 71 00:05:37,858 --> 00:05:43,413 王は… 俺だ! 72 00:05:43,413 --> 00:05:48,869 (戦いの喚声) 73 00:05:48,869 --> 00:05:50,869 (嬴政)フッ! 74 00:05:52,806 --> 00:05:54,808 全軍 聞けェイ! 75 00:05:54,808 --> 00:05:56,810 おお! 大王! 76 00:05:56,810 --> 00:06:00,998 皆の者! 戦意を断つな! 77 00:06:00,998 --> 00:06:03,000 勝利は目前だぞ! 78 00:06:03,000 --> 00:06:05,819 お…! 勝利が目前!? 79 00:06:05,819 --> 00:06:08,689 これは 俺と成蟜の戦い! 80 00:06:08,689 --> 00:06:11,358 そして 成蟜の庇護者となり→ 81 00:06:11,358 --> 00:06:14,761 秦国を牛耳ろうと企む 竭氏との戦いだ! 82 00:06:14,761 --> 00:06:20,817 その2人の他に この腹黒い反乱を 牽引する人物は いない。 83 00:06:20,817 --> 00:06:24,188 2人を失えば 敵は必ず崩壊する! 84 00:06:24,188 --> 00:06:27,791 その2人がいる本殿は もはや 丸裸! 85 00:06:27,791 --> 00:06:32,863 今にも 別動隊が襲いかかり 首領2人を討つであろう! 86 00:06:32,863 --> 00:06:35,866 俺たちは ただ 耐えしのげばいい! 87 00:06:35,866 --> 00:06:40,854 耐えしのげ! 剣が折れても 腕をなくしても→ 88 00:06:40,854 --> 00:06:43,390 血を流し尽くしても 耐えしのげ! 89 00:06:43,390 --> 00:06:47,211 耐えしのげば 俺たちの勝ちだ! 90 00:06:47,211 --> 00:07:03,293 (一同)ウオオオオオー! 91 00:07:03,293 --> 00:07:06,863 (河了貂)ね~。 まだなの? 壁。 92 00:07:06,863 --> 00:07:09,900 (壁)もう少しだ…。 半分は来ている。 93 00:07:09,900 --> 00:07:12,135 まだ半分かよ。 94 00:07:12,135 --> 00:07:16,473 ハァ… ハァ… ハァ…。 95 00:07:16,473 --> 00:07:19,473 あ… ん…。 96 00:07:21,461 --> 00:07:25,198 なあ 隊長… あの人 休ませた方が いいよ。 97 00:07:25,198 --> 00:07:27,868 もうムリだ。 死んじゃうよ。 98 00:07:27,868 --> 00:07:32,472 (バジオウ)本人ガ進モウト シテイルノダ。 止メル事ハ ナイ。 99 00:07:32,472 --> 00:07:37,911 モシ ソノセイデ死ンダトシテモ ソレハ ソレデ イイ。 100 00:07:37,911 --> 00:07:40,864 なっ… 何 言ってんだ! 101 00:07:40,864 --> 00:07:44,201 隊長っ! 何で そんな事 言うんだよっ! 102 00:07:44,201 --> 00:07:49,189 貂。 バジオウが言っている事は 間違っていない。 103 00:07:49,189 --> 00:07:51,191 壁…。 104 00:07:51,191 --> 00:07:53,860 全てが かかっている。 え? 105 00:07:53,860 --> 00:08:00,100 (壁)広間で戦う 大王たちの命も 城外で待つ 3,000の仲間の命も。 106 00:08:00,100 --> 00:08:04,805 この戦の勝利も 全てが 我々 別動隊に かかっている。 107 00:08:04,805 --> 00:08:09,192 彼も それが分かっているから 進もうとしている…。→ 108 00:08:09,192 --> 00:08:12,892 力尽きる その時まで。 109 00:08:15,198 --> 00:08:19,803 ウ~ッ ウッウ~ ハァ…。 110 00:08:19,803 --> 00:08:24,625 ウッウウ! アッア… ウッ ウウ…。 