1 00:00:00,558 --> 00:00:04,854 ♪~ 2 00:01:24,517 --> 00:01:29,522 ~♪ 3 00:01:31,732 --> 00:01:34,068 (隊長)これまでにない ハイレベルな勝負に― 4 00:01:34,193 --> 00:01:37,238 王は 特別に諸君らを ねぎらいたいと 仰せになられ… 5 00:01:37,363 --> 00:01:38,948 (王)もうよい 6 00:01:39,323 --> 00:01:40,908 ここまで勝ち残った褒美に 7 00:01:41,033 --> 00:01:43,953 ちょっとした余興を 見せてやろうというのだ 8 00:01:44,871 --> 00:01:48,207 余のお気に入りの芝居よ やれ! 9 00:01:51,210 --> 00:01:56,340 (座長)紳士淑女の皆様 今朝の出し物は世紀の大傑作! 10 00:01:56,507 --> 00:02:01,053 英雄 剣劇 引き裂かれた恋人! 11 00:02:01,179 --> 00:02:05,224 めくるめくロマンに もちろん! 残酷な死 12 00:02:06,475 --> 00:02:09,228 (座長)やあ! (アシスタント)あれ~ ああ~ 13 00:02:09,353 --> 00:02:11,439 あああ~ 14 00:02:11,606 --> 00:02:15,067 (座長)あ~ 世界は舞台 舞台も また世界 15 00:02:15,193 --> 00:02:17,987 人は皆 この操り人形のごときもの 16 00:02:18,112 --> 00:02:22,742 運命の糸に操られ 踊り続ける物語 17 00:02:22,992 --> 00:02:26,746 とくと ご覧あれ~! 18 00:02:35,755 --> 00:02:39,550 (座長)ここはどことも知れぬ どこででもある国 19 00:02:39,675 --> 00:02:41,594 勤勉質素を奨励する― 20 00:02:41,719 --> 00:02:45,556 おもしろみのない王様が 国を治めておりました 21 00:02:45,681 --> 00:02:47,850 とりわけ 息子には厳しく― 22 00:02:48,392 --> 00:02:51,187 幼いころに母を亡くした王子は― 23 00:02:51,312 --> 00:02:55,483 笑うことを知らずに 大人になったのです 24 00:02:57,610 --> 00:03:01,072 実は 王は 暴君と言われた自分の父を殺して 25 00:03:01,197 --> 00:03:02,782 王位を継いだのです 26 00:03:03,157 --> 00:03:03,574 それゆえ 彼がこれほど厳しいのは― 27 00:03:03,574 --> 00:03:06,160 それゆえ 彼がこれほど厳しいのは― 28 00:03:03,574 --> 00:03:06,160 (ガンマンのあくび) 29 00:03:06,285 --> 00:03:09,205 息子が同じことをするのを 恐れているからだ― 30 00:03:09,330 --> 00:03:10,790 とも ウワサされておりました 31 00:03:10,915 --> 00:03:12,833 しかし その厳しさが仇(あだ)! 32 00:03:13,542 --> 00:03:19,924 我慢の限界に達したとき 王子は運命に従う決心をしたのです 33 00:03:49,453 --> 00:03:52,707 (座長)王子はその日 生まれて初めて― 34 00:03:52,999 --> 00:03:55,710 心より笑ったと申します 35 00:03:57,503 --> 00:03:59,714 かくして 王子は王位を継ぎました 36 00:03:59,839 --> 00:04:02,258 ところが 愚かにも彼の妻は― 37 00:04:02,383 --> 00:04:05,094 彼が自分の子供を 殺してしまうのではないかと― 38 00:04:05,219 --> 00:04:06,554 恐れたのです 39 00:04:06,679 --> 00:04:09,348 妻の裏切りを知った王は… 40 00:04:20,609 --> 00:04:26,198 (座長)あ~れ~! 41 00:04:28,993 --> 00:04:30,995 (シズ)う… 42 00:04:32,997 --> 00:04:34,540 (王)うっ… (3人)ん? 43 00:04:34,665 --> 00:04:40,838 (王の泣き声) 44 00:04:40,963 --> 00:04:45,968 ハハハハハ… 45 00:04:48,304 --> 00:04:49,805 (あくび) 46 00:04:49,930 --> 00:04:52,516 (ガンマン) 悪いが 俺には芸術は分からん 47 00:04:52,683 --> 00:04:55,019 戻って パースエイダーの 整備でもするわ 48 00:04:55,144 --> 00:04:57,521 (隊長)貴様! せっかくの王のお心遣いを! 