1 00:00:01,501 --> 00:00:05,797 ♪~ 2 00:01:25,460 --> 00:01:30,465 ~♪ 3 00:01:32,675 --> 00:01:35,011 (隊長)これまでにない ハイレベルな勝負に― 4 00:01:35,136 --> 00:01:38,181 王は 特別に諸君らを ねぎらいたいと 仰せになられ… 5 00:01:38,306 --> 00:01:39,891 (王)もうよい 6 00:01:40,266 --> 00:01:41,851 ここまで勝ち残った褒美に 7 00:01:41,976 --> 00:01:44,896 ちょっとした余興を 見せてやろうというのだ 8 00:01:45,814 --> 00:01:49,150 余のお気に入りの芝居よ やれ! 9 00:01:52,153 --> 00:01:57,283 (座長)紳士淑女の皆様 今朝の出し物は世紀の大傑作! 10 00:01:57,450 --> 00:02:01,996 英雄 剣劇 引き裂かれた恋人! 11 00:02:02,122 --> 00:02:06,167 めくるめくロマンに もちろん! 残酷な死 12 00:02:07,418 --> 00:02:10,171 (座長)やあ! (アシスタント)あれ~ ああ~ 13 00:02:10,296 --> 00:02:12,382 あああ~ 14 00:02:12,549 --> 00:02:16,010 (座長)あ~ 世界は舞台 舞台も また世界 15 00:02:16,136 --> 00:02:18,930 人は皆 この操り人形のごときもの 16 00:02:19,055 --> 00:02:23,685 運命の糸に操られ 踊り続ける物語 17 00:02:23,935 --> 00:02:27,689 とくと ご覧あれ~! 18 00:02:36,698 --> 00:02:40,493 (座長)ここはどことも知れぬ どこででもある国 19 00:02:40,618 --> 00:02:42,537 勤勉質素を奨励する― 20 00:02:42,662 --> 00:02:46,499 おもしろみのない王様が 国を治めておりました 21 00:02:46,624 --> 00:02:48,793 とりわけ 息子には厳しく― 22 00:02:49,335 --> 00:02:52,130 幼いころに母を亡くした王子は― 23 00:02:52,255 --> 00:02:56,426 笑うことを知らずに 大人になったのです 24 00:02:58,553 --> 00:03:02,015 実は 王は 暴君と言われた自分の父を殺して 25 00:03:02,140 --> 00:03:03,725 王位を継いだのです 26 00:03:04,100 --> 00:03:04,517 それゆえ 彼がこれほど厳しいのは― 27 00:03:04,517 --> 00:03:07,103 それゆえ 彼がこれほど厳しいのは― 28 00:03:04,517 --> 00:03:07,103 (ガンマンのあくび) 29 00:03:07,228 --> 00:03:10,148 息子が同じことをするのを 恐れているからだ― 30 00:03:10,273 --> 00:03:11,733 とも ウワサされておりました 31 00:03:11,858 --> 00:03:13,776 しかし その厳しさが仇(あだ)! 32 00:03:14,485 --> 00:03:20,867 我慢の限界に達したとき 王子は運命に従う決心をしたのです 33 00:03:50,396 --> 00:03:53,650 (座長)王子はその日 生まれて初めて― 34 00:03:53,942 --> 00:03:56,653 心より笑ったと申します 35 00:03:58,446 --> 00:04:00,657 かくして 王子は王位を継ぎました 36 00:04:00,782 --> 00:04:03,201 ところが 愚かにも彼の妻は― 37 00:04:03,326 --> 00:04:06,037 彼が自分の子供を 殺してしまうのではないかと― 38 00:04:06,162 --> 00:04:07,497 恐れたのです 39 00:04:07,622 --> 00:04:10,291 妻の裏切りを知った王は… 40 00:04:21,552 --> 00:04:27,141 (座長)あ~れ~! 41 00:04:29,936 --> 00:04:31,938 (シズ)う… 42 00:04:33,940 --> 00:04:35,483 (王)うっ… (3人)ん? 43 00:04:35,608 --> 00:04:41,781 (王の泣き声) 44 00:04:41,906 --> 00:04:46,911 ハハハハハ… 45 00:04:49,247 --> 00:04:50,748 (あくび) 46 00:04:50,873 --> 00:04:53,459 (ガンマン) 悪いが 俺には芸術は分からん 47 00:04:53,626 --> 00:04:55,962 戻って パースエイダーの 整備でもするわ 48 00:04:56,087 --> 00:04:58,464 (隊長)貴様! せっかくの王のお心遣いを! 