1 00:00:33,152 --> 00:00:34,804 (宇佐美いちか)グエッ! ウゥ~ 2 00:00:34,804 --> 00:00:36,823 わたし 宇佐美いちか 3 00:00:36,823 --> 00:00:40,243 スイーツ大すき 中学2年生! 4 00:00:40,243 --> 00:00:43,012 スイーツにこめられた キラキラルの力で 5 00:00:43,012 --> 00:00:47,412 伝説のパティシエ・ プリキュアやってま~す! 6 00:00:51,971 --> 00:00:55,308 (一同)ハッピーハロウィーン! 7 00:00:55,308 --> 00:00:57,108 (剣城あきら)お待たせしました 8 00:01:09,138 --> 00:01:13,109 (琴爪ゆかり) 明日ハロウィーンってこともあるけど ほとんどシエル目当てね 9 00:01:13,109 --> 00:01:16,109 (キラ星シエル)さぁ いくよ! 10 00:01:18,798 --> 00:01:23,085 すごい! (一同)おぉ~! 11 00:01:23,085 --> 00:01:25,588 (シエル)できた! 12 00:01:25,588 --> 00:01:29,575 ハロウィーンの木もれ日 「フォレダロウィーン」 13 00:01:29,575 --> 00:01:32,475 ボナペティ! 14 00:01:34,180 --> 00:01:36,349 キラキラルがいっぱいペコ 15 00:01:36,349 --> 00:01:40,336 一緒に店をやろうというアイデアは 大成功のようジャバ 16 00:01:40,336 --> 00:01:43,573 (2人)フフフッ (女の子)わぁ~! 魔法みたい! 17 00:01:43,573 --> 00:01:45,391 お姉ちゃん すごい! 18 00:01:45,391 --> 00:01:47,643 えっ メルシー! 19 00:01:47,643 --> 00:01:49,979 あっ! キラっとひらめいた! 20 00:01:49,979 --> 00:01:51,898 ねぇ シエル… 21 00:01:51,898 --> 00:01:54,800 ボン! 22 00:01:54,800 --> 00:01:57,787 (女の子)かわいい~! わぁ~! 23 00:01:57,787 --> 00:02:01,207 りんごの酸味や さわやかさは かぼちゃにもぴったり! 24 00:02:01,207 --> 00:02:05,407 ナイスアイデア! エヘヘ それに… 25 00:02:06,512 --> 00:02:08,331 わぁ~! 26 00:02:08,331 --> 00:02:10,933 うん パルフェ! 27 00:02:10,933 --> 00:02:13,469 ≪ノン!≫ 28 00:02:13,469 --> 00:02:15,988 洗練さにかけたデコレーション 29 00:02:15,988 --> 00:02:18,774 とてもパルフェとは 言いがたいわね 30 00:02:18,774 --> 00:02:20,810 えっ? マダム・ソレーヌ!? 31 00:02:20,810 --> 00:02:24,113 えっ? マダム!? …って誰!? 32 00:02:24,113 --> 00:02:28,613 ひさしぶりね パティシエ・シエル 33 00:05:37,123 --> 00:05:40,659 (ビブリー)お待たせしました (シエル)あっ ちょっと! 34 00:05:40,659 --> 00:05:42,361 (ビブリー)誰? 35 00:05:42,361 --> 00:05:45,131 これが あなたの店? 36 00:05:45,131 --> 00:05:47,483 (シエル)えっ… ええ… 37 00:05:47,483 --> 00:05:50,052 なるほどね 悪くはないけど 38 00:05:50,052 --> 00:05:52,071 あなたには 小さすぎるんじゃない? 39 00:05:52,071 --> 00:05:53,689 お客さま~ 40 00:05:53,689 --> 00:05:57,326 順番は守ってくれないと こまるんですけど~ 41 00:05:57,326 --> 00:05:59,945 スタッフは まだ教育が足りないみたいね 42 00:05:59,945 --> 00:06:02,832 はぁ~!? なんですって~!? 43 00:06:02,832 --> 00:06:05,718 (2人)まぁ まぁ… ちょっと~! 44 00:06:05,718 --> 00:06:08,053 シエル あの人は? 45 00:06:08,053 --> 00:06:10,923 わたしが前にいた フランスの店のオーナーよ 46 00:06:10,923 --> 00:06:16,362 えっ!? 