1 00:00:00,480 --> 00:00:04,817 ♪~ 2 00:01:24,564 --> 00:01:29,569 ~♪ 3 00:01:30,319 --> 00:01:34,991 (虫の鳴き声) 4 00:01:37,660 --> 00:01:39,871 (キノ)くじらのため息 5 00:01:40,705 --> 00:01:42,748 夢みる流れ星 6 00:01:43,207 --> 00:01:44,750 (エルメス)何? それ 7 00:01:46,711 --> 00:01:49,297 (キノ)そう 歌ってる気がした 8 00:01:50,506 --> 00:01:53,050 すべてがさ 変わっていく中で― 9 00:01:53,176 --> 00:01:56,929 この虫が鳴らしている音が 空に向かって響いていく 10 00:01:57,054 --> 00:01:59,390 それを僕は今 聞いている 11 00:01:59,515 --> 00:02:01,475 それだけが確かなことだね 12 00:02:01,601 --> 00:02:03,352 (エルメス)どうしたのさ キノ 13 00:02:03,561 --> 00:02:04,645 フッ… 14 00:02:04,770 --> 00:02:08,941 旅人は時々 詩人になるものなのさ エルメス 15 00:02:16,407 --> 00:02:19,118 (キノ) は? 世界が終わるんですか? 16 00:02:19,744 --> 00:02:21,495 (入国審査官)世界は終わるんです 17 00:02:46,854 --> 00:02:49,398 (エルメス)何だか 国じゅう 喪中みたいだね 18 00:02:50,107 --> 00:02:52,610 海のほうばかり見ている人も多い 19 00:02:53,110 --> 00:02:55,071 (エルメス) 町並みは すてきなのに… 20 00:02:55,196 --> 00:02:58,532 でもそれも あさってには終わる 予言だから 21 00:02:58,658 --> 00:02:59,992 (キノ)予言ねえ… 22 00:03:00,576 --> 00:03:02,328 (入国審査官) 3日間の滞在ですと― 23 00:03:02,453 --> 00:03:05,289 この国で世界の終わりを 迎えることになりますが― 24 00:03:05,414 --> 00:03:06,415 よろしいですか? 25 00:03:06,540 --> 00:03:08,960 (エルメス)よろしいですかって 言われてもね… 26 00:03:09,835 --> 00:03:12,296 どうして世界が 終わってしまうんですか? 27 00:03:12,838 --> 00:03:14,423 予言です 28 00:03:15,383 --> 00:03:16,884 (支配人)あさってまで? 29 00:03:17,009 --> 00:03:20,763 ああ… この国で 最期を迎えに来たんだね 30 00:03:21,347 --> 00:03:23,683 ここは それに ふさわしい国だよ 31 00:03:24,350 --> 00:03:26,560 あの… 宿代は… 32 00:03:26,686 --> 00:03:28,229 いらないよ 33 00:03:28,354 --> 00:03:31,607 世界が終わるのに お金なんて… 34 00:03:45,663 --> 00:03:48,332 (女性) お代は結構ですよ 旅人さん 35 00:03:51,043 --> 00:03:52,169 はあ… 36 00:03:52,962 --> 00:03:56,966 (キノ)液体火薬1袋と 44口径の弾薬を 37 00:03:57,091 --> 00:03:58,342 おいくらです? 38 00:03:58,467 --> 00:04:00,678 (店主) ああ もちろんタダでいいよ 39 00:04:00,886 --> 00:04:03,931 あと 22口径LR弾も1箱 40 00:04:06,517 --> 00:04:07,852 (エルメス)どうだった? 41 00:04:07,977 --> 00:04:09,854 (キノ)タダだった (エルメス)予言のせい? 