49 00:04:58,589 --> 00:05:00,717 (王)まあよい おい! 50 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 (座長)ははあ! 51 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 (シズ)私も失礼する 52 00:05:07,223 --> 00:05:08,266 (王)待て 53 00:05:08,975 --> 00:05:12,812 おい お前 前に どこかで会ったことはないか? 54 00:05:13,771 --> 00:05:15,273 (シズ)人違いでしょう 55 00:05:15,857 --> 00:05:18,359 そうか そうだろうな 56 00:05:18,484 --> 00:05:21,154 いや よく似た女を知っていた 57 00:05:21,446 --> 00:05:23,031 どうかしている 行っていいぞ 58 00:05:27,577 --> 00:05:28,828 (王)お前らも行け 59 00:05:28,953 --> 00:05:30,330 (隊長)はっ! しかし… 60 00:05:30,455 --> 00:05:31,664 (王)行けと言った! 61 00:05:31,789 --> 00:05:32,790 (隊長)はっ! 62 00:05:35,043 --> 00:05:37,670 (ミスローズ)それじゃあ そろそろ 私たちもね 63 00:05:37,795 --> 00:05:38,629 (王)待て 64 00:05:38,755 --> 00:05:39,756 (ミスローズ)え? 65 00:05:41,674 --> 00:05:44,677 女 余と結婚せぬか 66 00:05:45,178 --> 00:05:46,179 はあ? 67 00:05:51,184 --> 00:05:53,811 どちらでもいい 俺の妻となれ 68 00:05:53,936 --> 00:05:57,690 特例として 戦わずに 一級市民にしてやろう 69 00:05:57,982 --> 00:05:58,941 どうだ? 70 00:06:01,986 --> 00:06:05,865 ん? お前たち 俺がおかしくなったと思ってるな 71 00:06:05,990 --> 00:06:08,409 そのとおり こんなことを続けていたら― 72 00:06:08,534 --> 00:06:11,579 俺もこの国も おかしくなって当然だろう 73 00:06:11,704 --> 00:06:13,956 やがて 破滅するさ 74 00:06:14,290 --> 00:06:16,959 (キノ)それなら どうして続けるんですか? 75 00:06:17,627 --> 00:06:19,587 それが楽しいからさ! 76 00:06:21,047 --> 00:06:25,468 俺の中には 破滅の虫がいて いつも俺を誘惑する 77 00:06:25,593 --> 00:06:28,930 そう 父を殺したときにも… 78 00:06:29,388 --> 00:06:31,682 父の顔が頭から離れない 79 00:06:31,808 --> 00:06:35,019 あの日から笑い顔が止まらないんだ どうしても 80 00:06:35,144 --> 00:06:36,813 ヒーッヒヒヒヒ… 81 00:06:41,192 --> 00:06:44,904 俺は すべてを巻き込んで 滅びの道を突き進むだろう 82 00:06:45,029 --> 00:06:46,948 頼む 俺を救ってくれ! 83 00:06:47,073 --> 00:06:49,242 頼むー! 84 00:06:50,576 --> 00:06:51,953 ごめんなさい 85 00:06:52,078 --> 00:06:54,997 私の目的は 一級市民になることじゃないから 86 00:06:55,123 --> 00:06:57,750 お嬢ちゃん 相手してやって 87 00:07:00,753 --> 00:07:02,797 (王)お… お前はどうだ? 88 00:07:04,340 --> 00:07:08,219 僕は旅人ですから ここに とどまるつもりはありません 89 00:07:08,344 --> 00:07:11,556 では 勝負がありますので 失礼します 90 00:07:13,141 --> 00:07:15,810 フン! フフ… 死ね! 91 00:07:15,935 --> 00:07:18,646 死ねー! みんな死んでしまえー! 92 00:07:18,771 --> 00:07:22,817 アーハハハハ… 93 00:07:36,622 --> 00:07:39,041 お嬢ちゃん プロポーズ受けなかったのね 94 00:07:39,167 --> 00:07:41,169 せっかく 死なずに済んだのに 95 00:07:41,711 --> 00:07:44,672 降参してもらえませんか? 