1 00:00:01,418 --> 00:00:05,755 ♪~ 2 00:01:25,502 --> 00:01:30,507 ~♪ 3 00:01:31,257 --> 00:01:35,929 (虫の鳴き声) 4 00:01:38,598 --> 00:01:40,809 (キノ)くじらのため息 5 00:01:41,643 --> 00:01:43,686 夢みる流れ星 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,688 (エルメス)何? それ 7 00:01:47,649 --> 00:01:50,235 (キノ)そう 歌ってる気がした 8 00:01:51,444 --> 00:01:53,988 すべてがさ 変わっていく中で― 9 00:01:54,114 --> 00:01:57,867 この虫が鳴らしている音が 空に向かって響いていく 10 00:01:57,992 --> 00:02:00,328 それを僕は今 聞いている 11 00:02:00,453 --> 00:02:02,413 それだけが確かなことだね 12 00:02:02,539 --> 00:02:04,290 (エルメス)どうしたのさ キノ 13 00:02:04,499 --> 00:02:05,583 フッ… 14 00:02:05,708 --> 00:02:09,879 旅人は時々 詩人になるものなのさ エルメス 15 00:02:17,345 --> 00:02:20,056 (キノ) は? 世界が終わるんですか? 16 00:02:20,682 --> 00:02:22,433 (入国審査官)世界は終わるんです 17 00:02:47,792 --> 00:02:50,336 (エルメス)何だか 国じゅう 喪中みたいだね 18 00:02:51,045 --> 00:02:53,548 海のほうばかり見ている人も多い 19 00:02:54,048 --> 00:02:56,009 (エルメス) 町並みは すてきなのに… 20 00:02:56,134 --> 00:02:59,470 でもそれも あさってには終わる 予言だから 21 00:02:59,596 --> 00:03:00,930 (キノ)予言ねえ… 22 00:03:01,514 --> 00:03:03,266 (入国審査官) 3日間の滞在ですと― 23 00:03:03,391 --> 00:03:06,227 この国で世界の終わりを 迎えることになりますが― 24 00:03:06,352 --> 00:03:07,353 よろしいですか? 25 00:03:07,478 --> 00:03:09,898 (エルメス)よろしいですかって 言われてもね… 26 00:03:10,773 --> 00:03:13,234 どうして世界が 終わってしまうんですか? 27 00:03:13,776 --> 00:03:15,361 予言です 28 00:03:16,321 --> 00:03:17,822 (支配人)あさってまで? 29 00:03:17,947 --> 00:03:21,701 ああ… この国で 最期を迎えに来たんだね 30 00:03:22,285 --> 00:03:24,621 ここは それに ふさわしい国だよ 31 00:03:25,288 --> 00:03:27,498 あの… 宿代は… 32 00:03:27,624 --> 00:03:29,167 いらないよ 33 00:03:29,292 --> 00:03:32,545 世界が終わるのに お金なんて… 34 00:03:46,601 --> 00:03:49,270 (女性) お代は結構ですよ 旅人さん 35 00:03:51,981 --> 00:03:53,107 はあ… 36 00:03:53,900 --> 00:03:57,904 (キノ)液体火薬1袋と 44口径の弾薬を 37 00:03:58,029 --> 00:03:59,280 おいくらです? 38 00:03:59,405 --> 00:04:01,616 (店主) ああ もちろんタダでいいよ 39 00:04:01,824 --> 00:04:04,869 あと 22口径LR弾も1箱 40 00:04:07,455 --> 00:04:08,790 (エルメス)どうだった? 41 00:04:08,915 --> 00:04:10,792 (キノ)タダだった (エルメス)予言のせい? 