一体 どうして日本に? 47 00:06:16,362 --> 00:06:21,300 むかえに来たのよ パティシエ・シエル あなたをね! 48 00:06:21,300 --> 00:06:23,185 えっ! 49 00:06:23,185 --> 00:06:25,085 えぇ~!? 50 00:06:28,007 --> 00:06:30,993 (ソレーヌ) 歴史あるスイーツの都・パリ… 51 00:06:30,993 --> 00:06:33,712 超一流のパティシエたちが しのぎをけずる 52 00:06:33,712 --> 00:06:35,798 スイーツの中心地 53 00:06:35,798 --> 00:06:39,301 中でもパリジャン・パリジェンヌに 愛されたのが 54 00:06:39,301 --> 00:06:41,353 パティシエ・シエル 55 00:06:41,353 --> 00:06:45,024 彼女のスイーツを食べるため 人々は大行列を作り 56 00:06:45,024 --> 00:06:47,943 「スイーツのセーヌ川」と よばれました 57 00:06:47,943 --> 00:06:50,496 シエルのおかげでパリは活気づき 58 00:06:50,496 --> 00:06:54,216 その経済効果は計り知れない! 59 00:06:54,216 --> 00:06:56,402 そんなあなたが なぜここに? 60 00:06:56,402 --> 00:06:58,754 うっ… それは その… 61 00:06:58,754 --> 00:07:01,423 (立神あおい) なんか すごい話してるな 62 00:07:01,423 --> 00:07:06,095 ピカリオとかプリキュアのことは言えないペコ ジャバな 63 00:07:06,095 --> 00:07:09,782 (ソレーヌ)あなたがいないおかげで どれだけの損失が出ているか… 64 00:07:09,782 --> 00:07:12,234 大体 何なの? この店は 65 00:07:12,234 --> 00:07:13,903 あっ はい! 66 00:07:13,903 --> 00:07:16,288 わたしたちのお店で キラパティといいます! 67 00:07:16,288 --> 00:07:20,609 今はハロウィーンのかざりつけなんです どうですか? 68 00:07:20,609 --> 00:07:22,511 (ソレーヌ)ありえない なっ! 69 00:07:22,511 --> 00:07:25,781 さわがしくて いもくさくて 洗練さにかける 70 00:07:25,781 --> 00:07:27,716 パリでは考えられないわ 71 00:07:27,716 --> 00:07:31,070 むっ! なんだ!? ケンカ売ってんのか? グルルル… 72 00:07:31,070 --> 00:07:33,038 (有栖川ひまり)まぁ まぁ… 73 00:07:33,038 --> 00:07:35,791 (ソレーヌ)ここに あなたの夢と希望があって? 74 00:07:35,791 --> 00:07:37,726 夢と希望? 75 00:07:37,726 --> 00:07:41,513 とにかく! パリにはもどらないから! 76 00:07:41,513 --> 00:07:45,417 それに いちご坂は とってもいい町よ 77 00:07:45,417 --> 00:07:48,971 パリにも負けないくらい 78 00:07:48,971 --> 00:07:51,106 いいこと言う! うん うん 79 00:07:51,106 --> 00:07:55,561 そう じゃあ見せてもらおうかしら (2人)えっ!? 80 00:07:55,561 --> 00:07:59,148 この町のどこが パリより すぐれているのか 81 00:07:59,148 --> 00:08:02,885 うっ… 分かったわ 82 00:08:02,885 --> 00:08:06,655 よっ よ~し! いってみよう! 83 00:08:06,655 --> 00:08:08,991 いきなりわが家で恐縮です 84 00:08:08,991 --> 00:08:12,344 (5人)エイ! ヤァ! エイ! 85 00:08:12,344 --> 00:08:14,480 ジャパニーズ カラテ… 86 00:08:14,480 --> 00:08:20,152 (5人)ハァ~! エイ! エイ! エ~イ! 87 00:08:20,152 --> 00:08:24,690 どう? 日本の文化が学べてすてきでしょ 88 00:08:24,690 --> 00:08:26,558 (ソレーヌ)…で? えっ!? 89 00:08:26,558 --> 00:08:29,178 スイーツ作りに何の必要が? 