1 00:00:02,335 --> 00:00:03,878 (いちか)うえっ! うう… 2 00:00:04,045 --> 00:00:05,797 私 宇佐美(うさみ)いちか! 3 00:00:05,922 --> 00:00:08,425 スイーツ大好き 中学2年生! 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,886 スイーツに込められた キラキラルの力で 5 00:00:12,053 --> 00:00:15,390 伝説のパティシエ プリキュアやってま~す! 6 00:00:20,937 --> 00:00:24,399 (いちかたち) ハッピー ハロウィーン! 7 00:00:25,567 --> 00:00:26,484 (あきら)お待たせしました 8 00:00:26,818 --> 00:00:28,236 (女の子たち)わあ~! 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,072 ごゆっくり お楽しみください 10 00:00:31,990 --> 00:00:33,742 (ひまり)ありがとうございました 11 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 (あおい)いや~ こんなに お客さん来るなんて 12 00:00:37,579 --> 00:00:39,873 (ゆかり)あした ハロウィーンってこともあるけど 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,666 ほとんどシエル目当てね 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,668 (シエル)さあ いくよ! 15 00:00:47,922 --> 00:00:48,757 すごい! 16 00:00:48,923 --> 00:00:51,176 (拍手と歓声) 17 00:00:52,302 --> 00:00:53,261 (シエル)できた! 18 00:00:54,637 --> 00:00:58,224 ハロウィーンの木漏れ日 “フォレダロウィーン” 19 00:00:58,808 --> 00:00:59,809 ボナペティ! 20 00:01:03,313 --> 00:01:05,522 (ペコリン) キラキラルが いっぱいペコ 21 00:01:05,648 --> 00:01:09,444 (長老(ちょうろう))一緒に店をやろうという アイデアは大成功のようジャバ 22 00:01:10,278 --> 00:01:12,447 (女の子)わ~ 魔法みたい! 23 00:01:12,781 --> 00:01:14,074 お姉ちゃん すごい! 24 00:01:14,449 --> 00:01:16,576 え? メルシー! 25 00:01:16,701 --> 00:01:18,328 あっ! キラっと ひらめいた! 26 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 ねえ シエル… 27 00:01:20,955 --> 00:01:21,915 ボン! 28 00:01:23,917 --> 00:01:25,502 (女の子)かわいい~! 29 00:01:26,795 --> 00:01:30,215 りんごの酸味や爽やかさは カボチャにもピッタリ! 30 00:01:30,340 --> 00:01:31,508 ナイスアイデア! 31 00:01:31,633 --> 00:01:32,634 エヘヘ 32 00:01:32,926 --> 00:01:34,302 (いちか)それに… (シエル)ん? 33 00:01:35,345 --> 00:01:36,429 わ~ 34 00:01:37,472 --> 00:01:39,766 (シエル)うん パルフェ 35 00:01:40,433 --> 00:01:41,351 (ソレーヌ)ノン! 36 00:01:42,644 --> 00:01:45,146 洗練さに欠けたデコレーション 37 00:01:45,271 --> 00:01:47,690 とてもパルフェとは言いがたいわね 38 00:01:47,816 --> 00:01:49,859 (シエル) えっ? マダム ソレーヌ! 39 00:01:49,984 --> 00:01:51,486 (いちか)えっ マダム? 40 00:01:52,112 --> 00:01:52,904 誰? 41 00:01:53,321 --> 00:01:54,489 (ソレーヌ)久しぶりね 42 00:01:55,824 --> 00:01:57,283 パティシエ シエル 43 00:01:58,576 --> 00:02:03,581 ♪~ 44 00:03:20,575 --> 00:03:25,580 ~♪ 45 00:03:36,382 --> 00:03:37,926 (ビブリー)お待たせしました 46 00:03:38,092 --> 00:03:39,260 (シエル)ちょっと! 47 00:03:40,428 --> 00:03:41,137 (ビブリー)誰? 48 00:03:41,429 --> 00:03:43,765 これが あなたの店? 