49 00:04:57,646 --> 00:04:59,774 (王)まあよい おい! 50 00:05:00,066 --> 00:05:01,442 (座長)ははあ! 51 00:05:02,401 --> 00:05:04,278 (シズ)私も失礼する 52 00:05:06,280 --> 00:05:07,323 (王)待て 53 00:05:08,032 --> 00:05:11,869 おい お前 前に どこかで会ったことはないか? 54 00:05:12,828 --> 00:05:14,330 (シズ)人違いでしょう 55 00:05:14,914 --> 00:05:17,416 そうか そうだろうな 56 00:05:17,541 --> 00:05:20,211 いや よく似た女を知っていた 57 00:05:20,503 --> 00:05:22,088 どうかしている 行っていいぞ 58 00:05:26,634 --> 00:05:27,885 (王)お前らも行け 59 00:05:28,010 --> 00:05:29,387 (隊長)はっ! しかし… 60 00:05:29,512 --> 00:05:30,721 (王)行けと言った! 61 00:05:30,846 --> 00:05:31,847 (隊長)はっ! 62 00:05:34,100 --> 00:05:36,727 (ミスローズ)それじゃあ そろそろ 私たちもね 63 00:05:36,852 --> 00:05:37,686 (王)待て 64 00:05:37,812 --> 00:05:38,813 (ミスローズ)え? 65 00:05:40,731 --> 00:05:43,734 女 余と結婚せぬか 66 00:05:44,235 --> 00:05:45,236 はあ? 67 00:05:50,241 --> 00:05:52,868 どちらでもいい 俺の妻となれ 68 00:05:52,993 --> 00:05:56,747 特例として 戦わずに 一級市民にしてやろう 69 00:05:57,039 --> 00:05:57,998 どうだ? 70 00:06:01,043 --> 00:06:04,922 ん? お前たち 俺がおかしくなったと思ってるな 71 00:06:05,047 --> 00:06:07,466 そのとおり こんなことを続けていたら― 72 00:06:07,591 --> 00:06:10,636 俺もこの国も おかしくなって当然だろう 73 00:06:10,761 --> 00:06:13,013 やがて 破滅するさ 74 00:06:13,347 --> 00:06:16,016 (キノ)それなら どうして続けるんですか? 75 00:06:16,684 --> 00:06:18,644 それが楽しいからさ! 76 00:06:20,104 --> 00:06:24,525 俺の中には 破滅の虫がいて いつも俺を誘惑する 77 00:06:24,650 --> 00:06:27,987 そう 父を殺したときにも… 78 00:06:28,445 --> 00:06:30,739 父の顔が頭から離れない 79 00:06:30,865 --> 00:06:34,076 あの日から笑い顔が止まらないんだ どうしても 80 00:06:34,201 --> 00:06:35,870 ヒーッヒヒヒヒ… 81 00:06:40,249 --> 00:06:43,961 俺は すべてを巻き込んで 滅びの道を突き進むだろう 82 00:06:44,086 --> 00:06:46,005 頼む 俺を救ってくれ! 83 00:06:46,130 --> 00:06:48,299 頼むー! 84 00:06:49,633 --> 00:06:51,010 ごめんなさい 85 00:06:51,135 --> 00:06:54,054 私の目的は 一級市民になることじゃないから 86 00:06:54,180 --> 00:06:56,807 お嬢ちゃん 相手してやって 87 00:06:59,810 --> 00:07:01,854 (王)お… お前はどうだ? 88 00:07:03,397 --> 00:07:07,276 僕は旅人ですから ここに とどまるつもりはありません 89 00:07:07,401 --> 00:07:10,613 では 勝負がありますので 失礼します 90 00:07:12,198 --> 00:07:14,867 フン! フフ… 死ね! 91 00:07:14,992 --> 00:07:17,703 死ねー! みんな死んでしまえー! 92 00:07:17,828 --> 00:07:21,874 アーハハハハ… 93 00:07:35,679 --> 00:07:38,098 お嬢ちゃん プロポーズ受けなかったのね 94 00:07:38,224 --> 00:07:40,226 せっかく 死なずに済んだのに 95 00:07:40,768 --> 00:07:43,729 降参してもらえませんか? 