90 00:08:29,178 --> 00:08:31,864 うぅ… あう~ えーっと 91 00:08:31,864 --> 00:08:34,783 う~ん… あぁ~… 92 00:08:34,783 --> 00:08:37,436 次いこう 次~! 93 00:08:37,436 --> 00:08:40,889 気を取り直して いちご坂の商店街です! 94 00:08:40,889 --> 00:08:43,342 今はハロウィーンで とってもはなやか 95 00:08:43,342 --> 00:08:45,327 ささっ! ずずずいーっと! 96 00:08:45,327 --> 00:08:48,564 (ソレーヌ)これがこの町のメインストリート? はい! 97 00:08:48,564 --> 00:08:51,283 …で 交通量は? えっ!? 98 00:08:51,283 --> 00:08:55,904 店舗数は? えーっと 50軒くらいでしょうか 99 00:08:55,904 --> 00:08:59,174 シャンゼリゼ通りには 遠くおよばないわね 100 00:08:59,174 --> 00:09:01,827 そこと くらべられても… 101 00:09:01,827 --> 00:09:04,530 うぅ~ まだまだ~! 102 00:09:04,530 --> 00:09:08,530 さぁ 次はこの商店街一の青果店! 103 00:09:09,935 --> 00:09:11,770 どれも鮮度抜群よ! 104 00:09:11,770 --> 00:09:16,392 シエルちゃん! たのまれてた あれ 入ってるよ! 105 00:09:16,392 --> 00:09:19,278 本当? ボン! 106 00:09:19,278 --> 00:09:21,880 (青果店主) いい感じにじゅくしているよ 107 00:09:21,880 --> 00:09:24,350 (ソレーヌ)いいものが そろっているようですが 108 00:09:24,350 --> 00:09:29,989 パリの市場にくらべたら 品ぞろえは圧倒的に少ないわ 109 00:09:29,989 --> 00:09:32,791 たしかに いちご坂は パリとくらべると 110 00:09:32,791 --> 00:09:35,394 小さな町かもしれません 111 00:09:35,394 --> 00:09:41,550 だけど 住む人の温かさだとか いいところはたくさんあります! 112 00:09:41,550 --> 00:09:43,268 うん うん 113 00:09:43,268 --> 00:09:45,921 (ソレーヌ)それが何? (あきら・ひまり)えっ!? 114 00:09:45,921 --> 00:09:48,907 それがパリよりも 価値があるとでも? 115 00:09:48,907 --> 00:09:51,510 いや そういうわけでは… 116 00:09:51,510 --> 00:09:55,047 どうして そんなに パリにこだわるんですか? 117 00:09:55,047 --> 00:09:57,282 天才だから 118 00:09:57,282 --> 00:10:00,719 才能のある者は 最高のステージに立つべき 119 00:10:00,719 --> 00:10:03,689 それがパリにはある 120 00:10:03,689 --> 00:10:08,510 彼女をはじめて見た時 それはもう おどろいた 121 00:10:08,510 --> 00:10:12,448 そのころ わたしは 新しくパリにオープンする店のために 122 00:10:12,448 --> 00:10:15,284 優秀なパティシエをさがしていた 123 00:10:15,284 --> 00:10:18,353 ((答えはノンだ!)) ((パティシエ ジャン=ピエール)) 124 00:10:18,353 --> 00:10:20,622 ((あなたの才能は もっと多くの人々に 125 00:10:20,622 --> 00:10:22,691 味わってもらうべきです!)) 126 00:10:22,691 --> 00:10:24,877 ((スイーツ界の大きな損失よ!)) 127 00:10:24,877 --> 00:10:28,297 ((くどい! わたしはわたしの スイーツをきわめるのみ!)) 128 00:10:28,297 --> 00:10:30,132 ((お引き取りねがおう)) 129 00:10:30,132 --> 00:10:32,732 ((待って! あっ…)) 130 00:10:35,704 --> 00:10:38,340 ((あっ!)) ((できた)) 131 00:10:38,340 --> 00:10:40,542 ((あなた!)) 132 00:10:40,542 --> 00:10:44,246 ((トレビアーン この子は? お弟子さん?)) 133 00:10:44,246 --> 00:10:46,698 (ジャン=ピエール) ((わたしは弟子を取らぬ主義!)) 