49 00:03:44,432 --> 00:03:46,017 (シエル)え… ええ 50 00:03:46,601 --> 00:03:47,769 なるほどね 51 00:03:47,894 --> 00:03:51,272 悪くはないけど あなたには 小さすぎるんじゃない? 52 00:03:51,397 --> 00:03:52,732 (ビブリー)お客様~ 53 00:03:52,857 --> 00:03:56,027 順番は守ってくれないと 困るんですけど~ 54 00:03:56,444 --> 00:03:59,072 スタッフは まだ教育が 足りないみたいね 55 00:03:59,197 --> 00:03:59,989 (ビブリー)はあ? 56 00:04:00,448 --> 00:04:02,116 なんですって~? 57 00:04:02,283 --> 00:04:03,117 (あきら・あおい)まあまあ… 58 00:04:03,243 --> 00:04:04,327 ちょっと~ 59 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 シエル… あの人は? 60 00:04:07,121 --> 00:04:10,208 私が前にいた フランスの店のオーナーよ 61 00:04:10,333 --> 00:04:11,167 えっ? 62 00:04:11,584 --> 00:04:12,794 一体… 63 00:04:13,753 --> 00:04:15,213 どうして日本に? 64 00:04:15,880 --> 00:04:17,714 迎えに来たのよ 65 00:04:17,839 --> 00:04:20,176 パティシエ シエル あなたをね! 66 00:04:20,468 --> 00:04:21,552 (いちか・ひまり)えっ? 67 00:04:22,470 --> 00:04:23,596 ええ~? 68 00:04:27,308 --> 00:04:30,270 (ソレーヌ) 歴史あるスイーツの都 パリ 69 00:04:30,395 --> 00:04:34,732 超一流のパティシエたちが しのぎを削るスイーツの中心地 70 00:04:35,149 --> 00:04:38,152 中でもパリジャン パリジェンヌに 愛されたのが― 71 00:04:38,736 --> 00:04:40,113 パティシエ シエル! 72 00:04:40,655 --> 00:04:44,158 彼女のスイーツを食べるため 人々は大行列を作り 73 00:04:44,284 --> 00:04:46,869 “スイーツのセーヌ川”と 呼ばれました 74 00:04:47,328 --> 00:04:49,789 シエルのおかげで パリは活気づき 75 00:04:49,914 --> 00:04:51,499 その経済効果は 76 00:04:52,125 --> 00:04:53,418 計り知れない! 77 00:04:53,668 --> 00:04:55,503 そんな あなたが なぜ ここに? 78 00:04:56,379 --> 00:04:57,672 それはその… 79 00:04:58,339 --> 00:05:00,383 なんか すごい話してるな 80 00:05:00,675 --> 00:05:03,636 ピカリオとかプリキュアのことは 言えないペコ 81 00:05:03,761 --> 00:05:04,721 ジャバな 82 00:05:05,346 --> 00:05:08,641 (ソレーヌ) あなたがいない おかげで どれだけの損失が出ているか 83 00:05:09,183 --> 00:05:11,561 大体 なんなの? この店は? 84 00:05:11,686 --> 00:05:12,979 あっ はい! 85 00:05:13,104 --> 00:05:15,440 私たちのお店で “キラパティ”といいます 86 00:05:15,940 --> 00:05:18,192 今はハロウィーンの 飾りつけなんです 87 00:05:18,735 --> 00:05:19,694 どうですか? 88 00:05:19,861 --> 00:05:21,321 (ソレーヌ)ありえない (いちか)なっ! 89 00:05:21,612 --> 00:05:25,199 (ソレーヌ)騒がしくて いもくさくて 洗練さに欠ける 90 00:05:25,533 --> 00:05:26,784 パリでは考えられないわ 91 00:05:27,035 --> 00:05:30,413 むっ! なんだ ケンカ売ってんのか? グルルル… 92 00:05:30,538 --> 00:05:31,706 まあまあ… 93 00:05:32,248 --> 00:05:34,709 (ソレーヌ)ここに あなたの夢と希望があって? 94 00:05:35,418 --> 00:05:36,669 夢と希望… 95 00:05:36,919 --> 00:05:39,714 (シエル) とにかく! パリには戻らないから 96 00:05:40,757 --> 00:05:43,926 それに いちご坂は とってもいい街よ 97 00:05:44,886 --> 00:05:46,387 パリにも負けないくらい 98 00:05:48,056 --> 00:05:49,057 いいこと言う! 