111 00:08:24,625 --> 00:08:27,628 ウ~ッ ウッウウ…。 112 00:08:27,628 --> 00:08:30,631 ウッ アッア~ ハァ… ア~。 113 00:08:30,631 --> 00:08:34,668 もう少しだ…。 行こうぜ。 114 00:08:34,668 --> 00:08:36,670 (河了貂)信。 115 00:08:36,670 --> 00:08:41,158 ヨセ 少年。 遅レルゾ。 116 00:08:41,158 --> 00:08:43,160 うるせえよ。 117 00:08:43,160 --> 00:08:45,860 ウ~ン…。 118 00:08:48,165 --> 00:09:14,165 (風に揺れる 鈴の音) 119 00:09:18,812 --> 00:09:21,865 ≪漂って やつが いてよ…。 120 00:09:21,865 --> 00:09:25,565 俺と同じ 孤児なんだ…。 ウッ ウゥゥ…。 121 00:09:27,471 --> 00:09:31,858 そいつと 兄弟みてえに育てられた。 122 00:09:31,858 --> 00:09:35,862 ウッ ウゥゥ…。 123 00:09:35,862 --> 00:09:39,862 育てられたっつっても 2人とも 下僕だけどな…。 124 00:09:41,868 --> 00:09:45,889 そいつが 政に似てるっつ~んだが…。 125 00:09:45,889 --> 00:09:49,259 あ~ 今 考えりゃ そうでもねえ。 126 00:09:49,259 --> 00:09:51,528 (雷鳴) 127 00:09:51,528 --> 00:09:55,799 漂は 根っから明るくて いっつも 笑ってた…。 128 00:09:55,799 --> 00:09:59,803 政は 根暗だぜ。 アッハハハハ! 129 00:09:59,803 --> 00:10:04,858 (雷鳴) 130 00:10:04,858 --> 00:10:10,263 今度の反乱で 大勢 犠牲が出た みてェだけど 漂も その一人だ。 131 00:10:10,263 --> 00:10:17,270 そう考えると 今から行く所に 本当の仇がいるって事だな。 132 00:10:17,270 --> 00:10:23,860 (雷鳴) 133 00:10:23,860 --> 00:10:27,531 あんた 兄弟とか いるのか? 134 00:10:27,531 --> 00:10:31,818 …つっても 今 しゃべれねえよな。 135 00:10:31,818 --> 00:10:35,806 (雷鳴) 136 00:10:35,806 --> 00:10:37,806 おっ。 137 00:10:41,545 --> 00:10:44,798 見ろよ…。 いよいよだぜ。 138 00:10:44,798 --> 00:10:47,501 みんな あそこから 始まったんだ。 139 00:10:47,501 --> 00:10:51,805 (雷鳴) 140 00:10:51,805 --> 00:10:53,805 ん? 141 00:10:55,959 --> 00:10:57,961 信…。 142 00:10:57,961 --> 00:11:02,532 お。 遅れてっか。 よォし ちょっと 飛ばすか! 143 00:11:02,532 --> 00:11:05,869 (河了貂)信…。→ 144 00:11:05,869 --> 00:11:10,323 その人…。 え? 145 00:11:10,323 --> 00:11:13,560 もう… 死んでるよ。 146 00:11:13,560 --> 00:11:20,283 (雷鳴) 147 00:11:20,283 --> 00:11:24,104 …え? (雷鳴) 148 00:11:24,104 --> 00:11:28,091 (雷鳴) 149 00:11:28,091 --> 00:11:32,229 ハア ハア ハア ハア…! 150 00:11:32,229 --> 00:11:36,733 ウ~~オオオ~ッ! 151 00:11:36,733 --> 00:11:38,735 ウッ! ひぃぃ! ひぃぃぃ! 152 00:11:38,735 --> 00:11:41,004 どけ~っ! わ~! うわっ! 153 00:11:41,004 --> 00:11:43,790 ひぃぃぃ…! 