42 00:04:11,834 --> 00:04:14,420 みんな 世界が終わると 信じてるらしい 43 00:04:14,545 --> 00:04:19,425 (南の司祭) 宣告の日から19の冷たい月が 空を渡って夜を過ぎて― 44 00:04:19,550 --> 00:04:21,886 日の出と共に世界は終わる 45 00:04:22,011 --> 00:04:23,012 (エルメス)何? 46 00:04:23,137 --> 00:04:27,684 (女性)予言の書を解読した 南の塔の司祭様ですよ 47 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 予言の書… ですか? 48 00:04:29,852 --> 00:04:34,190 はい 大昔 どこか遠くの国で出版され 49 00:04:34,315 --> 00:04:36,943 この国に伝わったものだと いいます 50 00:04:37,652 --> 00:04:39,654 どうして それが予言書だと? 51 00:04:40,113 --> 00:04:44,659 今の一節が あの本に書かれていたからですよ 52 00:04:45,535 --> 00:04:49,289 (エルメス) でも それだけじゃ その予言が 当たるかどうか分からないじゃない 53 00:04:49,414 --> 00:04:51,165 だいいち なぜ あしたなの? 54 00:04:51,499 --> 00:04:56,254 それを解き明かしたのが 南の司祭様なんですよ 55 00:04:56,337 --> 00:05:01,050 (南の司祭)青いともしびが さまよう夜の宝石に隠れるとき 56 00:05:01,175 --> 00:05:04,429 偽りの王国が水に没する 57 00:05:04,554 --> 00:05:08,641 この一節を発見したとき 私の心は震えました 58 00:05:09,017 --> 00:05:13,438 知っているでしょうか? 44年前の大雨のとき― 59 00:05:13,563 --> 00:05:16,983 南天の青い星が 惑星に隠れていたことを 60 00:05:17,108 --> 00:05:21,321 星です そう すべて 星の配列の暗喩だったのです 61 00:05:21,404 --> 00:05:23,114 世界の終わりはいつか? 62 00:05:23,239 --> 00:05:26,451 塔の研究者は 長年それを議論してきましたが 63 00:05:26,576 --> 00:05:29,120 ついに終止符が打たれるのです 64 00:05:29,245 --> 00:05:32,707 惑星の配列が 宣告を表す記号の並ぶ日 65 00:05:32,832 --> 00:05:35,418 そこから数えて19夜 66 00:05:36,002 --> 00:05:39,047 すなわち明日の朝なのです 67 00:05:39,172 --> 00:05:42,759 この国では 代々 この日のために備えてきました 68 00:05:42,842 --> 00:05:46,262 うろたえず真摯(しんし)な気持ちで 最後のお祈りをしましょう 69 00:05:46,387 --> 00:05:50,516 旅人さんも どうですか? ご一緒に 70 00:05:50,641 --> 00:05:52,560 (キノ)いえ 遠慮しておきます 71 00:05:52,685 --> 00:05:56,522 では旅人さんは 何をして過ごすおつもり? 72 00:05:57,273 --> 00:05:58,775 そうですね… 73 00:05:58,900 --> 00:06:00,526 買い物でも 74 00:06:01,694 --> 00:06:04,155 (キノ)おもしろいな (エルメス)何が? 75 00:06:04,280 --> 00:06:09,035 (キノ)誰かが何かを表現して 誰かが それを解釈するってことが 76 00:06:09,577 --> 00:06:12,663 世界は その連続かもしれない 77 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 (エルメス)でも それも あしたで終わるね 78 00:06:16,751 --> 00:06:20,671 こんな静かな夜に 世界が突然 終わるなんてことがあると思う? 