99 00:05:49,223 --> 00:05:50,141 うんうん! 100 00:05:50,266 --> 00:05:52,977 そう… じゃあ 見せてもらおうかしら 101 00:05:53,102 --> 00:05:53,853 (いちか・あおい)えっ! 102 00:05:54,771 --> 00:05:58,107 この街のどこが パリより優れているのか 103 00:05:59,484 --> 00:06:00,735 分かったわ 104 00:06:02,737 --> 00:06:05,198 よ… よ~し! いってみよう~! 105 00:06:05,948 --> 00:06:07,867 いきなり我が家で恐縮です 106 00:06:08,034 --> 00:06:08,910 (シエル・門下生たち)えい! 107 00:06:09,285 --> 00:06:09,952 やっ! 108 00:06:10,536 --> 00:06:11,412 えい! 109 00:06:11,829 --> 00:06:13,623 ジャパニーズ 空手…? 110 00:06:13,790 --> 00:06:16,042 (シエル・門下生たち) ハア~ えい! 111 00:06:16,167 --> 00:06:17,001 えい! 112 00:06:17,126 --> 00:06:18,377 え~い! 113 00:06:19,587 --> 00:06:22,757 どう? 日本の文化が学べて ステキでしょ? 114 00:06:23,800 --> 00:06:25,218 (ソレーヌ)で? (シエル)えっ! 115 00:06:25,760 --> 00:06:28,387 スイーツ作りに なんの必要が? 116 00:06:28,596 --> 00:06:31,349 うっ! え~っと… う~ん 117 00:06:31,891 --> 00:06:33,643 あは~ん… 118 00:06:34,560 --> 00:06:35,853 次 行こう! 次~! 119 00:06:36,813 --> 00:06:39,774 気を取り直して! いちご坂の商店街です! 120 00:06:40,274 --> 00:06:42,610 今はハロウィーンで とっても華やか! 121 00:06:42,777 --> 00:06:44,570 ささ! ずずずい~っと! 122 00:06:44,695 --> 00:06:46,864 (ソレーヌ)これが この街のメインストリート? 123 00:06:46,989 --> 00:06:47,698 はい! 124 00:06:48,032 --> 00:06:50,368 (ソレーヌ)で 交通量は? (ひまり)へ? 125 00:06:50,493 --> 00:06:51,452 店舗数は? 126 00:06:51,577 --> 00:06:54,413 え~っと… 50軒くらいでしょうか 127 00:06:55,081 --> 00:06:58,167 シャンゼリゼ通りには 遠く及ばないわね 128 00:06:58,292 --> 00:07:00,503 そこと比べられても… 129 00:07:01,045 --> 00:07:03,256 (いちか)うう… まだまだ~! 130 00:07:03,840 --> 00:07:07,343 さあ 次は この商店街一の青果店! 131 00:07:09,137 --> 00:07:10,888 どれも鮮度バツグンよ 132 00:07:11,013 --> 00:07:11,806 (青果(せいか)店主(てんしゅ))シエルちゃん! 133 00:07:12,348 --> 00:07:15,143 頼まれてた あれ 入ってるよ 134 00:07:15,601 --> 00:07:16,436 ホント? 135 00:07:17,395 --> 00:07:18,146 ボン! 136 00:07:18,479 --> 00:07:20,690 (青果店主) いい感じに熟しているよ 137 00:07:21,190 --> 00:07:23,651 (ソレーヌ) いい物が そろっているようですが 138 00:07:24,026 --> 00:07:28,364 パリの市場に比べたら 品ぞろえは圧倒的に少ないわ 139 00:07:29,323 --> 00:07:32,326 確かに いちご坂はパリと比べると 140 00:07:32,452 --> 00:07:34,328 小さな街かもしれません 141 00:07:34,704 --> 00:07:38,040 だけど住む人の温かさだとか 142 00:07:38,458 --> 00:07:40,668 いいところは たくさんあります 143 00:07:40,835 --> 00:07:42,086 うんうん 144 00:07:42,211 --> 00:07:44,255 (ソレーヌ)それが何? (あきらたち)えっ? 145 00:07:44,881 --> 00:07:47,842 それがパリよりも 価値があるとでも? 146 00:07:48,217 --> 00:07:50,344 いや… そういうわけでは 147 00:07:50,845 --> 00:07:54,056 どうして そんなに パリにこだわるんですか? 