認めますよ 96 00:07:44,438 --> 00:07:45,731 冗談 97 00:07:47,441 --> 00:07:48,692 (キノ)でしょうね 98 00:07:54,490 --> 00:07:55,699 (ラッパの音) 99 00:07:55,824 --> 00:07:58,244 (歓声) 100 00:08:10,714 --> 00:08:12,299 フゥ… 101 00:08:20,849 --> 00:08:23,102 (エルメス)うっとうしい犬だなあ 102 00:08:25,062 --> 00:08:26,230 (陸(りく))何だって? 103 00:08:26,397 --> 00:08:29,733 (エルメス)えー! ウソ! い… 犬がしゃべった! 104 00:08:30,484 --> 00:08:32,486 (陸)犬がしゃべって何が悪い 105 00:08:32,611 --> 00:08:34,655 お前 モトラドのくせに生意気だぞ 106 00:08:34,780 --> 00:08:36,532 (エルメス)な… 何だとー! 107 00:08:39,577 --> 00:08:40,661 (キノ)聞こえますか? 108 00:08:40,828 --> 00:08:41,912 なあに? 109 00:08:42,037 --> 00:08:44,206 (キノ)一級市民になるのが 目的じゃないって― 110 00:08:44,331 --> 00:08:45,666 言ってましたよね? 111 00:08:46,417 --> 00:08:49,211 それじゃ なぜ このイベントに参加を? 112 00:08:49,336 --> 00:08:50,170 (ミスローズ)知ってるでしょう? 113 00:08:50,838 --> 00:08:55,175 優勝者は この国に1つ 新しいルールを作ることができるって 114 00:08:55,884 --> 00:08:59,179 私の母は 私が7つのときに死んだの 115 00:08:59,305 --> 00:09:03,017 男に捨てられ 私を生んで たった一人で育ててくれた 116 00:09:03,142 --> 00:09:06,645 生きていくためには 盗みもすれば殺しもした 117 00:09:06,770 --> 00:09:09,189 戦いの基礎を教えてくれたのも 母だった 118 00:09:09,773 --> 00:09:13,611 その母がね 病に伏しているとき 私に こう言うのよ 119 00:09:13,736 --> 00:09:15,696 白い花が見たいって 120 00:09:15,946 --> 00:09:18,490 私 必死になって探し回った 121 00:09:18,616 --> 00:09:20,659 私の国では 白い花なんて咲かない 122 00:09:20,784 --> 00:09:23,037 峠の向こうまで行かなきゃいけない 123 00:09:24,163 --> 00:09:27,916 走って戻ったときにね 母は死んでたの 124 00:09:29,126 --> 00:09:30,377 知ってる? 125 00:09:30,502 --> 00:09:34,590 この国の周りの森には 毎年 キレイな白い花が咲くって 126 00:09:34,715 --> 00:09:38,719 だから 私ね 母の死んだ日を 国全体の記念日にして― 127 00:09:38,969 --> 00:09:40,721 その日は 国民のすべてが― 128 00:09:40,846 --> 00:09:44,642 自分の母親に白い花を贈る日に したいって思ったのよ 129 00:09:45,267 --> 00:09:46,310 (体を押す音) (女)キャッ! 130 00:09:46,727 --> 00:09:49,313 (王)ん~… くくくっ 131 00:09:53,525 --> 00:09:55,569 どう? すてきでしょ? 132 00:10:14,505 --> 00:10:19,134 やっぱり 殺さないで勝つのは 難しいですね 師匠 133 00:10:19,760 --> 00:10:23,222 (ミスローズ)よく頑張ったわね もう撃たないから出ておいで 134 00:10:23,347 --> 00:10:24,723 降参を認めてあげる 135 00:10:26,392 --> 00:10:27,726 ホントですか? 136 00:10:28,102 --> 00:10:30,521 ホントよ 約束する 137 00:10:31,063 --> 00:10:32,981 (王)んん… くっ 138 00:10:36,485 --> 00:10:37,361 (ミスローズ)その手は… 139 00:10:39,279 --> 00:10:40,280 はっ! 140 00:10:41,949 --> 00:10:43,200 (キノ)ウソつき 141 00:10:44,201 --> 00:10:45,244 (ミスローズ)フゥ… 142 00:10:51,792 --> 00:10:53,210 殺せー! 143 00:10:53,335 --> 00:10:56,797 殺せ! そんな女 殺してしまえ! 144 00:10:59,550 --> 00:11:03,679 (観客たち)殺せ! 殺せ! 145 00:11:03,804 --> 00:11:09,727 殺せ! 殺せ! 殺せ! 146 00:11:11,186 --> 00:11:13,814 降参するわ 認めてくれる? 