79 00:06:20,880 --> 00:06:24,217 (キノ)世界がどうして始まったか 誰も知らないんだから― 80 00:06:24,342 --> 00:06:26,803 数秒後に突然 理由もなく― 81 00:06:26,928 --> 00:06:29,222 世界が終わることが ありえないなんて― 82 00:06:29,347 --> 00:06:30,723 誰にも言えないさ 83 00:06:31,724 --> 00:06:35,228 (エルメス)ホントに あした 世界が滅ぶとしたらどうする? キノ 84 00:06:35,353 --> 00:06:36,437 うーん… 85 00:06:36,562 --> 00:06:39,607 それでも今日は もう寝るよ 86 00:07:05,466 --> 00:07:07,426 今日も始まった 87 00:07:09,595 --> 00:07:12,014 (男性)どういうことだ? みんな生きている 88 00:07:12,140 --> 00:07:14,392 (男性) 何も起きてないじゃないか 予言はどうしたんだ? 89 00:07:14,684 --> 00:07:18,271 い… いや これは何かの間違い… 90 00:07:18,396 --> 00:07:19,939 ハッ! そうだ 91 00:07:20,356 --> 00:07:22,316 先週 月食があったでしょう? 92 00:07:22,442 --> 00:07:25,403 ひょっとしたら あれを計算から除くんじゃ? 93 00:07:25,528 --> 00:07:26,863 だから明日の朝には… 94 00:07:26,988 --> 00:07:29,240 (男性)ホントですか? 司祭様 絶対に? 95 00:07:29,365 --> 00:07:32,743 (南の司祭)いや 絶対とは… かもしれないかなと… 96 00:07:32,869 --> 00:07:35,496 (男性)ああ! 世界が終わらないなんて! 97 00:07:35,621 --> 00:07:37,999 我々は いったい どう暮らしていけばいいんだ? 98 00:07:38,124 --> 00:07:39,709 (女性)あのー 旅人さん 99 00:07:40,501 --> 00:07:43,254 昨日 売ったもののことだけど… 100 00:07:43,588 --> 00:07:47,133 はい 大切に使わせて いただいてます 101 00:07:47,800 --> 00:07:50,178 あ そう… そうね… 102 00:07:50,303 --> 00:07:53,014 (北の司祭) 皆さん 落ち着いてください 103 00:07:53,139 --> 00:07:54,348 (男性)司祭様? 104 00:07:54,474 --> 00:07:56,851 (男性)北の塔の司祭様だ 105 00:07:56,976 --> 00:08:01,981 皆さん 南の司祭の解読法は 完全に間違っていました 106 00:08:02,148 --> 00:08:05,276 私の解読法こそ正しかったのです 107 00:08:05,776 --> 00:08:11,407 私の解読法によると 世界の終わりは30年後の… 108 00:08:12,492 --> 00:08:14,076 そろそろ行こうか 109 00:08:14,202 --> 00:08:16,287 (エルメス)うん 今日も走ろう 110 00:08:29,425 --> 00:08:30,927 (キノ)見えてきたよ 111 00:08:31,052 --> 00:08:33,262 (エルメス) キノ 心の準備はいい? 112 00:08:33,596 --> 00:08:36,724 うん 何が来ても驚かないよ 113 00:08:49,904 --> 00:08:51,030 (ノック) 114 00:08:51,739 --> 00:08:53,199 (番兵)はあい 115 00:08:53,658 --> 00:08:56,202 (キノ) 旅の者ですが入国手続きを… 116 00:08:56,327 --> 00:08:59,622 おお! 旅人さんですか? 何か月ぶりだろう? 117 00:08:59,747 --> 00:09:02,750 いえ このごろ旅人さんが めっきり少なくなってきて― 118 00:09:02,875 --> 00:09:06,170 国外で妙な評判でも 立ってるんじゃないかと心配で 119 00:09:06,462 --> 00:09:09,048 ご存じない? それならいいんですが 120 00:09:09,173 --> 00:09:10,633 あ! 入国許可ね 121 00:09:10,883 --> 00:09:14,303 はい とりあえず これに記入しておいてください 122 00:09:14,804 --> 00:09:17,181 (鐘の音) 123 00:09:17,515 --> 00:09:19,725 ハハッ 驚かせちゃいました? 