148 00:07:54,390 --> 00:07:55,558 (ソレーヌ)天才だから 149 00:07:56,642 --> 00:07:59,937 才能のある者は 最高のステージに立つべき 150 00:08:00,062 --> 00:08:02,023 それがパリにはある 151 00:08:02,857 --> 00:08:06,694 彼女を初めて見た時 それはもう… 驚いた 152 00:08:07,612 --> 00:08:11,657 その頃 私は新しく パリにオープンする店のために 153 00:08:11,782 --> 00:08:13,910 優秀なパティシエを探していた 154 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 (ジャン)答えはノンだ! 155 00:08:15,661 --> 00:08:17,622 パティシエ ジャン=ピエール! 156 00:08:17,747 --> 00:08:18,873 あなたの才能は 157 00:08:18,998 --> 00:08:21,375 もっと多くの人々に 味わってもらうべきです! 158 00:08:21,834 --> 00:08:24,045 スイーツ界の大きな損失よ 159 00:08:24,170 --> 00:08:27,381 くどい! 私は私のスイーツを極めるのみ 160 00:08:27,548 --> 00:08:29,050 お引き取り願おう! 161 00:08:29,425 --> 00:08:30,968 待って! ん? 162 00:08:34,847 --> 00:08:35,556 あっ! 163 00:08:35,932 --> 00:08:37,140 できた… 164 00:08:37,390 --> 00:08:38,643 (ソレーヌ)あなた! 165 00:08:39,644 --> 00:08:41,145 トレビアン! 166 00:08:41,687 --> 00:08:43,147 この子は? お弟子さん? 167 00:08:43,397 --> 00:08:45,566 (ジャン)私は弟子をとらぬ主義! 168 00:08:45,816 --> 00:08:48,319 (シエル)ジャン=ピエールさんの 工房をお借りして 169 00:08:48,444 --> 00:08:50,112 スイーツの修行をしています 170 00:08:50,780 --> 00:08:53,407 一流のパティシエになるのが夢で… 171 00:08:54,575 --> 00:08:56,786 だったら私の店に来なさい 172 00:08:56,911 --> 00:08:57,578 えっ? 173 00:08:58,079 --> 00:09:01,290 あなたなら すぐに パティシエになれます 174 00:09:01,749 --> 00:09:03,000 私と来れば― 175 00:09:03,125 --> 00:09:07,046 あなたの夢 希望 なんでも かなえることができる 176 00:09:07,630 --> 00:09:09,924 夢… 希望… 177 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 (ジャン)好きにするがいい 178 00:09:19,267 --> 00:09:23,187 (ソレーヌ) シエルは すぐに店を代表する パティシエになりました 179 00:09:26,148 --> 00:09:27,775 (ソレーヌ) パルフェ! 大したものね 180 00:09:28,442 --> 00:09:30,194 ありがとうございます! 181 00:09:30,319 --> 00:09:32,488 でも まだまだ パルフェじゃない 182 00:09:33,447 --> 00:09:35,825 (ソレーヌ) ところが ある日 突然 183 00:09:35,950 --> 00:09:38,744 “世界を見て回りたい”と 置き手紙を残して 184 00:09:38,869 --> 00:09:40,204 彼女は消えた 185 00:09:40,580 --> 00:09:42,290 随分 捜したわ 186 00:09:42,415 --> 00:09:46,210 でも 一体なぜ この街に こだわっているのか 187 00:09:47,461 --> 00:09:50,590 今度 パリで開かれる 世界パティシエコンテスト 188 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 もちろんシエルも招待されました 189 00:09:54,010 --> 00:09:54,802 (あおい・いちか)えっ? 190 00:09:55,636 --> 00:09:59,015 これは彼女にとって とても大きなチャンス 191 00:10:00,641 --> 00:10:04,478 何かを得るためには 何かを捨てなければならない 192 00:10:05,479 --> 00:10:06,814 ここに とどまっていては 193 00:10:07,481 --> 00:10:10,484 シエルの夢と希望は かなわない 194 00:10:12,028 --> 00:10:14,864 いや~ いいのが手に入ったわ 195 00:10:16,115 --> 00:10:17,491 どうしたの? 