147 00:11:13,939 --> 00:11:15,065 はい 148 00:11:16,442 --> 00:11:21,363 (観客たちのブーイング) 149 00:11:22,990 --> 00:11:24,908 ごめんね 母さん 負けちゃった 150 00:11:24,908 --> 00:11:26,243 ごめんね 母さん 負けちゃった 151 00:11:24,908 --> 00:11:26,243 (銃声) 152 00:11:45,137 --> 00:11:48,390 (陸)だいたい お前 勝負を見なくていいのか? 153 00:11:48,515 --> 00:11:50,267 (エルメス)今朝は 早くたたき起こされたから― 154 00:11:50,392 --> 00:11:52,311 ここで昼寝していたのさ 155 00:11:52,436 --> 00:11:54,771 お前こそ ご主人に ついてなくていいのか? 156 00:11:55,606 --> 00:11:59,985 シズ様の精神統一の 邪魔をしないように気を配ったのさ 157 00:12:00,110 --> 00:12:02,821 モトラドにはできないだろ こういう気配りは 158 00:12:02,946 --> 00:12:04,323 (エルメス)ム… ムッカー! 159 00:12:05,949 --> 00:12:07,951 陸 ここにいたのか 160 00:12:09,286 --> 00:12:11,413 (エルメス)キノ! おかえり! 161 00:12:18,545 --> 00:12:20,923 勝ったようだね キノ君 162 00:12:21,048 --> 00:12:23,884 決勝で当たることになったら お願いがある 163 00:12:25,302 --> 00:12:26,553 何でしょうか? 164 00:12:27,346 --> 00:12:30,015 (シズ)降参してくれ 認めるから 165 00:12:32,809 --> 00:12:34,353 お断りします 166 00:12:35,270 --> 00:12:37,272 (シズ)そうか 残念だ 167 00:12:37,856 --> 00:12:39,107 行くぞ 陸 168 00:12:43,529 --> 00:12:45,697 (戦闘音) 169 00:12:52,496 --> 00:12:54,623 あ… 170 00:13:01,755 --> 00:13:03,924 参ったな 降参するよ 171 00:13:05,801 --> 00:13:07,094 認めます 172 00:13:25,195 --> 00:13:28,156 (キノ)こんにちは また 会いましたね 173 00:13:29,324 --> 00:13:33,829 覚えていませんか? ずいぶん前 東のオアシスで会った 174 00:13:34,079 --> 00:13:37,457 確か 西の森の中にある国に行くと 言ってましたよね 175 00:13:38,083 --> 00:13:39,668 旦那さんと一緒に 176 00:13:43,046 --> 00:13:43,922 (エルメス)キノ 177 00:13:44,047 --> 00:13:46,383 最初は こんな国 すぐに 出ていこうと思ってたのに― 178 00:13:46,592 --> 00:13:48,468 どうして 気が変わったんだい? 179 00:13:49,303 --> 00:13:52,848 (キノ)思い出したんだ あのときのあの人の顔を 180 00:13:52,973 --> 00:13:55,100 (エルメス) あのときのあの人の顔? 181 00:13:56,685 --> 00:13:58,895 (キノ) その国は いかがでしたか? 182 00:14:01,231 --> 00:14:03,483 (奥さん) とても すばらしい国でしたわ 183 00:14:03,609 --> 00:14:06,069 キノさんも ぜひ訪れるべきよ 184 00:14:09,406 --> 00:14:13,076 僕はただ あの笑顔の意味を 知りたいと思っただけなんだ 185 00:14:13,535 --> 00:14:15,037 (エルメス)笑顔の意味? 186 00:14:15,537 --> 00:14:17,039 (キノ)勝負に参加して― 187 00:14:17,164 --> 00:14:20,250 この国のことをもっと知れば 分かるかもしれない 188 00:14:20,375 --> 00:14:23,295 そう思った だから 残ることにした 189 00:14:23,629 --> 00:14:24,963 それだけだよ 190 00:14:25,088 --> 00:14:27,299 (エルメス)それで分かったの? (キノ)ううん 191 00:14:27,925 --> 00:14:30,302 (エルメス)じゃあ ムダだったね この3日間 192 00:14:30,802 --> 00:14:32,095 (キノ)そうでもない 193 00:14:32,638 --> 00:14:35,015 いずれにしても これで… 194 00:14:37,142 --> 00:14:39,061 終わりにするつもりだよ 195 00:14:46,693 --> 00:14:48,445 (兵士)しっかしなー 196 00:14:48,946 --> 00:14:52,324 1人も殺さずに 勝ち上がってきた同士の決勝なんて 197 00:14:52,449 --> 00:14:54,242 前代未聞だ 198 00:14:55,911 --> 00:14:57,621 (兵士)あ! (キノ)ん? 199 00:15:03,168 --> 00:15:06,254 同じハンドパースエイダー使いの よしみで ひと言 200 00:15:06,380 --> 00:15:08,465 言っておいてやろうと思ってな 201 00:15:08,924 --> 00:15:11,051 (エルメス)相手の情報を 教えてくれるの? 