124 00:09:19,850 --> 00:09:22,436 めったに いらっしゃらない お客様のご到着を 125 00:09:22,562 --> 00:09:24,647 国じゅうに知らせているんです 126 00:09:24,772 --> 00:09:28,276 歓迎の準備のためなんです ハハハハッ 127 00:09:30,945 --> 00:09:32,154 (エルメス)うわあ… 128 00:09:32,238 --> 00:09:34,115 いらっしゃい 旅人さん 129 00:09:34,240 --> 00:09:37,451 伝統ある わが国に ようこそ! 130 00:09:37,577 --> 00:09:40,121 あ… ご… ご丁寧に… 131 00:09:41,080 --> 00:09:44,458 さあ旅人さん こちらにどうぞ 132 00:09:44,834 --> 00:09:48,296 (音楽) 133 00:09:48,421 --> 00:09:51,424 (女の子)旅人さん ごちそうも ご自由にどうぞ 134 00:09:52,425 --> 00:09:53,551 あ… どうも 135 00:09:53,676 --> 00:09:58,347 この国では昔“猫耳党”という 義賊の一団がおってのう 136 00:09:58,431 --> 00:10:02,059 クーデターを起こして 悪い国王を追放したのじゃ 137 00:10:02,184 --> 00:10:06,814 猫耳党の栄誉をたたえるため この伝統が生まれたんじゃよ 138 00:10:07,231 --> 00:10:10,985 旅人さんも わが国の伝統に触れてみんか? 139 00:10:12,111 --> 00:10:14,572 旅人さんも一緒に踊りましょう 140 00:10:14,989 --> 00:10:18,576 いや 僕は踊りのセンスがないって よく言われます 141 00:10:18,826 --> 00:10:21,871 皆さんの足を踏んでしまうと いけないので 142 00:10:23,748 --> 00:10:26,500 それにしても すてきな踊りですね 143 00:10:26,626 --> 00:10:30,630 感激しました 来てよかったと思います ええ 144 00:10:33,758 --> 00:10:36,260 (キノ)大変な歓迎 ありがとうございました 145 00:10:36,761 --> 00:10:38,554 とても楽しかったです 146 00:10:38,638 --> 00:10:39,764 では 147 00:10:39,889 --> 00:10:42,683 (女の子)旅人さん また来てね 148 00:10:47,938 --> 00:10:50,066 (ため息) 149 00:10:50,441 --> 00:10:52,109 ダメだったか… 150 00:10:52,568 --> 00:10:55,404 (番兵)状況終了の鐘を (男性)了解 151 00:10:55,529 --> 00:10:58,741 (回収係)はい皆さん いらなくなった耳はこちらへ 152 00:10:58,866 --> 00:11:00,368 (男性)この伝統もダメか 153 00:11:00,618 --> 00:11:02,370 また別の伝統を考えなくちゃ 154 00:11:02,495 --> 00:11:04,622 (男性)今度は どんな伝統にするかな… 155 00:11:24,350 --> 00:11:27,770 (学者)ほう 今度は猫の耳飾りでしたか 156 00:11:28,104 --> 00:11:29,313 はい 157 00:11:31,190 --> 00:11:35,403 私は あの国の伝統を 研究している学者です 158 00:11:35,528 --> 00:11:37,279 これまでにも… 159 00:11:38,656 --> 00:11:41,242 亀の甲羅を背負う 160 00:11:41,992 --> 00:11:44,578 ライオンの尻尾を着ける 161 00:11:45,371 --> 00:11:48,916 歌いながら食事をする などなど 162 00:11:49,041 --> 00:11:51,210 もう お分かりだと思いますが 163 00:11:51,335 --> 00:11:54,338 彼らの伝統とは 旅人が来るたびに 164 00:11:54,463 --> 00:11:56,340 “これが自分たちの伝統だ” と言って 165 00:11:56,465 --> 00:11:58,884 マネをさせるというものなのです 166 00:11:59,051 --> 00:12:03,305 それが成功しなければ 次の伝統を仕掛けるわけです 167 00:12:03,431 --> 00:12:05,808 (エルメス)キノも 着けてあげればよかったのに 168 00:12:05,933 --> 00:12:09,145 “郷に入らずんばトラに従え”って 言うじゃん 169 00:12:10,688 --> 00:12:14,859 あの国のことは 旅人の間では すっかり評判になっています 170 00:12:15,568 --> 00:12:18,279 彼らは 立派な伝統が欲しいのです 171 00:12:18,821 --> 00:12:21,907 あの国は 国王を森に追放して以後― 172 00:12:22,032 --> 00:12:24,493 古い伝統は すべて否定してしまった 173 00:12:25,119 --> 00:12:26,954 そして気が付いたときには 174 00:12:27,079 --> 00:12:31,125 他の国に自慢できるような伝統が 何もなかった 175 00:12:31,250 --> 00:12:32,668 (エルメス) それで自分たちの伝統を 176 00:12:32,793 --> 00:12:35,379 旅人に決めてもらおうと 考えたってわけ? 177 00:12:35,629 --> 00:12:40,718 それが城壁の外から見て どんなに無為なものでもね 178 00:12:41,385 --> 00:12:44,889 でも もう彼らには 立派な伝統がありますね 179 00:12:44,972 --> 00:12:46,348 ええ 180 00:12:46,474 --> 00:12:49,518 ただ彼らは そのことに まだ気付いていない 181 00:12:49,643 --> 00:12:51,270 いや気付いてしまったら 182 00:12:51,395 --> 00:12:55,191 この伝統も 終わるのかもしれませんね 183 00:12:56,817 --> 00:12:59,403 (キノ)おもしろいお話 ありがとうございました 184 00:12:59,528 --> 00:13:01,739 (学者)いえいえ こちらこそ 185 00:13:02,323 --> 00:13:04,366 あの もしかして 186 00:13:04,909 --> 00:13:06,535 あなたは… 187 00:13:06,660 --> 00:13:07,703 (学者)はい 188 00:13:07,828 --> 00:13:12,708 私は あの国を追放された 王の末えいです 189 00:13:12,833 --> 00:13:18,881 代々 この いおりに住み あの国の伝統を見守ってきたのです 190 00:13:19,006 --> 00:13:21,842 そして これからも 191 00:13:36,982 --> 00:13:42,363 (女の子)欠落した7月の 閉ざされた塀の中 192 00:13:42,988 --> 00:13:46,700 言葉を壊した 泣くこともない過去 193 00:13:47,243 --> 00:13:49,578 (エルメス)何だか もの悲しい声だね 194 00:13:49,828 --> 00:13:53,082 (キノ)うん 胸が締めつけられるようだ 195 00:13:53,666 --> 00:13:56,335 (エルメス)でも言葉の意味が よく分からないね 196 00:13:57,253 --> 00:14:00,047 (船頭)「悲しみの詩(うた)」です (キノ)え? 197 00:14:00,422 --> 00:14:05,803 この国は 悲しみを伝え続ける 悲しい国なんです 198 00:14:06,637 --> 00:14:08,931 悲しい国ですか… 199 00:14:09,765 --> 00:14:11,058 はい 200 00:14:12,601 --> 00:14:16,939 遠い昔 この国に 一人の詩人がいました 201 00:14:19,275 --> 00:14:22,945 その詩人は この世の美しさ すばらしさ― 202 00:14:23,070 --> 00:14:27,199 楽しさを詠わせたら 世界で一番と評されていました 203 00:14:27,658 --> 00:14:30,828 妻子と幸せに暮らしていた 詩人の口からは― 204 00:14:30,953 --> 00:14:35,374 自然と生きることの喜びが あふれ出てくるのでした 205 00:14:36,292 --> 00:14:37,626 ところが― 206 00:14:37,751 --> 00:14:40,337 そのウワサを耳にした 当時の王が― 207 00:14:40,462 --> 00:14:43,591 ふとした意地悪心から その詩人を呼びつけ― 