196 00:10:18,659 --> 00:10:19,577 ん? 197 00:10:24,040 --> 00:10:24,874 これって… 198 00:10:25,583 --> 00:10:27,752 (ソレーヌ)あなたには ふさわしいステージがある 199 00:10:27,877 --> 00:10:28,628 えっ? 200 00:10:29,295 --> 00:10:32,590 私が あなたを そこに連れていく 201 00:10:33,132 --> 00:10:36,052 いい返事 期待しているわ 202 00:10:49,940 --> 00:10:51,025 い… いちかちゃん! 203 00:10:52,151 --> 00:10:53,694 (いちか) うわっ! やっちゃった! 204 00:10:54,195 --> 00:10:55,529 お疲れペコ~! 205 00:10:56,656 --> 00:10:57,615 どうジャバ~? 206 00:10:57,740 --> 00:10:59,909 子供たちへ渡す クッキーの準備は? 207 00:11:00,993 --> 00:11:02,203 シエルは? 208 00:11:03,162 --> 00:11:05,373 シエルは ソレーヌさんと2人で話してる 209 00:11:05,706 --> 00:11:07,166 (長老)ジャバ? (ペコリン)ペコ? 210 00:11:08,542 --> 00:11:11,545 (シエル)ごめん ごめん! 遅くなっちゃった 211 00:11:11,671 --> 00:11:13,214 私も手伝うわ 212 00:11:13,339 --> 00:11:14,256 ソレーヌさんは? 213 00:11:14,840 --> 00:11:16,592 また あした来るって 214 00:11:16,717 --> 00:11:17,718 そっか… 215 00:11:17,885 --> 00:11:19,470 ちょっと強引なのよね 216 00:11:20,012 --> 00:11:22,223 でも悪い人じゃないのよ 217 00:11:22,390 --> 00:11:25,893 今の自分があるのも マダム ソレーヌのおかげだし 218 00:11:27,269 --> 00:11:28,270 (いちか)ねえ シエル… 219 00:11:29,563 --> 00:11:32,441 どうして キラパティを 手伝ってくれるの? 220 00:11:32,566 --> 00:11:33,401 えっ? 221 00:11:33,692 --> 00:11:35,194 い… いちかちゃん 222 00:11:35,319 --> 00:11:39,740 (いちか)だってシエルは 超一流のパティシエなんだよ! 223 00:11:40,157 --> 00:11:42,284 パリでも大人気だし… 224 00:11:42,618 --> 00:11:44,829 自分のお店も持ってるし… 225 00:11:46,163 --> 00:11:50,960 ねえ シエル シエルの本当の夢って何? 226 00:11:52,711 --> 00:11:54,422 本当の夢… 227 00:12:05,307 --> 00:12:06,475 (いちか)んっ… 228 00:12:06,934 --> 00:12:10,688 あ~ もう! なんで あんなこと言っちゃったの~! 229 00:12:14,316 --> 00:12:15,151 (アニマルうさぎ)ぴょん? 230 00:12:17,278 --> 00:12:19,655 ごめんね 心配かけて 231 00:12:20,114 --> 00:12:20,990 ぴょん? 232 00:12:27,621 --> 00:12:29,081 (ギターの音) 233 00:12:37,798 --> 00:12:39,508 (アニマルペガサス) ぱた… ぱた? 234 00:12:41,469 --> 00:12:43,846 (ソレーヌ) シエル… あなたには感謝してる 235 00:12:44,555 --> 00:12:45,264 えっ? 236 00:12:45,848 --> 00:12:48,184 (ソレーヌ) もっと高み目指しましょう 237 00:12:50,603 --> 00:12:51,645 (シエル)ウイ! 238 00:12:54,982 --> 00:12:56,275 はあ… 239 00:12:56,984 --> 00:12:58,652 (ビブリー)フン らしくないわね 240 00:12:59,695 --> 00:13:00,905 (シエル)ビブリー 241 00:13:02,698 --> 00:13:04,408 いい子ちゃんぶっちゃって 242 00:13:05,117 --> 00:13:07,286 やりたいように やりなさいよ 243 00:13:07,828 --> 00:13:09,205 あんたの夢なんだから 244 00:13:09,580 --> 00:13:10,414 あっ… 245 00:13:10,539 --> 00:13:12,791 (ビブリー) 他人なんて関係ないでしょ 246 00:13:16,212 --> 00:13:17,254 ビブリー… 247 00:13:17,922 --> 00:13:19,006 ありがとう 248 00:13:19,590 --> 00:13:22,635 なっ… 別に 励ましたわけじゃないわよ! 