154 00:11:43,790 --> 00:11:46,893 なんだ? あいつら。 兵士じゃない。 155 00:11:46,893 --> 00:11:51,765 本殿仕えの者達だ。 ここから先は 皆 丸腰だ。 156 00:11:51,765 --> 00:11:54,467 (河了貂) 本殿が近いって事? 157 00:11:54,467 --> 00:11:56,803 近いなんて もんじゃない。 158 00:11:56,803 --> 00:11:59,506 すぐ 目の前だ! 159 00:11:59,506 --> 00:12:03,806 うおおおお~っ! 160 00:12:08,849 --> 00:12:13,854 う~っ! はぁ~っ! 161 00:12:13,854 --> 00:12:15,872 うりゃ~っ! 162 00:12:15,872 --> 00:12:20,060 (家来達)おぉぉ…!? 163 00:12:20,060 --> 00:12:22,060 ん~。 164 00:12:25,815 --> 00:12:28,952 終わりだ 悪党ども! 165 00:12:28,952 --> 00:12:32,973 きっ き… きゃ~! ひい~っ! 166 00:12:32,973 --> 00:12:35,559 (家来達)ひいいいいいっ! 167 00:12:35,559 --> 00:12:38,695 貴様ら 一体 どうやって ここへ!?→ 168 00:12:38,695 --> 00:12:42,295 左慈め しくじりおったのか!? 169 00:12:47,854 --> 00:12:50,957 お前が 成蟜か。 170 00:12:50,957 --> 00:12:55,462 意外だぜ。 泣きわめいて 逃げ回ると思ってたんだが→ 171 00:12:55,462 --> 00:12:57,464 余裕あるじゃねえか。 172 00:12:57,464 --> 00:12:59,764 覚悟できてんだろうな てめえ。 173 00:13:03,853 --> 00:13:05,839 (成蟜)死罪だ。 174 00:13:05,839 --> 00:13:09,125 あ? 175 00:13:09,125 --> 00:13:11,795 貴様らのような 下等な輩が→ 176 00:13:11,795 --> 00:13:17,400 高貴な王宮に 踏み入った罪で 死罪。→ 177 00:13:17,400 --> 00:13:25,425 貴様ら ゴミ虫が 俺と同じ場所で 息をしている罪で… 死罪。 178 00:13:25,425 --> 00:13:29,863 フッヘヘヘヘ…。 そんなもんだろうな…。 179 00:13:29,863 --> 00:13:34,701 今の お前の反応が 一番 王族らしいと思うぜ。 180 00:13:34,701 --> 00:13:38,371 ずっと あいつと 一緒だったから 忘れてた。 181 00:13:38,371 --> 00:13:44,961 王に向かって 「お前」とは 何事だ。 貴様 おかしいのか? 182 00:13:44,961 --> 00:13:48,865 オイオイ… おかしいのは お前だろ。 183 00:13:48,865 --> 00:13:51,318 秦国の大王は 政だ! 184 00:13:51,318 --> 00:13:54,818 お前は ただの反逆者だ! 185 00:13:59,809 --> 00:14:03,713 貴様 ただで死ねると思うなよ。 186 00:14:03,713 --> 00:14:06,716 生きながら 手足を引きちぎってやる。 187 00:14:06,716 --> 00:14:08,735 やってみろよ。 188 00:14:08,735 --> 00:14:11,271 クッククク…。 189 00:14:11,271 --> 00:14:13,273 ランカイ! 190 00:14:13,273 --> 00:14:15,959 ボエエエエエーッ! 191 00:14:15,959 --> 00:14:17,959 あっ! ウウウ~! 192 00:14:22,315 --> 00:14:25,635 (ランカイ)グルルルル。 193 00:14:25,635 --> 00:14:30,256 ウ~~ッ! 194 00:14:30,256 --> 00:14:33,256 あぁ…! 195 00:14:36,329 --> 00:14:41,334 ウ~ ウ~ ウオ~! 