134 00:10:46,698 --> 00:10:49,218 ((ジャン=ピエールさんの 工房をおかりして 135 00:10:49,218 --> 00:10:51,620 スイーツの修業をしています)) 136 00:10:51,620 --> 00:10:55,324 ((一流のパティシエになるのが 夢で…)) 137 00:10:55,324 --> 00:10:57,559 ((だったら わたしの店に来なさい!)) 138 00:10:57,559 --> 00:10:59,228 ((えっ?)) 139 00:10:59,228 --> 00:11:02,464 ((あなたなら すぐに パティシエになれます)) 140 00:11:02,464 --> 00:11:05,617 ((わたしと来れば あなたの夢・希望 141 00:11:05,617 --> 00:11:08,303 何でもかなえることができる!)) 142 00:11:08,303 --> 00:11:11,123 ((夢… 希望…)) 143 00:11:11,123 --> 00:11:13,423 ((う~ん…)) 144 00:11:14,843 --> 00:11:17,830 ((すきにするがいい)) 145 00:11:17,830 --> 00:11:20,199 ((うん)) 146 00:11:20,199 --> 00:11:25,399 (ソレーヌ)シエルはすぐに 店を代表するパティシエになりました 147 00:11:26,922 --> 00:11:29,057 (ソレーヌ) ((パルフェ! 大したものね)) 148 00:11:29,057 --> 00:11:30,943 ((ありがとうございます)) 149 00:11:30,943 --> 00:11:34,379 ((でも まだまだ パルフェじゃない)) 150 00:11:34,379 --> 00:11:38,000 (ソレーヌ)ところがある日 突然 世界を見て回りたいと 151 00:11:38,000 --> 00:11:41,353 おき手紙をのこして彼女は消えた 152 00:11:41,353 --> 00:11:43,238 ずいぶんさがしたわ 153 00:11:43,238 --> 00:11:48,127 でも 一体なぜこの町に こだわっているのか… 154 00:11:48,127 --> 00:11:52,297 今度パリで開かれる 世界パティシエコンテスト 155 00:11:52,297 --> 00:11:54,766 もちろんシエルも招待されました 156 00:11:54,766 --> 00:11:56,602 えっ? えっ? 157 00:11:56,602 --> 00:12:01,340 これは彼女にとって とても大きなチャンス 158 00:12:01,340 --> 00:12:06,261 何かをえるためには 何かをすてなければならない 159 00:12:06,261 --> 00:12:11,561 ここにとどまっていては シエルの夢と希望はかなわない 160 00:12:12,885 --> 00:12:15,404 いや~ いいのが手に入ったわ 161 00:12:15,404 --> 00:12:19,174 うん? どうしたの? 162 00:12:19,174 --> 00:12:21,174 うん? 163 00:14:01,610 --> 00:14:03,378 (シエル)これって… 164 00:14:03,378 --> 00:14:07,049 (ソレーヌ) あなたにはふさわしいステージがある えっ? 165 00:14:07,049 --> 00:14:10,736 わたしが あなたを そこにつれていく 166 00:14:10,736 --> 00:14:14,436 いい返事 期待しているわ 167 00:14:27,586 --> 00:14:29,738 はっ! い… いちかちゃん! 168 00:14:29,738 --> 00:14:31,873 うわっ! やっちゃった! 169 00:14:31,873 --> 00:14:34,059 おつかれペコ~ 170 00:14:34,059 --> 00:14:38,013 どうジャバ? 子どもたちへわたす クッキーの準備は 171 00:14:38,013 --> 00:14:40,699 うん? シエルは? 172 00:14:40,699 --> 00:14:43,235 シエルはソレーヌさんと2人で 話してる 173 00:14:43,235 --> 00:14:45,070 ジャバ? ペコ? 174 00:14:45,070 --> 00:14:48,040 (ドアの開く音) (シエル)ごめん ごめん! 175 00:14:48,040 --> 00:14:50,942 おそくなっちゃった わたしも手伝うわ 176 00:14:50,942 --> 00:14:52,611 ソレーヌさんは? 