認めますよ 96 00:07:45,381 --> 00:07:46,674 冗談 97 00:07:48,384 --> 00:07:49,635 (キノ)でしょうね 98 00:07:55,433 --> 00:07:56,642 (ラッパの音) 99 00:07:56,767 --> 00:07:59,187 (歓声) 100 00:08:11,657 --> 00:08:13,242 フゥ… 101 00:08:21,792 --> 00:08:24,045 (エルメス)うっとうしい犬だなあ 102 00:08:26,005 --> 00:08:27,173 (陸(りく))何だって? 103 00:08:27,340 --> 00:08:30,676 (エルメス)えー! ウソ! い… 犬がしゃべった! 104 00:08:31,427 --> 00:08:33,429 (陸)犬がしゃべって何が悪い 105 00:08:33,554 --> 00:08:35,598 お前 モトラドのくせに生意気だぞ 106 00:08:35,723 --> 00:08:37,475 (エルメス)な… 何だとー! 107 00:08:40,520 --> 00:08:41,604 (キノ)聞こえますか? 108 00:08:41,771 --> 00:08:42,855 なあに? 109 00:08:42,980 --> 00:08:45,149 (キノ)一級市民になるのが 目的じゃないって― 110 00:08:45,274 --> 00:08:46,609 言ってましたよね? 111 00:08:47,360 --> 00:08:50,154 それじゃ なぜ このイベントに参加を? 112 00:08:50,279 --> 00:08:51,113 (ミスローズ)知ってるでしょう? 113 00:08:51,781 --> 00:08:56,118 優勝者は この国に1つ 新しいルールを作ることができるって 114 00:08:56,827 --> 00:09:00,122 私の母は 私が7つのときに死んだの 115 00:09:00,248 --> 00:09:03,960 男に捨てられ 私を生んで たった一人で育ててくれた 116 00:09:04,085 --> 00:09:07,588 生きていくためには 盗みもすれば殺しもした 117 00:09:07,713 --> 00:09:10,132 戦いの基礎を教えてくれたのも 母だった 118 00:09:10,716 --> 00:09:14,554 その母がね 病に伏しているとき 私に こう言うのよ 119 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 白い花が見たいって 120 00:09:16,889 --> 00:09:19,433 私 必死になって探し回った 121 00:09:19,559 --> 00:09:21,602 私の国では 白い花なんて咲かない 122 00:09:21,727 --> 00:09:23,980 峠の向こうまで行かなきゃいけない 123 00:09:25,106 --> 00:09:28,859 走って戻ったときにね 母は死んでたの 124 00:09:30,069 --> 00:09:31,320 知ってる? 125 00:09:31,445 --> 00:09:35,533 この国の周りの森には 毎年 キレイな白い花が咲くって 126 00:09:35,658 --> 00:09:39,662 だから 私ね 母の死んだ日を 国全体の記念日にして― 127 00:09:39,912 --> 00:09:41,664 その日は 国民のすべてが― 128 00:09:41,789 --> 00:09:45,585 自分の母親に白い花を贈る日に したいって思ったのよ 129 00:09:46,210 --> 00:09:47,253 (体を押す音) (女)キャッ! 130 00:09:47,670 --> 00:09:50,256 (王)ん~… くくくっ 131 00:09:54,468 --> 00:09:56,512 どう? すてきでしょ? 132 00:10:15,448 --> 00:10:20,077 やっぱり 殺さないで勝つのは 難しいですね 師匠 133 00:10:20,703 --> 00:10:24,165 (ミスローズ)よく頑張ったわね もう撃たないから出ておいで 134 00:10:24,290 --> 00:10:25,666 降参を認めてあげる 135 00:10:27,335 --> 00:10:28,669 ホントですか? 136 00:10:29,045 --> 00:10:31,464 ホントよ 約束する 137 00:10:32,006 --> 00:10:33,924 (王)んん… くっ 138 00:10:37,428 --> 00:10:38,304 (ミスローズ)その手は… 139 00:10:40,222 --> 00:10:41,223 はっ! 140 00:10:42,892 --> 00:10:44,143 (キノ)ウソつき 141 00:10:45,144 --> 00:10:46,187 (ミスローズ)フゥ… 142 00:10:52,735 --> 00:10:54,153 殺せー! 143 00:10:54,278 --> 00:10:57,740 殺せ! そんな女 殺してしまえ! 144 00:11:00,493 --> 00:11:04,622 (観客たち)殺せ! 殺せ! 145 00:11:04,747 --> 00:11:10,670 殺せ! 殺せ! 殺せ! 146 00:11:12,129 --> 00:11:14,757 降参するわ 認めてくれる? 