42 00:04:10,896 --> 00:04:13,482 みんな 世界が終わると 信じてるらしい 43 00:04:13,607 --> 00:04:18,487 (南の司祭) 宣告の日から19の冷たい月が 空を渡って夜を過ぎて― 44 00:04:18,612 --> 00:04:20,948 日の出と共に世界は終わる 45 00:04:21,073 --> 00:04:22,074 (エルメス)何? 46 00:04:22,199 --> 00:04:26,746 (女性)予言の書を解読した 南の塔の司祭様ですよ 47 00:04:26,871 --> 00:04:28,789 予言の書… ですか? 48 00:04:28,914 --> 00:04:33,252 はい 大昔 どこか遠くの国で出版され 49 00:04:33,377 --> 00:04:36,005 この国に伝わったものだと いいます 50 00:04:36,714 --> 00:04:38,716 どうして それが予言書だと? 51 00:04:39,175 --> 00:04:43,721 今の一節が あの本に書かれていたからですよ 52 00:04:44,597 --> 00:04:48,351 (エルメス) でも それだけじゃ その予言が 当たるかどうか分からないじゃない 53 00:04:48,476 --> 00:04:50,227 だいいち なぜ あしたなの? 54 00:04:50,561 --> 00:04:55,316 それを解き明かしたのが 南の司祭様なんですよ 55 00:04:55,399 --> 00:05:00,112 (南の司祭)青いともしびが さまよう夜の宝石に隠れるとき 56 00:05:00,237 --> 00:05:03,491 偽りの王国が水に没する 57 00:05:03,616 --> 00:05:07,703 この一節を発見したとき 私の心は震えました 58 00:05:08,079 --> 00:05:12,500 知っているでしょうか? 44年前の大雨のとき― 59 00:05:12,625 --> 00:05:16,045 南天の青い星が 惑星に隠れていたことを 60 00:05:16,170 --> 00:05:20,383 星です そう すべて 星の配列の暗喩だったのです 61 00:05:20,466 --> 00:05:22,176 世界の終わりはいつか? 62 00:05:22,301 --> 00:05:25,513 塔の研究者は 長年それを議論してきましたが 63 00:05:25,638 --> 00:05:28,182 ついに終止符が打たれるのです 64 00:05:28,307 --> 00:05:31,769 惑星の配列が 宣告を表す記号の並ぶ日 65 00:05:31,894 --> 00:05:34,480 そこから数えて19夜 66 00:05:35,064 --> 00:05:38,109 すなわち明日の朝なのです 67 00:05:38,234 --> 00:05:41,821 この国では 代々 この日のために備えてきました 68 00:05:41,904 --> 00:05:45,324 うろたえず真摯(しんし)な気持ちで 最後のお祈りをしましょう 69 00:05:45,449 --> 00:05:49,578 旅人さんも どうですか? ご一緒に 70 00:05:49,703 --> 00:05:51,622 (キノ)いえ 遠慮しておきます 71 00:05:51,747 --> 00:05:55,584 では旅人さんは 何をして過ごすおつもり? 72 00:05:56,335 --> 00:05:57,837 そうですね… 73 00:05:57,962 --> 00:05:59,588 買い物でも 74 00:06:00,756 --> 00:06:03,217 (キノ)おもしろいな (エルメス)何が? 75 00:06:03,342 --> 00:06:08,097 (キノ)誰かが何かを表現して 誰かが それを解釈するってことが 76 00:06:08,639 --> 00:06:11,725 世界は その連続かもしれない 77 00:06:12,268 --> 00:06:14,562 (エルメス)でも それも あしたで終わるね 78 00:06:15,813 --> 00:06:19,733 こんな静かな夜に 世界が突然 終わるなんてことがあると思う? 79 00:06:19,942 --> 00:06:23,279 (キノ)世界がどうして始まったか 誰も知らないんだから― 80 00:06:23,404 --> 00:06:25,865 数秒後に突然 理由もなく― 81 00:06:25,990 --> 00:06:28,284 世界が終わることが ありえないなんて― 82 00:06:28,409 --> 00:06:29,785 誰にも言えないさ 83 00:06:30,786 --> 00:06:34,290 (エルメス)ホントに あした 世界が滅ぶとしたらどうする? キノ 84 00:06:34,415 --> 00:06:35,499 うーん… 85 00:06:35,624 --> 00:06:38,669 それでも今日は もう寝るよ 86 00:07:04,528 --> 00:07:06,488 今日も始まった 87 00:07:08,657 --> 00:07:11,076 (男性)どういうことだ? みんな生きている 88 00:07:11,202 --> 00:07:13,454 (男性) 何も起きてないじゃないか 予言はどうしたんだ? 