208 00:14:43,716 --> 00:14:47,094 “悲しみの詩を作ってみせよ”と 命じたのです 209 00:14:48,679 --> 00:14:50,848 詩人は悩みました 210 00:14:51,140 --> 00:14:55,436 彼にとって言葉は 心の奥から 自然に湧き出てくるもので― 211 00:14:55,561 --> 00:14:57,271 悲しみを知らない彼には― 212 00:14:57,396 --> 00:15:01,400 とても悲しい言葉を つづることは できなかったのです 213 00:15:02,401 --> 00:15:05,029 与えられた期限まで19夜 214 00:15:05,154 --> 00:15:08,991 もし できなかったら 王は彼の首をはねると言ったのです 215 00:15:10,910 --> 00:15:15,831 そして とうとう 最後の夜がやってきました 216 00:15:42,566 --> 00:15:45,527 思い悩む夫のことを 見かねた妻は― 217 00:15:45,653 --> 00:15:48,030 なんと ナイフで自分の首を突き― 218 00:15:48,656 --> 00:15:50,616 自殺してみせたのです 219 00:15:52,242 --> 00:15:56,914 悲しみを知らない夫に 悲しみを教えるために 220 00:15:57,289 --> 00:16:01,251 心の底から 悲しみの言葉が湧き出るように… 221 00:16:12,554 --> 00:16:15,265 消えていく記憶の果て 222 00:16:15,391 --> 00:16:18,352 遠い凍った 届かない命 223 00:16:18,727 --> 00:16:20,938 誰もつかめない鏡のひび割れに 224 00:16:21,063 --> 00:16:24,900 壊れた人形が 聞こえない泥の涙を歌う 225 00:16:26,568 --> 00:16:29,238 帰らぬ日々に ウジ虫の血を流せ 226 00:16:29,363 --> 00:16:33,158 7日の内に 朽ち果てた 時計のいばらを目に穿(うが)て 227 00:16:33,283 --> 00:16:36,787 (船頭)詩人の言葉は ほとんど意味不明でしたが― 228 00:16:36,912 --> 00:16:40,249 彼の深い悲しみは伝わってきました 229 00:16:40,708 --> 00:16:44,169 王は あまりの悲しみに 詩人を城から追いやって― 230 00:16:44,294 --> 00:16:47,297 王宮の奥に引っ込んでしまいました 231 00:16:47,423 --> 00:16:48,465 (詩人)…人形を乗せ― 232 00:16:48,924 --> 00:16:52,469 冷酷な審判者は 色あせた文字を記録する 233 00:16:53,595 --> 00:16:56,223 羽の折れた鳥だけが真実を歌う 234 00:16:56,348 --> 00:17:01,020 (船頭)詩人の言葉は この国を悲しみで包んだのです 235 00:17:02,938 --> 00:17:05,816 遠くから聞こえてくる 悲しみの声に― 236 00:17:05,941 --> 00:17:08,360 王は とうとう病気になって― 237 00:17:08,485 --> 00:17:10,654 死んでしまいました 238 00:17:11,739 --> 00:17:13,323 沈黙だけが光で… 239 00:17:13,449 --> 00:17:16,326 (船頭)それも詩人の詩は やみませんでした 240 00:17:16,452 --> 00:17:20,205 毎日 日が沈むまで 彼の言葉は続きます 241 00:17:20,330 --> 00:17:22,708 それから何年もこの国は― 242 00:17:22,833 --> 00:17:26,837 詩人の悲しい言葉で 覆われ続けたのです 243 00:17:28,005 --> 00:17:31,008 分子の果てまで死は凍り 244 00:17:31,133 --> 00:17:36,305 夜は永遠を恋しながら 頭上の欲望を石斧(いしおの)で割る 245 00:17:36,680 --> 00:17:40,434 張り裂ける脳ずいの痛みを飲み干せ 246 00:17:40,976 --> 00:17:42,686 (船頭)そして10年後 247 00:17:47,399 --> 00:17:50,861 詠い続けた詩人は ついに死にました 248 00:17:51,987 --> 