202 00:15:11,176 --> 00:15:13,345 (ガンマン) 悪いが それはできない 203 00:15:13,470 --> 00:15:17,224 俺なりの仁義ってやつだ だが ひと言だけ忠告だ 204 00:15:17,891 --> 00:15:22,062 お前さんは 絶対に勝てない 早めに降参しろ 205 00:15:22,187 --> 00:15:24,231 てこずらせると殺されるぞ 206 00:15:25,524 --> 00:15:28,235 忠告 ありがとうございます 207 00:15:31,780 --> 00:15:32,781 あの… 208 00:15:33,365 --> 00:15:36,076 あなたは なぜ この勝負に参加したんですか? 209 00:15:36,368 --> 00:15:38,203 ん? 俺か? 210 00:15:38,328 --> 00:15:42,457 俺は ただ退屈してたのさ 人生にも この世界にもな 211 00:15:42,958 --> 00:15:46,086 生と死ギリギリの刺激が 欲しかったのさ 212 00:15:46,336 --> 00:15:49,548 だから 俺には あの王様の気持ちがよく分かる 213 00:15:49,965 --> 00:15:52,592 それで どうってわけじゃないがな 214 00:16:07,441 --> 00:16:09,317 (歓声) 215 00:16:29,755 --> 00:16:31,006 (ラッパの音) 216 00:16:31,131 --> 00:16:32,924 (歓声) 217 00:16:33,300 --> 00:16:36,887 私には 勝って やらなければならないことがある 218 00:16:51,693 --> 00:16:53,028 すごい 219 00:16:55,489 --> 00:16:58,325 (兵士)おそらく 目と指の動きを見ているんだろう 220 00:16:58,450 --> 00:17:01,078 前のパースエイダー使いも あれで倒したんだ 221 00:17:01,703 --> 00:17:03,955 (エルメス)世界は 美しいかどうかは知らないけど― 222 00:17:04,081 --> 00:17:05,082 広いね 223 00:17:20,222 --> 00:17:21,431 (シズ)たーっ! 224 00:17:30,857 --> 00:17:32,150 フゥ… 225 00:17:33,527 --> 00:17:35,946 強いね 驚いたよ 226 00:17:38,240 --> 00:17:41,243 殺さずに済むものなら そうしたかった 227 00:17:41,660 --> 00:17:42,994 同感です 228 00:18:18,446 --> 00:18:19,614 速い… 229 00:18:20,198 --> 00:18:22,909 フッ… あなたも相当ですよ 230 00:18:23,743 --> 00:18:26,371 でも あなたには 絶対 勝たなくちゃという― 231 00:18:26,496 --> 00:18:28,665 気負いがありすぎるんですよ 232 00:18:28,790 --> 00:18:30,584 勝負は楽しまなくちゃ 233 00:18:31,042 --> 00:18:33,628 (シズ) ここで降参するわけにはいかない 234 00:18:35,297 --> 00:18:36,506 (キノ)そうですか 235 00:18:38,842 --> 00:18:43,597 (シズ)撃つ瞬間にそれをよけて 君をたたき伏せることも可能だよ 236 00:18:44,848 --> 00:18:45,849 (キノ)かまいませんよ 237 00:18:46,600 --> 00:18:48,059 どちらでも 238 00:18:48,435 --> 00:18:49,436 え? 239 00:18:54,816 --> 00:18:57,694 これで 幕にしましょう 240 00:19:01,031 --> 00:19:02,199 まさか! 241 00:19:03,074 --> 00:19:04,117 ダメだ! 242 00:19:13,460 --> 00:19:14,461 (女)キャッ! (女)ああっ 243 00:19:28,975 --> 00:19:30,685 何てことだ… 244 00:19:44,199 --> 00:19:46,785 (エルメス)キノ いつから考えてたの? あれ 245 00:19:46,910 --> 00:19:47,744 (キノ)何が? 246 00:19:47,869 --> 00:19:50,538 (エルメス)優勝者が 付け加えられる新しいルール 247 00:19:50,747 --> 00:19:52,540 ああ あれ 248 00:19:52,916 --> 00:19:54,459 (エルメス) 新しい王を決めるために― 249 00:19:54,584 --> 00:19:56,962 国じゅうの一級市民で 勝負をしようって 250 00:19:57,754 --> 00:20:01,341 最後に勝ち残った1人が 新しい王だなんてさ 251 00:20:01,466 --> 00:20:04,094 今も あの国じゃ大騒ぎしてるよ 252 00:20:05,178 --> 00:20:07,764 (キノ)逃げ出した者は 市民権剥奪! 253 00:20:07,889 --> 00:20:11,184 奴隷や地下市民に 危害を加えた場合も失格とする 254 00:20:11,309 --> 00:20:12,978 これが新しいルールだ 255 00:20:18,900 --> 00:20:19,943 あ… 256 00:20:24,030 --> 00:20:24,864 (鳴き声) 257 00:20:25,615 --> 00:20:26,616 ん? 258 00:20:30,328 --> 00:20:33,873 (シズ)ホントはね 優勝して メダルを授与されるとき― 259 00:20:33,999 --> 00:20:36,626 父を斬り殺してやろうと 思ってたのさ 260 00:20:37,752 --> 00:20:40,255 7年間 ずっとね 261 00:20:40,880 --> 00:20:43,842 (エルメス)父って… 王子様だったのか! 262 00:20:44,801 --> 00:20:48,263 復讐(ふくしゅう)なんて つまらないですよ 263 00:20:49,139 --> 00:20:50,640 ああ そうだな 264 00:20:53,184 --> 00:20:56,021 おかげで ヒマができてしまった 265 00:20:56,396 --> 00:20:58,273 (エルメス)王様にはならないの? 266 00:20:58,398 --> 00:20:59,399 (シズ)え? 267 00:21:05,196 --> 00:21:07,699 王冠は似合わないさ 268 00:21:10,994 --> 00:21:12,454 (キノ)かわいいですね 269 00:21:12,579 --> 00:21:14,456 なでていいですか? (シズ)ああ 270 00:21:16,291 --> 00:21:17,751 よしよし 271 00:21:17,876 --> 00:21:19,377 アハハ くすぐったい 272 00:21:26,009 --> 00:21:30,221 (シズ)キノ君 もしよかったら 次の国まで一緒に行かないか? 273 00:21:31,097 --> 00:21:32,515 (キノ)遠慮しておきます 274 00:21:33,058 --> 00:21:36,102 知らない男の人に ほいほい ついていっちゃいけないって 275 00:21:36,227 --> 00:21:37,354 言われてますしね 276 00:21:38,063 --> 00:21:39,064 ええ? 277 00:21:41,983 --> 00:21:44,652 (キノ)それではお元気で 陸君も 278 00:21:45,028 --> 00:21:46,196 (シズ)ああ それじゃあ 279 00:21:46,321 --> 00:21:47,322 (陸の鳴き声) 280 00:21:50,992 --> 00:21:54,829 なあ 陸 さっき 彼は何を言ってたんだ? 281 00:21:55,497 --> 00:21:56,581 (陸)んー? 282 00:21:57,040 --> 00:21:58,124 ん? 283 00:22:03,129 --> 00:22:04,464 (エルメス)ねえ キノ知ってる? 284 00:22:04,589 --> 00:22:07,675 あの生意気な犬 言葉がしゃべれるんだよ 285 00:22:07,801 --> 00:22:09,094 (キノ)ええ? またまた 286 00:22:09,803 --> 00:22:12,097 担ごうとしたってダメだよ エルメス 287 00:22:12,389 --> 00:22:14,432 (エルメス)ウソじゃないよ! ホントだよ 288 00:22:14,724 --> 00:22:17,310 (キノ)どうせなら もうちょっと マシなウソつけばいいのに 289 00:23:56,130 --> 00:23:59,383 (エルメス)キノ~ ホントっだってば~! 290 00:24:01,761 --> 00:24:06,766 (セミの鳴き声) 291 00:24:08,893 --> 00:24:13,898 ♪~ 292 00:25:23,801 --> 00:25:28,806 ~♪