89 00:07:13,746 --> 00:07:17,333 い… いや これは何かの間違い… 90 00:07:17,458 --> 00:07:19,001 ハッ! そうだ 91 00:07:19,418 --> 00:07:21,378 先週 月食があったでしょう? 92 00:07:21,504 --> 00:07:24,465 ひょっとしたら あれを計算から除くんじゃ? 93 00:07:24,590 --> 00:07:25,925 だから明日の朝には… 94 00:07:26,050 --> 00:07:28,302 (男性)ホントですか? 司祭様 絶対に? 95 00:07:28,427 --> 00:07:31,805 (南の司祭)いや 絶対とは… かもしれないかなと… 96 00:07:31,931 --> 00:07:34,558 (男性)ああ! 世界が終わらないなんて! 97 00:07:34,683 --> 00:07:37,061 我々は いったい どう暮らしていけばいいんだ? 98 00:07:37,186 --> 00:07:38,771 (女性)あのー 旅人さん 99 00:07:39,563 --> 00:07:42,316 昨日 売ったもののことだけど… 100 00:07:42,650 --> 00:07:46,195 はい 大切に使わせて いただいてます 101 00:07:46,862 --> 00:07:49,240 あ そう… そうね… 102 00:07:49,365 --> 00:07:52,076 (北の司祭) 皆さん 落ち着いてください 103 00:07:52,201 --> 00:07:53,410 (男性)司祭様? 104 00:07:53,536 --> 00:07:55,913 (男性)北の塔の司祭様だ 105 00:07:56,038 --> 00:08:01,043 皆さん 南の司祭の解読法は 完全に間違っていました 106 00:08:01,210 --> 00:08:04,338 私の解読法こそ正しかったのです 107 00:08:04,838 --> 00:08:10,469 私の解読法によると 世界の終わりは30年後の… 108 00:08:11,554 --> 00:08:13,138 そろそろ行こうか 109 00:08:13,264 --> 00:08:15,349 (エルメス)うん 今日も走ろう 110 00:08:28,487 --> 00:08:29,989 (キノ)見えてきたよ 111 00:08:30,114 --> 00:08:32,324 (エルメス) キノ 心の準備はいい? 112 00:08:32,658 --> 00:08:35,786 うん 何が来ても驚かないよ 113 00:08:48,966 --> 00:08:50,092 (ノック) 114 00:08:50,801 --> 00:08:52,261 (番兵)はあい 115 00:08:52,720 --> 00:08:55,264 (キノ) 旅の者ですが入国手続きを… 116 00:08:55,389 --> 00:08:58,684 おお! 旅人さんですか? 何か月ぶりだろう? 117 00:08:58,809 --> 00:09:01,812 いえ このごろ旅人さんが めっきり少なくなってきて― 118 00:09:01,937 --> 00:09:05,232 国外で妙な評判でも 立ってるんじゃないかと心配で 119 00:09:05,524 --> 00:09:08,110 ご存じない? それならいいんですが 120 00:09:08,235 --> 00:09:09,695 あ! 入国許可ね 121 00:09:09,945 --> 00:09:13,365 はい とりあえず これに記入しておいてください 122 00:09:13,866 --> 00:09:16,243 (鐘の音) 123 00:09:16,577 --> 00:09:18,787 ハハッ 驚かせちゃいました? 