00:17:56,033 人々は これで やっと悲しみから 解放されると思ったのです 249 00:17:59,203 --> 00:18:01,580 ところが彼の葬儀の日から― 250 00:18:01,705 --> 00:18:04,374 また あの詩が聞こえてきたのです 251 00:18:04,583 --> 00:18:07,169 (女の子)消えていく記憶の果て 252 00:18:07,461 --> 00:18:10,130 遠い凍った 届かない命 253 00:18:10,255 --> 00:18:12,883 誰もつかめない 鏡のひび割れに― 254 00:18:13,008 --> 00:18:17,971 7体の壊れた人形が 聞こえない泥の涙を歌う 255 00:18:18,263 --> 00:18:20,099 返らぬ日々にウジ虫の… 256 00:18:20,224 --> 00:18:21,892 (船頭)それは14歳になった― 257 00:18:22,017 --> 00:18:25,938 彼の娘の口から あふれ出していたのです 258 00:18:27,106 --> 00:18:29,233 驚いたことに 少女は父の言葉を― 259 00:18:29,358 --> 00:18:32,486 一言一句 間違えずに記憶していました 260 00:18:32,820 --> 00:18:38,617 そして彼女は その日から10年間 父の詩を詠い続けたのです 261 00:18:41,203 --> 00:18:44,623 人々は それから10年ごとに1人― 262 00:18:44,748 --> 00:18:48,293 この国で最も声のよい 14歳の少女を選んで― 263 00:18:48,961 --> 00:18:52,464 この詩を毎日 詠わせることにしたのです 264 00:18:52,589 --> 00:18:55,551 悲しみを忘れないために 265 00:18:55,676 --> 00:18:57,469 (女の子)流れ着いた12の冬の… 266 00:18:57,594 --> 00:19:01,723 (船頭)今のあの子が 何代目なのか 私は知りません 267 00:19:02,141 --> 00:19:05,144 私たちが 悲しみから解放されるのは― 268 00:19:05,269 --> 00:19:10,607 毎日 日が沈んでからの 夜の間だけなのです 269 00:19:10,732 --> 00:19:16,113 (女の子)紙の上の しんきろう ついえ去ったガラス細工の国 270 00:19:16,238 --> 00:19:20,868 涙の連なる首飾りを胸に むくろは歌う 271 00:19:20,993 --> 00:19:24,371 光の途絶えた死の淵の おしどりの影を― 272 00:19:24,496 --> 00:19:28,792 罪なき旅人は それを伝えるだろうか 273 00:19:30,961 --> 00:19:34,882 (審査官)どうだい? あまり 来て楽しい国じゃなかったろう? 274 00:19:35,007 --> 00:19:37,801 俺なんか 他の国で生まれたかったよ 275 00:19:37,926 --> 00:19:40,387 (キノ)それは それぞれだと思いますよ 276 00:19:40,512 --> 00:19:41,805 それじゃ 失礼します 277 00:19:42,014 --> 00:19:46,101 ああ こいつは前に通りかかった 旅人に聞いたんだが 278 00:19:46,226 --> 00:19:49,229 ずいぶん前に あの詩人の言葉を 書き取った本が― 279 00:19:49,313 --> 00:19:51,273 どこか遠い国に伝わって― 280 00:19:51,398 --> 00:19:53,734 そこじゃあ “予言の書”って言われて― 281 00:19:53,859 --> 00:19:56,570 ありがたがられているらしいって 話だ 282 00:19:56,987 --> 00:20:00,824 予言の書… ですか 283 00:20:00,949 --> 00:20:05,704 (女の子)宣告の日から19の 冷たい月が空を渡った夜を過ぎて 284 00:20:06,163 --> 00:20:08,707 日の出と共に世界は終わる 285 00:20:10,083 --> 00:20:12,252 緑の皿を割る以外― 286 00:20:13,503 --> 00:20:15,672 我々に何ができよう 287 00:20:25,891 --> 00:20:29,061 (物音) 288 00:20:29,186 --> 00:20:30,187 (エルメス)な… 何? 289 00:20:33,899 --> 00:20:36,193 あの国に向かっているらしいね 290 00:20:36,318 --> 00:20:38,320 (キノ)うん 何だろう? 291 00:20:39,738 --> 00:20:41,490 (兵士)旅人さんですか? 