249 00:13:23,010 --> 00:13:25,095 バッカじゃないの! フン! 250 00:13:26,347 --> 00:13:28,933 そっか… そうだよね 251 00:13:29,558 --> 00:13:30,351 うん! 252 00:13:32,061 --> 00:13:32,728 ぱたた! 253 00:13:33,062 --> 00:13:34,230 よ~し! 254 00:13:40,444 --> 00:13:42,238 何やってるペコ… 255 00:13:48,911 --> 00:13:49,787 え? 256 00:13:50,704 --> 00:13:51,580 これって… 257 00:13:52,206 --> 00:13:54,667 (シエル)どう? チャレンジしてみたの 258 00:13:55,084 --> 00:13:57,503 坊ちゃんカボチャの パンプキンプリン 259 00:13:57,628 --> 00:13:59,630 トッピングは まだだけどね 260 00:14:00,130 --> 00:14:02,299 (いちか) アシェット・デセールじゃない… 261 00:14:02,466 --> 00:14:03,592 そりゃそうよ 262 00:14:04,260 --> 00:14:06,971 だってキラパティで出す メニューだもの 263 00:14:07,096 --> 00:14:07,805 あっ… 264 00:14:09,098 --> 00:14:10,266 どうして? 265 00:14:10,599 --> 00:14:11,392 (シエル)りんご 266 00:14:12,101 --> 00:14:14,728 あの発想は私にはない 267 00:14:15,896 --> 00:14:19,817 キラパティにいると 毎日 新しい発見がある 268 00:14:20,526 --> 00:14:22,403 みんなに刺激をもらえる 269 00:14:22,903 --> 00:14:25,239 新しいことにチャレンジできる 270 00:14:25,948 --> 00:14:29,493 パティシエとして もっと高みに連れていってくれる 271 00:14:30,035 --> 00:14:30,953 シエル! 272 00:14:31,078 --> 00:14:34,164 フフッ さあ 仕上げは これからよ! 273 00:14:34,665 --> 00:14:35,958 手伝ってくれる? 274 00:14:37,167 --> 00:14:37,877 うん! 275 00:14:38,335 --> 00:14:39,962 青春ジャバ! 276 00:14:42,089 --> 00:14:43,090 (一同)あっ! 277 00:14:43,591 --> 00:14:44,800 この気配は! 278 00:14:45,885 --> 00:14:46,802 (いちか)あっ! 279 00:14:47,678 --> 00:14:48,762 エリシオ! 280 00:14:49,054 --> 00:14:50,973 子供たちへのクッキーまで! 281 00:14:51,599 --> 00:14:53,392 (エリシオ) トリック or トリート? 282 00:14:53,517 --> 00:14:57,688 キラキラルを渡さないと イタズラしますよ 283 00:14:58,647 --> 00:15:01,191 ノワール・ミロワール! 284 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 (カードモンスター)ノワ~ル! 285 00:15:09,992 --> 00:15:10,826 みんな! 286 00:15:10,951 --> 00:15:11,785 いくよ! 287 00:15:16,332 --> 00:15:19,835 (一同) キュアラモード・デコレーション! 288 00:15:21,086 --> 00:15:22,046 (シエル)パフェ! 289 00:15:26,675 --> 00:15:29,136 夢と希望を! 290 00:15:30,679 --> 00:15:33,265 (一同)レッツ・ラ・まぜまぜ! 291 00:15:39,813 --> 00:15:41,190 (キュアホイップ) キュアホイップ! 292 00:15:42,066 --> 00:15:43,484 できあがり! 293 00:15:45,319 --> 00:15:46,987 (キュアカスタード) キュアカスタード! 294 00:15:50,491 --> 00:15:51,700 できあがり! 295 00:15:53,285 --> 00:15:54,828 (キュアジェラート) キュアジェラート! 296 00:15:58,457 --> 00:16:00,125 できあがり! 297 00:16:02,544 --> 00:16:03,712 (キュアマカロン) キュアマカロン! 298 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 できあがり! 