196 00:14:41,334 --> 00:14:43,803 うっ! 何だっ てめえは! 197 00:14:43,803 --> 00:14:46,656 うお~っ! うっ! あっ…! 198 00:14:46,656 --> 00:14:48,725  心の声  斬れねえ。 199 00:14:48,725 --> 00:14:51,861 ウオ~~ウ! うわっ! おわあ~っ! 200 00:14:51,861 --> 00:14:55,131 うっ! ぐっ! あっ! うっ…! 信! 201 00:14:55,131 --> 00:14:57,634 ウ~ッ! 202 00:14:57,634 --> 00:15:00,637 な… 何だ… こいつは…。 203 00:15:00,637 --> 00:15:03,623 ウ~ッ! (壁)何なんだ こいつは! 204 00:15:03,623 --> 00:15:06,059 ランカイだよ。 205 00:15:06,059 --> 00:15:09,362 (戦いの喚声) 206 00:15:09,362 --> 00:15:13,199 (王騎)騰は いますか? (騰)ハ ここに。 207 00:15:13,199 --> 00:15:17,804 あなた 回廊に行ったのでは? ハ… 今から向かおうかと。 208 00:15:17,804 --> 00:15:20,523 もう結構です。→ 209 00:15:20,523 --> 00:15:24,360 あなたには 別に 行って頂きたい場所があります。 210 00:15:24,360 --> 00:15:26,863 (騰)ハ! 承りました。 211 00:15:26,863 --> 00:15:29,863 (王騎)今すぐですよ。 (騰)ハッ! 212 00:15:34,804 --> 00:15:38,825 (隊長A)遅いな…。 中は 一体 どうなっているのだ。 213 00:15:38,825 --> 00:15:42,796 (隊長B)「待機」との事だったが 動いた方が いいのではないか? 214 00:15:42,796 --> 00:15:48,301 (隊長C)そうだ。 8万の軍が 来る前に門を破り 再び閉じれば。 215 00:15:48,301 --> 00:15:50,303 (隊長A)そのとおりだ。 216 00:15:50,303 --> 00:15:52,305 (鈴の音) (一同)ん!? 217 00:15:52,305 --> 00:15:57,794 (鈴の音) 218 00:15:57,794 --> 00:16:00,797 (長老A)勝手な まねは するな! アホが。 219 00:16:00,797 --> 00:16:04,567 (長老B)命令が「待機」なら 待機じゃ! アホが。 220 00:16:04,567 --> 00:16:06,820 ウオ~ウ! 221 00:16:06,820 --> 00:16:10,807 フッ! ウオ~! ウ~オウ! 222 00:16:10,807 --> 00:16:12,859 ウッ! フッ! 223 00:16:12,859 --> 00:16:15,859 (タジフ)ウ~ッ! ウッ! ウ~ッ! 224 00:16:17,864 --> 00:16:20,700 (シュンメン)デ~ッ! ヤ~ッ! 225 00:16:20,700 --> 00:16:22,685 タア~ッ! (ランカイ)ウ~ッ! 226 00:16:22,685 --> 00:16:26,790 隊長や タジフたちの力も 通じないなんて…。 227 00:16:26,790 --> 00:16:29,125 あんな化け物 どうやって…!? 228 00:16:29,125 --> 00:16:34,798 ヴオオオオオ! 229 00:16:34,798 --> 00:16:37,851 ウ~ッ ウン! (骨を鳴らす) 230 00:16:37,851 --> 00:16:40,186 ウ~ッ! エッ! アアア。 ウ? 231 00:16:40,186 --> 00:16:44,140 ウ~ッ! (バジオウ)誰モ手ヲ出スナ。 232 00:16:44,140 --> 00:16:47,694 バジオウ… どうするつもりだ? 233 00:16:47,694 --> 00:16:49,796 (バジオウ)スゥ~ッ。 234 00:16:49,796 --> 00:16:53,800 コオオオオオ…! 235 00:16:53,800 --> 00:16:57,187 シバシ 昔ニ戻ルゾ。 