292 00:20:41,615 --> 00:20:42,616 ええ 293 00:20:43,784 --> 00:20:45,494 (兵士)あの国から いらしたんですね? 294 00:20:45,619 --> 00:20:47,621 (キノ)はい (兵士)ああ 失礼 295 00:20:47,746 --> 00:20:51,833 よかった 我々も 無関係な方を巻き込まずに済んだ 296 00:20:51,959 --> 00:20:53,460 (キノ)いったい何の騒ぎです? 297 00:20:53,877 --> 00:20:55,504 明日の 日の出の直前― 298 00:20:55,629 --> 00:20:59,466 我々は あの国を 徹底的に攻撃して 滅ぼすのです 299 00:20:59,800 --> 00:21:01,969 (エルメス)何で 何で 何で? もしかして予言? 300 00:21:02,094 --> 00:21:04,513 あ いえ… 何となくです 301 00:21:04,680 --> 00:21:07,975 我々の国に 一冊の予言書が伝わっていました 302 00:21:08,100 --> 00:21:09,393 そこには世界の終わりと― 303 00:21:09,810 --> 00:21:13,021 それを回避する方法が 書かれていたのです 304 00:21:13,146 --> 00:21:16,233 わが国の研究家は その日を解読しました 305 00:21:16,358 --> 00:21:18,235 (キノ)それが あしたの朝だと? 306 00:21:18,360 --> 00:21:19,361 (兵士)はい 307 00:21:20,237 --> 00:21:22,197 予言には こう書かれています 308 00:21:22,447 --> 00:21:25,951 “19の冷たい月が 空を渡った夜を過ぎて―” 309 00:21:26,076 --> 00:21:28,495 “日の出と共に世界は終わる” 310 00:21:28,620 --> 00:21:32,165 “緑の皿を割る以外 我々に何ができよう” 311 00:21:32,291 --> 00:21:34,084 “緑の皿” それが… 312 00:21:34,418 --> 00:21:36,211 あの国… ですか 313 00:21:36,712 --> 00:21:40,716 旅人さんも見たでしょう? あの国の湾曲した まあるい国土 314 00:21:40,841 --> 00:21:42,718 まさに緑の皿じゃないですか! 315 00:21:42,843 --> 00:21:45,220 (エルメス)でもさ 全滅は やりすぎなんじゃない? 316 00:21:45,345 --> 00:21:47,556 え? とんでもない! 317 00:21:48,056 --> 00:21:51,268 どこまでが皿を割ることになるのか はっきり書かれていない以上― 318 00:21:51,393 --> 00:21:53,228 徹底的にやるしかありません 319 00:21:53,353 --> 00:21:55,355 世界を救うには それしかないんです! 320 00:21:55,981 --> 00:21:58,275 おっと もう行かなくっちゃ 321 00:21:58,400 --> 00:22:00,819 旅人さんもお元気で では 322 00:22:03,322 --> 00:22:07,409 (虫の鳴き声) 323 00:22:10,537 --> 00:22:11,830 (エルメス)ねえ キノ 324 00:22:12,789 --> 00:22:15,334 (エルメス)いったい どっち? (キノ)何が? 325 00:22:15,584 --> 00:22:18,587 (エルメス)予言は 当たったのか 当たらなかったのか 326 00:22:21,798 --> 00:22:23,175 さあね 327 00:22:24,718 --> 00:22:26,970 星にでも聞いてみよっか 328 00:22:27,095 --> 00:22:29,765 (虫の鳴き声) 329 00:22:31,099 --> 00:22:36,104 ♪~ 330 00:23:46,007 --> 00:23:51,012 ~♪