124 00:09:18,912 --> 00:09:21,498 めったに いらっしゃらない お客様のご到着を 125 00:09:21,624 --> 00:09:23,709 国じゅうに知らせているんです 126 00:09:23,834 --> 00:09:27,338 歓迎の準備のためなんです ハハハハッ 127 00:09:30,007 --> 00:09:31,216 (エルメス)うわあ… 128 00:09:31,300 --> 00:09:33,177 いらっしゃい 旅人さん 129 00:09:33,302 --> 00:09:36,513 伝統ある わが国に ようこそ! 130 00:09:36,639 --> 00:09:39,183 あ… ご… ご丁寧に… 131 00:09:40,142 --> 00:09:43,520 さあ旅人さん こちらにどうぞ 132 00:09:43,896 --> 00:09:47,358 (音楽) 133 00:09:47,483 --> 00:09:50,486 (女の子)旅人さん ごちそうも ご自由にどうぞ 134 00:09:51,487 --> 00:09:52,613 あ… どうも 135 00:09:52,738 --> 00:09:57,409 この国では昔“猫耳党”という 義賊の一団がおってのう 136 00:09:57,493 --> 00:10:01,121 クーデターを起こして 悪い国王を追放したのじゃ 137 00:10:01,246 --> 00:10:05,876 猫耳党の栄誉をたたえるため この伝統が生まれたんじゃよ 138 00:10:06,293 --> 00:10:10,047 旅人さんも わが国の伝統に触れてみんか? 139 00:10:11,173 --> 00:10:13,634 旅人さんも一緒に踊りましょう 140 00:10:14,051 --> 00:10:17,638 いや 僕は踊りのセンスがないって よく言われます 141 00:10:17,888 --> 00:10:20,933 皆さんの足を踏んでしまうと いけないので 142 00:10:22,810 --> 00:10:25,562 それにしても すてきな踊りですね 143 00:10:25,688 --> 00:10:29,692 感激しました 来てよかったと思います ええ 144 00:10:32,820 --> 00:10:35,322 (キノ)大変な歓迎 ありがとうございました 145 00:10:35,823 --> 00:10:37,616 とても楽しかったです 146 00:10:37,700 --> 00:10:38,826 では 147 00:10:38,951 --> 00:10:41,745 (女の子)旅人さん また来てね 148 00:10:47,000 --> 00:10:49,128 (ため息) 149 00:10:49,503 --> 00:10:51,171 ダメだったか… 150 00:10:51,630 --> 00:10:54,466 (番兵)状況終了の鐘を (男性)了解 151 00:10:54,591 --> 00:10:57,803 (回収係)はい皆さん いらなくなった耳はこちらへ 152 00:10:57,928 --> 00:10:59,430 (男性)この伝統もダメか 153 00:10:59,680 --> 00:11:01,432 また別の伝統を考えなくちゃ 154 00:11:01,557 --> 00:11:03,684 (男性)今度は どんな伝統にするかな… 155 00:11:23,412 --> 00:11:26,832 (学者)ほう 今度は猫の耳飾りでしたか 156 00:11:27,166 --> 00:11:28,375 はい 157 00:11:30,252 --> 00:11:34,465 私は あの国の伝統を 研究している学者です 158 00:11:34,590 --> 00:11:36,341 これまでにも… 159 00:11:37,718 --> 00:11:40,304 亀の甲羅を背負う 160 00:11:41,054 --> 00:11:43,640 ライオンの尻尾を着ける 161 00:11:44,433 --> 00:11:47,978 歌いながら食事をする などなど 162 00:11:48,103 --> 00:11:50,272 もう お分かりだと思いますが 163 00:11:50,397 --> 00:11:53,400 彼らの伝統とは 旅人が来るたびに 164 00:11:53,525 --> 00:11:55,402 “これが自分たちの伝統だ” と言って 165 00:11:55,527 --> 00:11:57,946 マネをさせるというものなのです 166 00:11:58,113 --> 00:12:02,367 それが成功しなければ 次の伝統を仕掛けるわけです 167 00:12:02,493 --> 00:12:04,870 (エルメス)キノも 着けてあげればよかったのに 168 00:12:04,995 --> 00:12:08,207 “郷に入らずんばトラに従え”って 言うじゃん 169 00:12:09,750 --> 00:12:13,921 あの国のことは 旅人の間では すっかり評判になっています 170 00:12:14,630 --> 00:12:17,341 彼らは 立派な伝統が欲しいのです 171 00:12:17,883 --> 00:12:20,969 あの国は 国王を森に追放して以後― 172 00:12:21,094 --> 00:12:23,555 古い伝統は すべて否定してしまった 173 00:12:24,181 --> 00:12:26,016 そして気が付いたときには 174 00:12:26,141 --> 00:12:30,187 他の国に自慢できるような伝統が 何もなかった 175 00:12:30,312 --> 00:12:31,730 (エルメス) それで自分たちの伝統を 176 00:12:31,855 --> 00:12:34,441 旅人に決めてもらおうと 考えたってわけ? 177 00:12:34,691 --> 00:12:39,780 それが城壁の外から見て どんなに無為なものでもね 178 00:12:40,447 --> 00:12:43,951 でも もう彼らには 立派な伝統がありますね 179 00:12:44,034 --> 00:12:45,410 ええ 180 00:12:45,536 --> 00:12:48,580 ただ彼らは そのことに まだ気付いていない 181 00:12:48,705 --> 00:12:50,332 いや気付いてしまったら 182 00:12:50,457 --> 00:12:54,253 この伝統も 終わるのかもしれませんね 183 00:12:55,879 --> 00:12:58,465 (キノ)おもしろいお話 ありがとうございました 184 00:12:58,590 --> 00:13:00,801 (学者)いえいえ こちらこそ 185 00:13:01,385 --> 00:13:03,428 あの もしかして 186 00:13:03,971 --> 00:13:05,597 あなたは… 187 00:13:05,722 --> 00:13:06,765 (学者)はい 188 00:13:06,890 --> 00:13:11,770 私は あの国を追放された 王の末えいです 189 00:13:11,895 --> 00:13:17,943 代々 この いおりに住み あの国の伝統を見守ってきたのです 190 00:13:18,068 --> 00:13:20,904 そして これからも 191 00:13:36,044 --> 00:13:41,425 (女の子)欠落した7月の 閉ざされた塀の中 192 00:13:42,050 --> 00:13:45,762 言葉を壊した 泣くこともない過去 193 00:13:46,305 --> 00:13:48,640 (エルメス)何だか もの悲しい声だね 194 00:13:48,890 --> 00:13:52,144 (キノ)うん 胸が締めつけられるようだ 195 00:13:52,728 --> 00:13:55,397 (エルメス)でも言葉の意味が よく分からないね 196 00:13:56,315 --> 00:13:59,109 (船頭)「悲しみの詩(うた)」です (キノ)え? 197 00:13:59,484 --> 00:14:04,865 この国は 悲しみを伝え続ける 悲しい国なんです 198 00:14:05,699 --> 00:14:07,993 悲しい国ですか… 199 00:14:08,827 --> 00:14:10,120 はい 200 00:14:11,663 --> 00:14:16,001 遠い昔 この国に 一人の詩人がいました 201 00:14:18,337 --> 00:14:22,007 その詩人は この世の美しさ すばらしさ― 202 00:14:22,132 --> 00:14:26,261 楽しさを詠わせたら 世界で一番と評されていました 203 00:14:26,720 --> 00:14:29,890 妻子と幸せに暮らしていた 詩人の口からは― 204 00:14:30,015 --> 00:14:34,436 自然と生きることの喜びが あふれ出てくるのでした 205 00:14:35,354 --> 00:14:36,688 ところが― 206 00:14:36,813 --> 00:14:39,399 そのウワサを耳にした 当時の王が― 207 00:14:39,524 --> 00:14:42,653 ふとした意地悪心から その詩人を呼びつけ― 208 00:14:42,778 --> 00:14:46,156 “悲しみの詩を作ってみせよ”と 命じたのです 209 00:14:47,741 --> 00:14:49,910 詩人は悩みました 210 00:14:50,202 --> 00:14:54,498 彼にとって言葉は 心の奥から 自然に湧き出てくるもので― 211 00:14:54,623 --> 00:14:56,333 悲しみを知らない彼には― 212 00:14:56,458 --> 00:15:00,462 とても悲しい言葉を つづることは できなかったのです 213 00:15:01,463 --> 00:15:04,091 与えられた期限まで19夜 214 00:15:04,216 --> 00:15:08,053 もし できなかったら 王は彼の首をはねると言ったのです 215 00:15:09,972 --> 00:15:14,893 そして とうとう 最後の夜がやってきました 216 00:15:41,628 --> 00:15:44,589 思い悩む夫のことを 見かねた妻は― 217 00:15:44,715 --> 00:15:47,092 なんと ナイフで自分の首を突き― 218 00:15:47,718 --> 00:15:49,678 自殺してみせたのです 219 00:15:51,304 --> 00:15:55,976 悲しみを知らない夫に 悲しみを教えるために 220 00:15:56,351 --> 00:16:00,313 心の底から 悲しみの言葉が湧き出るように… 221 00:16:11,616 --> 00:16:14,327 消えていく記憶の果て 222 00:16:14,453 --> 00:16:17,414 遠い凍った 届かない命 223 00:16:17,789 --> 00:16:20,000 誰もつかめない鏡のひび割れに 224 00:16:20,125 --> 00:16:23,962 壊れた人形が 聞こえない泥の涙を歌う 225 00:16:25,630 --> 00:16:28,300 帰らぬ日々に ウジ虫の血を流せ 226 00:16:28,425 --> 00:16:32,220 7日の内に 朽ち果てた 時計のいばらを目に穿(うが)て 227 00:16:32,345 --> 00:16:35,849 (船頭)詩人の言葉は ほとんど意味不明でしたが― 228 00:16:35,974 --> 00:16:39,311 彼の深い悲しみは伝わってきました 229 00:16:39,770 --> 00:16:43,231 王は あまりの悲しみに 詩人を城から追いやって― 230 00:16:43,356 --> 00:16:46,359 王宮の奥に引っ込んでしまいました 231 00:16:46,485 --> 00:16:47,527 (詩人)…人形を乗せ― 232 00:16:47,986 --> 00:16:51,531 冷酷な審判者は 色あせた文字を記録する 233 00:16:52,657 --> 00:16:55,285 羽の折れた鳥だけが真実を歌う 234 00:16:55,410 --> 00:17:00,082 (船頭)詩人の言葉は この国を悲しみで包んだのです 235 00:17:02,000 --> 00:17:04,878 遠くから聞こえてくる 悲しみの声に― 236 00:17:05,003 --> 00:17:07,422 王は とうとう病気になって― 237 00:17:07,547 --> 00:17:09,716 死んでしまいました 238 00:17:10,801 --> 00:17:12,385 沈黙だけが光で… 239 00:17:12,511 --> 00:17:15,388 (船頭)それも詩人の詩は やみませんでした 240 00:17:15,514 --> 00:17:19,267 毎日 日が沈むまで 彼の言葉は続きます 241 00:17:19,392 --> 00:17:21,770 それから何年もこの国は― 242 00:17:21,895 --> 00:17:25,899 詩人の悲しい言葉で 覆われ続けたのです 243 00:17:27,067 --> 00:17:30,070 分子の果てまで死は凍り 244 00:17:30,195 --> 00:17:35,367 夜は永遠を恋しながら 頭上の欲望を石斧(いしおの)で割る 245 00:17:35,742 --> 00:17:39,496 張り裂ける脳ずいの痛みを飲み干せ 246 00:17:40,038 --> 00:17:41,748 (船頭)そして10年後 247 00:17:46,461 --> 00:17:49,923 詠い続けた詩人は ついに死にました 248 00:17:51,049 --> 00:17:55,095 人々は これで