177 00:14:52,611 --> 00:14:55,514 また明日来るって そっか 178 00:14:55,514 --> 00:15:00,235 ちょっと強引なのよね でも悪い人じゃないのよ 179 00:15:00,235 --> 00:15:05,023 今の自分があるのも マダム・ソレーヌのおかげだし 180 00:15:05,023 --> 00:15:07,209 ねぇ シエル 181 00:15:07,209 --> 00:15:10,595 どうして キラパティを 手伝ってくれるの? 182 00:15:10,595 --> 00:15:13,115 えっ? い… いちかちゃん! 183 00:15:13,115 --> 00:15:17,536 だって! シエルは 超一流のパティシエなんだよ? 184 00:15:17,536 --> 00:15:23,942 パリでも大人気だし 自分のお店も持ってるし 185 00:15:23,942 --> 00:15:30,232 ねぇ シエル シエルの本当の夢って何? 186 00:15:30,232 --> 00:15:33,232 本当の夢? 187 00:15:42,994 --> 00:15:44,780 ウン! 188 00:15:44,780 --> 00:15:49,301 うわ~ もう! なんであんなこと 言っちゃったの~! 189 00:15:49,301 --> 00:15:51,887 ハァ… 190 00:15:51,887 --> 00:15:53,887 ピョン? 191 00:15:55,123 --> 00:15:57,776 ごめんね 心配かけて 192 00:15:57,776 --> 00:15:59,876 ピョン? 193 00:16:03,765 --> 00:16:05,534 ハァ… 194 00:16:05,534 --> 00:16:07,534 (ギター) 195 00:16:15,544 --> 00:16:19,131 パタ? パタ? 196 00:16:19,131 --> 00:16:21,850 (ソレーヌ)((シエル あなたには感謝してる)) 197 00:16:21,850 --> 00:16:23,502 ((えっ?)) 198 00:16:23,502 --> 00:16:26,502 ((もっと高み 目指しましょう!)) 199 00:16:28,206 --> 00:16:30,306 ((ウィ!)) 200 00:16:32,878 --> 00:16:34,546 ハァ… 201 00:16:34,546 --> 00:16:36,615 フン! らしくないわね 202 00:16:36,615 --> 00:16:40,368 あっ ビブリー 203 00:16:40,368 --> 00:16:42,471 いい子ちゃんぶっちゃって 204 00:16:42,471 --> 00:16:47,242 やりたいようにやりなさいよ あんたの夢なんだから 205 00:16:47,242 --> 00:16:51,642 あっ… (ビブリー)他人なんて関係ないでしょ 206 00:16:53,965 --> 00:16:56,518 ビブリー ありがとう 207 00:16:56,518 --> 00:17:00,405 なっ! べ… 別に はげましたわけじゃないわよ! 208 00:17:00,405 --> 00:17:04,109 バッカじゃないの~! フン! 209 00:17:04,109 --> 00:17:07,212 そっか そうだよね 210 00:17:07,212 --> 00:17:09,948 うん! 211 00:17:09,948 --> 00:17:12,648 パタタ よ~し! 212 00:17:18,073 --> 00:17:20,973 何やってるペコ? 213 00:17:26,565 --> 00:17:29,618 えっ? これって… 214 00:17:29,618 --> 00:17:32,671 どう? チャレンジしてみたの 215 00:17:32,671 --> 00:17:35,207 坊ちゃんかぼちゃの パンプキンプリン 216 00:17:35,207 --> 00:17:37,759 トッピングは まだだけどね 217 00:17:37,759 --> 00:17:40,061 アシェット・デ・セールじゃない 218 00:17:40,061 --> 00:17:41,947 そりゃそうよ! 