236 00:16:57,187 --> 00:16:59,956 ウ~ン。 ア~。 237 00:16:59,956 --> 00:17:04,856 ウオオオオオ~! 238 00:17:07,463 --> 00:17:12,802 山の民の長老の言葉なら こちらも従いたいところだが…。 239 00:17:12,802 --> 00:17:15,522 我らは 王を信じておる。 240 00:17:15,522 --> 00:17:19,125 そっ それは我々も同じだ。 しかし…。 241 00:17:19,125 --> 00:17:22,862 中にいるのは 選び抜かれた者たち。 242 00:17:22,862 --> 00:17:26,799 こちらから出した40人は 各部族の手練れ。 243 00:17:26,799 --> 00:17:32,205 そして それを率いておるのは 山の王 楊端和様。→ 244 00:17:32,205 --> 00:17:35,692 それに バジオウも いる。 245 00:17:35,692 --> 00:17:39,295 (ランカイ)ウ~! ウ~! ウ~! 246 00:17:39,295 --> 00:17:42,699 ウヤ~! フッ! フッ! ウア~ア~! 247 00:17:42,699 --> 00:17:44,701 ウ~ッ! ウウ~ウ~ッ! 248 00:17:44,701 --> 00:17:47,637 何という 身の こなしだ! 249 00:17:47,637 --> 00:17:52,141 化け物が嫌がってる。 形勢逆転だ。 250 00:17:52,141 --> 00:17:54,861 (河了貂)すげェ 隊長。 251 00:17:54,861 --> 00:17:57,864 (バジオウ)ウヲ~アッ! フッ! 252 00:17:57,864 --> 00:18:01,868 (河了貂)すげェけど… なんか怖ェ…。→ 253 00:18:01,868 --> 00:18:03,853 (ランカイ)ボエエエエ~! 254 00:18:03,853 --> 00:18:07,190 (河了貂) あれは人間じゃない。 野獣だ! 255 00:18:07,190 --> 00:18:11,127 バジオウ…。 信が「隊長」と 呼んでる男か。 256 00:18:11,127 --> 00:18:14,197 バジオウは 哀れな餓鬼じゃった。 257 00:18:14,197 --> 00:18:20,520 我らが山界統一のため 遠征に出たばかりのころ→ 258 00:18:20,520 --> 00:18:27,627 北の深山に分け入った時 見張りの3人が姿を消した。→ 259 00:18:27,627 --> 00:18:32,865 近くを捜してみると 3人の死体が あった。→ 260 00:18:32,865 --> 00:18:37,887 どれも 獣に襲われたような むごい ありさまでの。→ 261 00:18:37,887 --> 00:18:41,190 この地には まだ見ぬ 凶暴な敵がいる。→ 262 00:18:41,190 --> 00:18:45,628 20人の隊を作り 周りを探らせた。→ 263 00:18:45,628 --> 00:18:50,366 だが どれだけ たっても 誰一人 戻らぬ。→ 264 00:18:50,366 --> 00:18:53,853 嫌な予感がした 我らは 本隊を動かし→ 265 00:18:53,853 --> 00:18:58,091 消えた 20名の隊を 捜す事にした。→ 266 00:18:58,091 --> 00:19:04,864 すると 捜索を始めて程なく 我らは 獣を見つけた。→ 267 00:19:04,864 --> 00:19:11,564 そして ヤツの周りには 20人の無残な亡骸が あった。 268 00:19:14,540 --> 00:19:17,593 (食べる音) 269 00:19:17,593 --> 00:19:20,893 (食べる音) 270 00:19:22,799 --> 00:19:25,468 (バジオウ)グガルゴゲルガゴバゴゲ。 271 00:19:25,468 --> 00:19:28,805 (雷鳴) 272 00:19:28,805 --> 00:19:35,862 (長老A)バジオウの一族は 数年前の 戦で滅び ヤツのみが 生き残った。 273 00:19:35,862 --> 00:19:42,535 山の中 何年も一人で生きるうちに ヤツは人ではなくなったのじゃ。