147 00:11:14,882 --> 00:11:16,008 はい 148 00:11:17,385 --> 00:11:22,306 (観客たちのブーイング) 149 00:11:23,933 --> 00:11:25,851 ごめんね 母さん 負けちゃった 150 00:11:25,851 --> 00:11:27,186 ごめんね 母さん 負けちゃった 151 00:11:25,851 --> 00:11:27,186 (銃声) 152 00:11:46,080 --> 00:11:49,333 (陸)だいたい お前 勝負を見なくていいのか? 153 00:11:49,458 --> 00:11:51,210 (エルメス)今朝は 早くたたき起こされたから― 154 00:11:51,335 --> 00:11:53,254 ここで昼寝していたのさ 155 00:11:53,379 --> 00:11:55,714 お前こそ ご主人に ついてなくていいのか? 156 00:11:56,549 --> 00:12:00,928 シズ様の精神統一の 邪魔をしないように気を配ったのさ 157 00:12:01,053 --> 00:12:03,764 モトラドにはできないだろ こういう気配りは 158 00:12:03,889 --> 00:12:05,266 (エルメス)ム… ムッカー! 159 00:12:06,892 --> 00:12:08,894 陸 ここにいたのか 160 00:12:10,229 --> 00:12:12,356 (エルメス)キノ! おかえり! 161 00:12:19,488 --> 00:12:21,866 勝ったようだね キノ君 162 00:12:21,991 --> 00:12:24,827 決勝で当たることになったら お願いがある 163 00:12:26,245 --> 00:12:27,496 何でしょうか? 164 00:12:28,289 --> 00:12:30,958 (シズ)降参してくれ 認めるから 165 00:12:33,752 --> 00:12:35,296 お断りします 166 00:12:36,213 --> 00:12:38,215 (シズ)そうか 残念だ 167 00:12:38,799 --> 00:12:40,050 行くぞ 陸 168 00:12:44,472 --> 00:12:46,640 (戦闘音) 169 00:12:53,439 --> 00:12:55,566 あ… 170 00:13:02,698 --> 00:13:04,867 参ったな 降参するよ 171 00:13:06,744 --> 00:13:08,037 認めます 172 00:13:26,138 --> 00:13:29,099 (キノ)こんにちは また 会いましたね 173 00:13:30,267 --> 00:13:34,772 覚えていませんか? ずいぶん前 東のオアシスで会った 174 00:13:35,022 --> 00:13:38,400 確か 西の森の中にある国に行くと 言ってましたよね 175 00:13:39,026 --> 00:13:40,611 旦那さんと一緒に 176 00:13:43,989 --> 00:13:44,865 (エルメス)キノ 177 00:13:44,990 --> 00:13:47,326 最初は こんな国 すぐに 出ていこうと思ってたのに― 178 00:13:47,535 --> 00:13:49,411 どうして 気が変わったんだい? 179 00:13:50,246 --> 00:13:53,791 (キノ)思い出したんだ あのときのあの人の顔を 180 00:13:53,916 --> 00:13:56,043 (エルメス) あのときのあの人の顔? 181 00:13:57,628 --> 00:13:59,838 (キノ) その国は いかがでしたか? 182 00:14:02,174 --> 00:14:04,426 (奥さん) とても すばらしい国でしたわ 183 00:14:04,552 --> 00:14:07,012 キノさんも ぜひ訪れるべきよ 184 00:14:10,349 --> 00:14:14,019 僕はただ あの笑顔の意味を 知りたいと思っただけなんだ 185 00:14:14,478 --> 00:14:15,980 (エルメス)笑顔の意味? 186 00:14:16,480 --> 00:14:17,982 (キノ)勝負に参加して― 187 00:14:18,107 --> 00:14:21,193 この国のことをもっと知れば 分かるかもしれない 188 00:14:21,318 --> 00:14:24,238 そう思った だから 残ることにした 189 00:14:24,572 --> 00:14:25,906 それだけだよ 190 00:14:26,031 --> 00:14:28,242 (エルメス)それで分かったの? (キノ)ううん 191 00:14:28,868 --> 00:14:31,245 (エルメス)じゃあ ムダだったね この3日間 192 00:14:31,745 --> 00:14:33,038 (キノ)そうでもない 193 00:14:33,581 --> 00:14:35,958 いずれにしても これで… 194 00:14:38,085 --> 00:14:40,004 終わりにするつもりだよ 195 00:14:47,636 --> 00:14:49,388 (兵士)しっかしなー 196 00:14:49,889 --> 00:14:53,267 1人も殺さずに 勝ち上がってきた同士の決勝なんて 197 00:14:53,392 --> 00:14:55,185 前代未聞だ 198 00:14:56,854 --> 00:14:58,564 (兵士)あ! (キノ)ん? 199 00:15:04,111 --> 00:15:07,197 同じハンドパースエイダー使いの よしみで ひと言 200 00:15:07,323 --> 00:15:09,408 言っておいてやろうと思ってな 201 00:15:09,867 --> 00:15:11,994 (エルメス)相手の情報を 教えてくれるの? 