219 00:17:41,947 --> 00:17:44,966 だって キラパティで出すメニューだもの 220 00:17:44,966 --> 00:17:48,253 はっ… どうして? 221 00:17:48,253 --> 00:17:49,955 (シエル)りんご えっ? 222 00:17:49,955 --> 00:17:53,408 (シエル)あの発想は わたしにはない 223 00:17:53,408 --> 00:17:58,413 キラパティにいると 毎日 新しい発見がある 224 00:17:58,413 --> 00:18:00,832 みんなに刺激をもらえる 225 00:18:00,832 --> 00:18:03,935 新しいことにチャレンジできる 226 00:18:03,935 --> 00:18:07,472 パティシエとして もっと高みにつれていってくれる 227 00:18:07,472 --> 00:18:12,427 シエル… フフッ さぁ 仕上げはこれからよ 228 00:18:12,427 --> 00:18:16,031 手伝ってくれる? うん! 229 00:18:16,031 --> 00:18:18,531 青春ジャバ! 230 00:18:19,935 --> 00:18:23,638 (一同)あっ… この気配は! 231 00:18:23,638 --> 00:18:26,691 あっ! エリシオ! 232 00:18:26,691 --> 00:18:29,311 子どもたちへのクッキーまで? 233 00:18:29,311 --> 00:18:31,263 トリック オア トリート 234 00:18:31,263 --> 00:18:36,301 キラキラルをわたさないと イタズラしますよ 235 00:18:36,301 --> 00:18:39,501 ノワール・ミロワール! 236 00:18:45,710 --> 00:18:47,746 ノワール! 237 00:18:47,746 --> 00:18:50,432 みんな! いくよ! 238 00:18:50,432 --> 00:18:54,286 ♪♪~ 239 00:18:54,286 --> 00:18:58,740 キュアラモード・デコレーション! 240 00:18:58,740 --> 00:19:01,040 パフェ! 241 00:19:04,512 --> 00:19:07,012 夢と希望を! 242 00:19:08,433 --> 00:19:11,136 レッツ・ラ・まぜまぜ! 243 00:19:11,136 --> 00:19:17,642 ♪♪~ 244 00:19:17,642 --> 00:19:22,042 キュアホイップ! できあがり! 245 00:19:23,064 --> 00:19:29,964 キュアカスタード! できあがり! 246 00:19:31,056 --> 00:19:38,456 キュアジェラート! できあがり! 247 00:19:40,148 --> 00:19:47,548 キュアマカロン! できあがり! 248 00:19:50,292 --> 00:19:57,492 キュアショコラ! できあがり! 249 00:19:59,701 --> 00:20:06,101 キュアパルフェ! できあがり! 250 00:20:08,493 --> 00:20:12,593 キラキラ☆ プリキュアアラモード! 251 00:20:14,416 --> 00:20:17,316 ノワール! 252 00:20:18,536 --> 00:20:21,136 (2人)フッ ハァーッ! 253 00:20:22,273 --> 00:20:25,373 ノワッ! ルッ! 254 00:20:26,494 --> 00:20:29,194 エ~イ! ハァッ! 255 00:20:31,683 --> 00:20:35,186 (カスタード)大丈夫ですか? ええ 256 00:20:35,186 --> 00:20:39,886 キラキラキラリン! パルフェ・エトワール! 257 00:20:42,193 --> 00:20:44,295 今よ! 258 00:20:44,295 --> 00:20:46,595 ハッ エ~イ! 259 00:20:49,334 --> 00:20:51,252 ノワール 260 00:20:51,252 --> 00:20:53,252 分かれた!? 261 00:20:56,157 --> 00:20:57,926 みんな! 262 00:20:57,926 --> 00:21:00,626 おや よそ見ですか? 263 00:21:01,946 --> 00:21:05,446 (2人)グッ! うわ~! 264 00:21:07,235 --> 00:21:09,235 (2人)ウゥ… 265 00:21:10,605 --> 00:21:16,094 フフッ そううまく 事は運びませんよ 266 00:21:16,094 --> 00:21:18,213 さぁ どうします? 267 00:21:18,213 --> 00:21:22,984 フフフフ… フフフフ… 268 00:21:22,984 --> 00:21:25,387 これならどうだ! 269 00:21:25,387 --> 00:21:27,187 何? 270 00:21:28,440 --> 00:21:30,291 今だ! 271 00:21:30,291 --> 00:21:32,491 ウォー! 272 00:21:35,747 --> 00:21:37,747 ノワッ ノワッ! 273 00:21:39,134 --> 00:21:42,034 マカロン・ジュリエンヌ! 