299 00:16:12,346 --> 00:16:13,764 (キュアショコラ) キュアショコラ! 300 00:16:18,060 --> 00:16:19,436 できあがり! 301 00:16:21,855 --> 00:16:23,315 (キュアパルフェ) キュアパルフェ! 302 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 できあがり! 303 00:16:30,656 --> 00:16:34,410 (プリキュアたち) キラキラ プリキュアアラモード! 304 00:16:36,537 --> 00:16:38,872 (カード)ノワ~ル! 305 00:16:41,458 --> 00:16:42,918 (2人)ハア~! 306 00:16:48,674 --> 00:16:49,591 え~い! 307 00:16:49,717 --> 00:16:50,467 ハアッ! 308 00:16:53,887 --> 00:16:55,764 (カスタード)大丈夫ですか! (マカロン)ええ! 309 00:16:57,266 --> 00:16:58,851 キラキラキラリン! 310 00:16:59,601 --> 00:17:01,937 パルフェ・エトワール! 311 00:17:02,646 --> 00:17:04,189 あっ… うぐぐ… 312 00:17:04,565 --> 00:17:05,523 (パルフェ)今よ! 313 00:17:07,067 --> 00:17:08,569 え~い! 314 00:17:11,405 --> 00:17:12,364 ノワ! 315 00:17:13,281 --> 00:17:14,074 分かれた! 316 00:17:18,871 --> 00:17:19,579 みんな! 317 00:17:19,954 --> 00:17:21,957 (エリシオ)おや よそ見ですか? 318 00:17:23,333 --> 00:17:25,085 (ホイップ・パルフェ) わっ… うっ! 319 00:17:25,210 --> 00:17:27,171 うわあ~! 320 00:17:29,465 --> 00:17:30,591 うっ… 321 00:17:32,760 --> 00:17:37,389 フフ… そう うまく 事は運びませんよ 322 00:17:38,307 --> 00:17:39,933 さあ どうします? 323 00:17:40,809 --> 00:17:44,938 フフフ… 324 00:17:45,355 --> 00:17:46,732 これなら どうだ! 325 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 (エリシオ)何? 326 00:17:49,610 --> 00:17:51,361 (カスタードたち)んん… (ショコラ)今だ! 327 00:17:52,446 --> 00:17:53,697 ウオ~! 328 00:17:58,118 --> 00:17:59,369 ノワ ノワ~! 329 00:17:59,495 --> 00:18:00,704 あらら… 330 00:18:01,121 --> 00:18:03,457 マカロン・ジュリエンヌ! 331 00:18:08,045 --> 00:18:08,796 取れた! 332 00:18:09,421 --> 00:18:10,297 今だ! 333 00:18:16,386 --> 00:18:18,430 (プリキュアたち) キラキラルクリーマー! 334 00:18:34,113 --> 00:18:35,614 キラっと輝け! 335 00:18:41,036 --> 00:18:42,704 クリスタルアニマル! 336 00:18:45,499 --> 00:18:46,500 (アニマルうさぎ)ぴょん! 337 00:18:49,628 --> 00:18:50,337 (アニマルりす)くるる! 338 00:18:50,504 --> 00:18:52,089 (アニマルらいおん)ガオ~! 339 00:18:55,259 --> 00:18:56,260 (アニマルねこ)ニャ~オ! 340 00:18:56,385 --> 00:18:57,427 (アニマルいぬ)ワン! 341 00:19:00,931 --> 00:19:02,141 (アニマルペガサス)ぱたた! 342 00:19:13,861 --> 00:19:17,531 (プリキュアたち) プリキュア・アニマルゴーランド! 343 00:19:30,544 --> 00:19:33,463 今日のところは おいとましましょう 344 00:19:37,384 --> 00:19:39,344 (いちか)あ… よかった 345 00:19:39,928 --> 00:19:42,222 さあ トッピングどうしようか? 346 00:19:42,347 --> 00:19:44,641 スイートパンプキンとか どうでしょうか? 347 00:19:44,766 --> 00:19:45,642 ボン! 348 00:19:45,767 --> 00:19:46,685 いいねえ! 349 00:19:46,810 --> 00:19:47,561 あっ! 350 00:19:47,978 --> 00:19:49,521 キラっと ひらめいた! 