202 00:15:12,119 --> 00:15:14,288 (ガンマン) 悪いが それはできない 203 00:15:14,413 --> 00:15:18,167 俺なりの仁義ってやつだ だが ひと言だけ忠告だ 204 00:15:18,834 --> 00:15:23,005 お前さんは 絶対に勝てない 早めに降参しろ 205 00:15:23,130 --> 00:15:25,174 てこずらせると殺されるぞ 206 00:15:26,467 --> 00:15:29,178 忠告 ありがとうございます 207 00:15:32,723 --> 00:15:33,724 あの… 208 00:15:34,308 --> 00:15:37,019 あなたは なぜ この勝負に参加したんですか? 209 00:15:37,311 --> 00:15:39,146 ん? 俺か? 210 00:15:39,271 --> 00:15:43,400 俺は ただ退屈してたのさ 人生にも この世界にもな 211 00:15:43,901 --> 00:15:47,029 生と死ギリギリの刺激が 欲しかったのさ 212 00:15:47,279 --> 00:15:50,491 だから 俺には あの王様の気持ちがよく分かる 213 00:15:50,908 --> 00:15:53,535 それで どうってわけじゃないがな 214 00:16:08,384 --> 00:16:10,260 (歓声) 215 00:16:30,698 --> 00:16:31,949 (ラッパの音) 216 00:16:32,074 --> 00:16:33,867 (歓声) 217 00:16:34,243 --> 00:16:37,830 私には 勝って やらなければならないことがある 218 00:16:52,636 --> 00:16:53,971 すごい 219 00:16:56,432 --> 00:16:59,268 (兵士)おそらく 目と指の動きを見ているんだろう 220 00:16:59,393 --> 00:17:02,021 前のパースエイダー使いも あれで倒したんだ 221 00:17:02,646 --> 00:17:04,898 (エルメス)世界は 美しいかどうかは知らないけど― 222 00:17:05,024 --> 00:17:06,025 広いね 223 00:17:21,165 --> 00:17:22,374 (シズ)たーっ! 224 00:17:31,800 --> 00:17:33,093 フゥ… 225 00:17:34,470 --> 00:17:36,889 強いね 驚いたよ 226 00:17:39,183 --> 00:17:42,186 殺さずに済むものなら そうしたかった 227 00:17:42,603 --> 00:17:43,937 同感です 228 00:18:19,389 --> 00:18:20,557 速い… 229 00:18:21,141 --> 00:18:23,852 フッ… あなたも相当ですよ 230 00:18:24,686 --> 00:18:27,314 でも あなたには 絶対 勝たなくちゃという― 231 00:18:27,439 --> 00:18:29,608 気負いがありすぎるんですよ 232 00:18:29,733 --> 00:18:31,527 勝負は楽しまなくちゃ 233 00:18:31,985 --> 00:18:34,571 (シズ) ここで降参するわけにはいかない 234 00:18:36,240 --> 00:18:37,449 (キノ)そうですか 235 00:18:39,785 --> 00:18:44,540 (シズ)撃つ瞬間にそれをよけて 君をたたき伏せることも可能だよ 236 00:18:45,791 --> 00:18:46,792 (キノ)かまいませんよ 237 00:18:47,543 --> 00:18:49,002 どちらでも 238 00:18:49,378 --> 00:18:50,379 え? 239 00:18:55,759 --> 00:18:58,637 これで 幕にしましょう 240 00:19:01,974 --> 00:19:03,142 まさか! 241 00:19:04,017 --> 00:19:05,060 ダメだ! 242 00:19:14,403 --> 00:19:15,404 (女)キャッ! (女)ああっ 243 00:19:29,918 --> 00:19:31,628 何てことだ… 244 00:19:45,142 --> 