→ 274 00:19:42,535 --> 00:19:47,835 ヤツを取り押さえるのは 大変じゃったぞ。 ヒヒヒヒ…。 275 00:19:51,160 --> 00:19:53,860  回想  (バジオウ)ア ガ アアア…。 276 00:19:56,866 --> 00:20:01,621 (楊端和)貴様が 獣の ままならば 今 ここで とどめを刺す。→ 277 00:20:01,621 --> 00:20:05,858 しかし 人に戻り 私に忠誠を誓うならば→ 278 00:20:05,858 --> 00:20:08,478 家族として迎え入れる。 279 00:20:08,478 --> 00:20:10,863 アア… ア アア…。 280 00:20:10,863 --> 00:20:14,534 ア… ア… アァ…。 281 00:20:14,534 --> 00:20:19,806 (長老A)あの時 バジオウは 人の 言葉は 分かっては おらんかった。 282 00:20:19,806 --> 00:20:22,792 (泣き声) 283 00:20:22,792 --> 00:20:26,195 (長老A)だが それでも 大声で泣いた。→ 284 00:20:26,195 --> 00:20:32,869 そうして 楊端和様は バジオウを一族に迎え入れた。→ 285 00:20:32,869 --> 00:20:35,788 バジオウは しだいに 人間性を取り戻し→ 286 00:20:35,788 --> 00:20:40,193 言葉も覚え 有能な戦士となった。→ 287 00:20:40,193 --> 00:20:45,465 じゃがな あやつの中には 今でも潜んでおる…。 288 00:20:45,465 --> 00:20:48,201 あのころの獣がな。 289 00:20:48,201 --> 00:20:57,660 もしも その獣が解放された時はぁ 手に負えぬぞ。 ヒヒヒヒヒ…。 290 00:20:57,660 --> 00:20:59,662 ウア~! 291 00:20:59,662 --> 00:21:01,597 スゲェ…。 292 00:21:01,597 --> 00:21:04,183 ウア~~! ボア? 293 00:21:04,183 --> 00:21:06,235 速い! 294 00:21:06,235 --> 00:21:08,855 ウッ! ウ~ッ! 295 00:21:08,855 --> 00:21:11,858 (ランカイ)ウウア! ウ~! ワ~! 296 00:21:11,858 --> 00:21:14,861 (ランカイ)ワ~! フ~! ウ~! 297 00:21:14,861 --> 00:21:17,864 (バジオウ)フッ! ウ~! ドリャア! 298 00:21:17,864 --> 00:21:20,867 ゴアアッ! ア~ッ! 299 00:21:20,867 --> 00:21:24,437 (ランカイ)ウオ~! (2人)おぉ! わ~! 300 00:21:24,437 --> 00:21:27,790 ウ~アッ! ウ~ワ~! 301 00:21:27,790 --> 00:21:33,796 信じられん! あの化け物を 完全に翻弄している! 302 00:21:33,796 --> 00:21:36,749 これが バジオウの本当の姿か。 303 00:21:36,749 --> 00:21:39,919 いいぞ~! 隊長~! 304 00:21:39,919 --> 00:21:42,789 (ランカイ)ウオ~! ワ~! 305 00:21:42,789 --> 00:21:46,793 (ランカイ)ワオ~! ワ~! ウ~ッ! 306 00:21:46,793 --> 00:21:49,762 ハア… ウゥ… ウ~。 307 00:21:49,762 --> 00:21:51,697 あぁっ! (ランカイ)ウゥゥ…。 308 00:21:51,697 --> 00:21:54,867 (ランカイ)ウゥゥ~ ウ~ウゥゥ…。 309 00:21:54,867 --> 00:21:58,121 ウアア~ア~ア~! 310 00:21:58,121 --> 00:22:01,357 化け物が… 退がってる。 311 00:22:01,357 --> 00:22:05,111 ウオ~~オ! エ~ヤッ! 312 00:22:05,111 --> 00:22:07,880 ウワアアアア! フッ! 313 00:22:07,880 --> 00:22:09,932 フッ! フッ! フッ! 314 00:22:09,932 --> 00:22:15,555 ウワ! ギャオ! オオオ…! 