やっと悲しみから 解放されると思ったのです 249 00:17:58,265 --> 00:18:00,642 ところが彼の葬儀の日から― 250 00:18:00,767 --> 00:18:03,436 また あの詩が聞こえてきたのです 251 00:18:03,645 --> 00:18:06,231 (女の子)消えていく記憶の果て 252 00:18:06,523 --> 00:18:09,192 遠い凍った 届かない命 253 00:18:09,317 --> 00:18:11,945 誰もつかめない 鏡のひび割れに― 254 00:18:12,070 --> 00:18:17,033 7体の壊れた人形が 聞こえない泥の涙を歌う 255 00:18:17,325 --> 00:18:19,161 返らぬ日々にウジ虫の… 256 00:18:19,286 --> 00:18:20,954 (船頭)それは14歳になった― 257 00:18:21,079 --> 00:18:25,000 彼の娘の口から あふれ出していたのです 258 00:18:26,168 --> 00:18:28,295 驚いたことに 少女は父の言葉を― 259 00:18:28,420 --> 00:18:31,548 一言一句 間違えずに記憶していました 260 00:18:31,882 --> 00:18:37,679 そして彼女は その日から10年間 父の詩を詠い続けたのです 261 00:18:40,265 --> 00:18:43,685 人々は それから10年ごとに1人― 262 00:18:43,810 --> 00:18:47,355 この国で最も声のよい 14歳の少女を選んで― 263 00:18:48,023 --> 00:18:51,526 この詩を毎日 詠わせることにしたのです 264 00:18:51,651 --> 00:18:54,613 悲しみを忘れないために 265 00:18:54,738 --> 00:18:56,531 (女の子)流れ着いた12の冬の… 266 00:18:56,656 --> 00:19:00,785 (船頭)今のあの子が 何代目なのか 私は知りません 267 00:19:01,203 --> 00:19:04,206 私たちが 悲しみから解放されるのは― 268 00:19:04,331 --> 00:19:09,669 毎日 日が沈んでからの 夜の間だけなのです 269 00:19:09,794 --> 00:19:15,175 (女の子)紙の上の しんきろう ついえ去ったガラス細工の国 270 00:19:15,300 --> 00:19:19,930 涙の連なる首飾りを胸に むくろは歌う 271 00:19:20,055 --> 00:19:23,433 光の途絶えた死の淵の おしどりの影を― 272 00:19:23,558 --> 00:19:27,854 罪なき旅人は それを伝えるだろうか 273 00:19:30,023 --> 00:19:33,944 (審査官)どうだい? あまり 来て楽しい国じゃなかったろう? 274 00:19:34,069 --> 00:19:36,863 俺なんか 他の国で生まれたかったよ 275 00:19:36,988 --> 00:19:39,449 (キノ)それは それぞれだと思いますよ 276 00:19:39,574 --> 00:19:40,867 それじゃ 失礼します 277 00:19:41,076 --> 00:19:45,163 ああ こいつは前に通りかかった 旅人に聞いたんだが 278 00:19:45,288 --> 00:19:48,291 ずいぶん前に あの詩人の言葉を 書き取った本が― 279 00:19:48,375 --> 00:19:50,335 どこか遠い国に伝わって― 280 00:19:50,460 --> 00:19:52,796 そこじゃあ “予言の書”って言われて― 281 00:19:52,921 --> 00:19:55,632 ありがたがられているらしいって 話だ 282 00:19:56,049 --> 00:19:59,886 予言の書… ですか 283 00:20:00,011 --> 00:20:04,766 (女の子)宣告の日から19の 冷たい月が空を渡った夜を過ぎて 284 00:20:05,225 --> 00:20:07,769 日の出と共に世界は終わる 285 00:20:09,145 --> 00:20:11,314 緑の皿を割る以外― 286 00:20:12,565 --> 00:20:14,734 我々に何ができよう 287 00:20:24,953 --> 00:20:28,123 (物音) 288 00:20:28,248 --> 00:20:29,249 (エルメス)な… 何? 289 00:20:32,961 --> 00:20:35,255 あの国に向かっているらしいね 290 00:20:35,380 --> 00:20:37,382 (キノ)うん 何だろう? 291 00:20:38,800 --> 00:20:40,552 (兵士)旅人さんですか? 