00:19:47,728 (エルメス)キノ いつから考えてたの? あれ 245 00:19:47,853 --> 00:19:48,687 (キノ)何が? 246 00:19:48,812 --> 00:19:51,481 (エルメス)優勝者が 付け加えられる新しいルール 247 00:19:51,690 --> 00:19:53,483 ああ あれ 248 00:19:53,859 --> 00:19:55,402 (エルメス) 新しい王を決めるために― 249 00:19:55,527 --> 00:19:57,905 国じゅうの一級市民で 勝負をしようって 250 00:19:58,697 --> 00:20:02,284 最後に勝ち残った1人が 新しい王だなんてさ 251 00:20:02,409 --> 00:20:05,037 今も あの国じゃ大騒ぎしてるよ 252 00:20:06,121 --> 00:20:08,707 (キノ)逃げ出した者は 市民権剥奪! 253 00:20:08,832 --> 00:20:12,127 奴隷や地下市民に 危害を加えた場合も失格とする 254 00:20:12,252 --> 00:20:13,921 これが新しいルールだ 255 00:20:19,843 --> 00:20:20,886 あ… 256 00:20:24,973 --> 00:20:25,807 (鳴き声) 257 00:20:26,558 --> 00:20:27,559 ん? 258 00:20:31,271 --> 00:20:34,816 (シズ)ホントはね 優勝して メダルを授与されるとき― 259 00:20:34,942 --> 00:20:37,569 父を斬り殺してやろうと 思ってたのさ 260 00:20:38,695 --> 00:20:41,198 7年間 ずっとね 261 00:20:41,823 --> 00:20:44,785 (エルメス)父って… 王子様だったのか! 262 00:20:45,744 --> 00:20:49,206 復讐(ふくしゅう)なんて つまらないですよ 263 00:20:50,082 --> 00:20:51,583 ああ そうだな 264 00:20:54,127 --> 00:20:56,964 おかげで ヒマができてしまった 265 00:20:57,339 --> 00:20:59,216 (エルメス)王様にはならないの? 266 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 (シズ)え? 267 00:21:06,139 --> 00:21:08,642 王冠は似合わないさ 268 00:21:11,937 --> 00:21:13,397 (キノ)かわいいですね 269 00:21:13,522 --> 00:21:15,399 なでていいですか? (シズ)ああ 270 00:21:17,234 --> 00:21:18,694 よしよし 271 00:21:18,819 --> 00:21:20,320 アハハ くすぐったい 272 00:21:26,952 --> 00:21:31,164 (シズ)キノ君 もしよかったら 次の国まで一緒に行かないか? 273 00:21:32,040 --> 00:21:33,458 (キノ)遠慮しておきます 274 00:21:34,001 --> 00:21:37,045 知らない男の人に ほいほい ついていっちゃいけないって 275 00:21:37,170 --> 00:21:38,297 言われてますしね 276 00:21:39,006 --> 00:21:40,007 ええ? 277 00:21:42,926 --> 00:21:45,595 (キノ)それではお元気で 陸君も 278 00:21:45,971 --> 00:21:47,139 (シズ)ああ それじゃあ 279 00:21:47,264 --> 00:21:48,265 (陸の鳴き声) 280 00:21:51,935 --> 00:21:55,772 なあ 陸 さっき 彼は何を言ってたんだ? 281 00:21:56,440 --> 00:21:57,524 (陸)んー? 282 00:21:57,983 --> 00:21:59,067 ん? 283 00:22:04,072 --> 00:22:05,407 (エルメス)ねえ キノ知ってる? 284 00:22:05,532 --> 00:22:08,618 あの生意気な犬 言葉がしゃべれるんだよ 285 00:22:08,744 --> 00:22:10,037 (キノ)ええ? またまた 286 00:22:10,746 --> 00:22:13,040 担ごうとしたってダメだよ エルメス 287 00:22:13,332 --> 00:22:15,375 (エルメス)ウソじゃないよ! ホントだよ 288 00:22:15,667 --> 00:22:18,253 (キノ)どうせなら もうちょっと マシなウソつけばいいのに 289 00:22:18,378 --> 00:22:21,631 (エルメス)キノ~ ホントっだってば~! 290 00:22:24,009 --> 00:22:29,014 (セミの鳴き声) 291 00:22:31,141 --> 00:22:36,146 ♪~ 292 00:23:46,049 --> 00:23:51,054 ~♪