351 00:19:50,480 --> 00:19:51,982 (シエル) ハッピー ハロウィーン! 352 00:19:53,150 --> 00:19:54,526 どういうこと? 353 00:19:55,360 --> 00:19:56,486 これは… 354 00:19:57,029 --> 00:20:00,324 ハムスターパンプキンプリン 私が作ったの 355 00:20:01,909 --> 00:20:03,285 あなたが これを? 356 00:20:03,744 --> 00:20:06,371 (シエル)トッピングの ハムスタースイートパンプキンは 357 00:20:06,496 --> 00:20:08,207 いちかたちのアイデア 358 00:20:08,457 --> 00:20:13,587 いや~ 小さいけど みんな優しい この街をイメージしてみました 359 00:20:13,754 --> 00:20:15,464 さあ ボナペティ! 360 00:20:16,215 --> 00:20:19,509 (ソレーヌ) 華麗なアシェット・デセールが あなたの魅力 361 00:20:20,344 --> 00:20:22,554 それなのに こんな… 362 00:20:23,597 --> 00:20:24,598 (ソレーヌ) あっ! 363 00:20:26,558 --> 00:20:27,392 この味… 364 00:20:28,185 --> 00:20:31,521 なんだか とっても懐かしい… 365 00:20:34,399 --> 00:20:35,567 さすがね 366 00:20:35,692 --> 00:20:38,278 素材の味を 十二分に引き出している 367 00:20:38,445 --> 00:20:41,823 でも どうしてフランス産の バターを使おうと? 368 00:20:42,157 --> 00:20:45,577 風味は もちろんだけど… いちかに教わったのよ 369 00:20:45,702 --> 00:20:46,411 私? 370 00:20:46,954 --> 00:20:50,374 相手のことを思う大切さをね 371 00:20:52,376 --> 00:20:57,047 私はパティシエとして もっと高みに羽ばたいてみせる 372 00:20:57,464 --> 00:20:59,675 これが私の答えよ 373 00:21:00,050 --> 00:21:03,220 フフ… なるほど 分かりました 374 00:21:03,720 --> 00:21:05,264 あなたの思うようになさい! 375 00:21:06,056 --> 00:21:09,184 でも大会には出て! キラパティとしてね 376 00:21:10,018 --> 00:21:10,727 ウイ! 377 00:21:11,895 --> 00:21:14,690 ちょっと見ない間に大きくなって… 378 00:21:16,275 --> 00:21:17,317 パルフェ! 379 00:21:27,995 --> 00:21:31,456 おやおや… 何をしているかと思えば 380 00:21:37,879 --> 00:21:41,383 (グレイブ)ハハハハ… 完成だ! 381 00:21:43,844 --> 00:21:46,346 (ディアブルのうなり声) 382 00:21:47,347 --> 00:21:49,516 (グレイブ)いい鳴き声だ 383 00:21:56,815 --> 00:21:58,191 フッ フフ… 384 00:22:00,360 --> 00:22:05,365 ♪~ 385 00:23:23,527 --> 00:23:28,532 ~♪ 386 00:23:31,409 --> 00:23:34,246 (シエル) オーララ! このかわいい女の子は誰? 387 00:23:34,371 --> 00:23:36,456 (いちか) ひょえ~! ペコリンが人間に? 388 00:23:36,623 --> 00:23:38,542 (ひまり) お店の手伝いしてくれるんですか? 389 00:23:38,667 --> 00:23:40,460 (ゆかり) じゃあ おつかい お願いするわ 390 00:23:40,585 --> 00:23:41,795 (あきら) 1人で大丈夫? 391 00:23:41,962 --> 00:23:43,588 (いちか) 走らないんだよ 車に気を付けるんだよ 392 00:23:43,964 --> 00:23:45,257 知らない人に ついてっちゃダメだよ! 393 00:23:45,465 --> 00:23:46,967 (あおい) いちか お母さんみたい 394 00:23:47,134 --> 00:23:50,387 (ペコリン) 全然 平気! レッツ・ラ・おつかいペコ! 395 00:23:50,804 --> 00:23:52,514 (いちか) 「キラキラ プリキュアアラモード」 396 00:23:55,600 --> 00:23:57,477 キラキラいっぱい 召し上がれ! 397 00:24:04,442 --> 00:24:09,114 ♪~ 398 00:24:24,796 --> 00:24:28,008 (いちか) ハムスターパンプキンプリン できあがり!