292 00:20:40,677 --> 00:20:41,678 ええ 293 00:20:42,846 --> 00:20:44,556 (兵士)あの国から いらしたんですね? 294 00:20:44,681 --> 00:20:46,683 (キノ)はい (兵士)ああ 失礼 295 00:20:46,808 --> 00:20:50,895 よかった 我々も 無関係な方を巻き込まずに済んだ 296 00:20:51,021 --> 00:20:52,522 (キノ)いったい何の騒ぎです? 297 00:20:52,939 --> 00:20:54,566 明日の 日の出の直前― 298 00:20:54,691 --> 00:20:58,528 我々は あの国を 徹底的に攻撃して 滅ぼすのです 299 00:20:58,862 --> 00:21:01,031 (エルメス)何で 何で 何で? もしかして予言? 300 00:21:01,156 --> 00:21:03,575 あ いえ… 何となくです 301 00:21:03,742 --> 00:21:07,037 我々の国に 一冊の予言書が伝わっていました 302 00:21:07,162 --> 00:21:08,455 そこには世界の終わりと― 303 00:21:08,872 --> 00:21:12,083 それを回避する方法が 書かれていたのです 304 00:21:12,208 --> 00:21:15,295 わが国の研究家は その日を解読しました 305 00:21:15,420 --> 00:21:17,297 (キノ)それが あしたの朝だと? 306 00:21:17,422 --> 00:21:18,423 (兵士)はい 307 00:21:19,299 --> 00:21:21,259 予言には こう書かれています 308 00:21:21,509 --> 00:21:25,013 “19の冷たい月が 空を渡った夜を過ぎて―” 309 00:21:25,138 --> 00:21:27,557 “日の出と共に世界は終わる” 310 00:21:27,682 --> 00:21:31,227 “緑の皿を割る以外 我々に何ができよう” 311 00:21:31,353 --> 00:21:33,146 “緑の皿” それが… 312 00:21:33,480 --> 00:21:35,273 あの国… ですか 313 00:21:35,774 --> 00:21:39,778 旅人さんも見たでしょう? あの国の湾曲した まあるい国土 314 00:21:39,903 --> 00:21:41,780 まさに緑の皿じゃないですか! 315 00:21:41,905 --> 00:21:44,282 (エルメス)でもさ 全滅は やりすぎなんじゃない? 316 00:21:44,407 --> 00:21:46,618 え? とんでもない! 317 00:21:47,118 --> 00:21:50,330 どこまでが皿を割ることになるのか はっきり書かれていない以上― 318 00:21:50,455 --> 00:21:52,290 徹底的にやるしかありません 319 00:21:52,415 --> 00:21:54,417 世界を救うには それしかないんです! 320 00:21:55,043 --> 00:21:57,337 おっと もう行かなくっちゃ 321 00:21:57,462 --> 00:21:59,881 旅人さんもお元気で では 322 00:22:02,384 --> 00:22:06,471 (虫の鳴き声) 323 00:22:09,599 --> 00:22:10,892 (エルメス)ねえ キノ 324 00:22:11,851 --> 00:22:14,396 (エルメス)いったい どっち? (キノ)何が? 325 00:22:14,646 --> 00:22:17,649 (エルメス)予言は 当たったのか 当たらなかったのか 326 00:22:20,860 --> 00:22:22,237 さあね 327 00:22:23,780 --> 00:22:26,032 星にでも聞いてみよっか 328 00:22:26,157 --> 00:22:28,827 (虫の鳴き声) 329 00:22:30,161 --> 00:22:35,166 ♪~ 330 00:23:45,069 --> 00:23:50,074 ~♪