315 00:22:15,555 --> 00:22:17,790 (ランカイ)ア~アア! ア~ア~! 316 00:22:17,790 --> 00:22:21,294 ランカイが… 押されておるぞ! 317 00:22:21,294 --> 00:22:24,797 まさか… あの怪物が負ける!? 318 00:22:24,797 --> 00:22:28,801 ウ~オ~ ア~。 ハア ハア…。 319 00:22:28,801 --> 00:22:34,357 ウ~ッ! コオオオオオー! 320 00:22:34,357 --> 00:22:39,629 勝った…! すげえや 隊長! あの怪物を やっつけた! 321 00:22:39,629 --> 00:22:45,134 何という強さだ…! これで 後は 成蟜を討つのみ! 322 00:22:45,134 --> 00:22:47,803 (成蟜)ランカイ! (ランカイ)ウッ! 323 00:22:47,803 --> 00:22:49,805 誰が 休めと言った!→ 324 00:22:49,805 --> 00:22:54,694 何のために 貴様のような化け物を 飼ってきたと思っている。 325 00:22:54,694 --> 00:23:00,299 教えたはずだ。 貴様の存在価値は 人を殺す事だけだと。→ 326 00:23:00,299 --> 00:23:04,804 さっさと たたき潰せ。 さもなくば!→ 327 00:23:04,804 --> 00:23:06,989 お仕置きだぞ。 328 00:23:06,989 --> 00:23:08,991 ハッ! 329 00:23:08,991 --> 00:23:12,461 ウオーワーッ! 330 00:23:12,461 --> 00:23:14,864 (ランカイ)ウ~! ウッ! ウッ! ウッ! 331 00:23:14,864 --> 00:23:16,799 ワ~ッ! (骨が鳴る音) 332 00:23:16,799 --> 00:23:19,502 (タジフ)ウ~! (シュンメン)ウ~オッ! 333 00:23:19,502 --> 00:23:26,292 (ランカイ)ウ~ッ! ワ~ウ~! 334 00:23:26,292 --> 00:23:29,862 やれ。 そいつらに とどめを! 335 00:23:29,862 --> 00:23:35,151 ウオオオオオ! 336 00:23:35,151 --> 00:23:38,588 ウオ! ウオ! ウオ! 337 00:23:38,588 --> 00:23:40,907 (ランカイ)ウオ~! 隊長ぉぉ~っ! 338 00:23:40,907 --> 00:23:46,862 (ランカイ)ウオ~~! 339 00:23:46,862 --> 00:24:05,698 ♪♪~(エンディングテーマ「Voice of Soul」) 340 00:24:05,698 --> 00:24:11,470 ♪♪「壊れそうな心 紡ぐように」 341 00:24:11,470 --> 00:24:17,209 ♪♪「夢のカケラ見つめ (No more cry)」 342 00:24:17,209 --> 00:24:22,798 ♪♪「目の前には月が 映し出す」 343 00:24:22,798 --> 00:24:27,803 ♪♪「この胸の約束」 344 00:24:27,803 --> 00:24:33,693 ♪♪「涙が残した記憶さえも」 345 00:24:33,693 --> 00:24:38,798 ♪♪「笑いあった過去さえ 振り向かない」 346 00:24:38,798 --> 00:24:42,852 ♪♪「Voice of soul Voice of soul Voice of you」 347 00:24:42,852 --> 00:24:49,792 ♪♪「悲しみならきっと 強さに変わるはず」 348 00:24:49,792 --> 00:24:54,430 ♪♪「I won’t cry I won’t fear I won’t stop」 349 00:24:54,430 --> 00:25:01,187 ♪♪「高く翔べばきっと 空の向こうに届く」 350 00:25:01,187 --> 00:25:13,887 ♪♪「Voice of mine Voice of soul」