274 00:21:46,007 --> 00:21:48,607 取れた! 今だ! 275 00:21:54,315 --> 00:21:56,468 キラキラルクリーマー! 276 00:21:56,468 --> 00:22:11,683 ♪♪~ 277 00:22:11,683 --> 00:22:14,085 キラッとかがやけ! 278 00:22:14,085 --> 00:22:18,873 ♪♪~ 279 00:22:18,873 --> 00:22:21,473 クリスタルアニマル! 280 00:22:23,361 --> 00:22:25,461 ピョーン 281 00:22:27,449 --> 00:22:30,249 クルル ガオー 282 00:22:32,787 --> 00:22:35,987 ニャーオ ワン 283 00:22:38,576 --> 00:22:40,562 パタタ 284 00:22:40,562 --> 00:22:51,539 ♪♪~ 285 00:22:51,539 --> 00:22:55,443 プリキュア・アニマルゴーランド! 286 00:22:55,443 --> 00:23:01,843 ♪♪~ 287 00:23:08,223 --> 00:23:12,023 今日のところは おいとましましょう 288 00:23:14,879 --> 00:23:17,549 あぁ よかった 289 00:23:17,549 --> 00:23:19,901 さぁ トッピングどうしよっか? 290 00:23:19,901 --> 00:23:22,537 スイートパンプキンとか どうでしょうか? 291 00:23:22,537 --> 00:23:24,506 ボン! いいね! 292 00:23:24,506 --> 00:23:28,159 あっ! キラっとひらめいた! 293 00:23:28,159 --> 00:23:30,745 (シエル)ハッピーハロウィーン! 294 00:23:30,745 --> 00:23:32,864 どういうこと? 295 00:23:32,864 --> 00:23:34,782 これは… 296 00:23:34,782 --> 00:23:39,370 「ハムスターパンプキンプリン」 わたしが作ったの 297 00:23:39,370 --> 00:23:41,372 あなたがこれを? 298 00:23:41,372 --> 00:23:44,209 (シエル)トッピングの ハムスタースイートパンプキンは 299 00:23:44,209 --> 00:23:46,094 いちかたちのアイデア 300 00:23:46,094 --> 00:23:49,097 いや~ 小さいけど みんなやさしい 301 00:23:49,097 --> 00:23:51,266 この町をイメージしてみました 302 00:23:51,266 --> 00:23:53,935 さぁ ボナペティ! 303 00:23:53,935 --> 00:23:58,106 (ソレーヌ)華麗なアシェット・デ・セールが あなたの魅力… 304 00:23:58,106 --> 00:24:01,492 それなのに こんな… 305 00:24:01,492 --> 00:24:06,014 ≪あっ あぁ… この味…≫ 306 00:24:06,014 --> 00:24:09,614 ≪何だかとってもなつかしい…≫ 307 00:24:12,070 --> 00:24:16,040 さすがね 素材の味を 十二分に引き出している 308 00:24:16,040 --> 00:24:19,861 でも どうして フランス産のバターを使おうと? 309 00:24:19,861 --> 00:24:23,398 風味はもちろんだけど いちかに教わったのよ 310 00:24:23,398 --> 00:24:28,598 わたし? 相手のことを思う大切さをね 311 00:24:30,004 --> 00:24:35,176 わたしは パティシエとして もっと高みに羽ばたいてみせる! 312 00:24:35,176 --> 00:24:37,745 これがわたしの答えよ 313 00:24:37,745 --> 00:24:41,232 フフッ なるほど 分かりました 314 00:24:41,232 --> 00:24:43,885 あなたの思うようになさい! 315 00:24:43,885 --> 00:24:47,822 でも大会には出て! キラパティとしてね 316 00:24:47,822 --> 00:24:49,424 ウィ! 317 00:24:49,424 --> 00:24:53,945 ちょっと見ない間に 大きくなって… 318 00:24:53,945 --> 00:24:56,145 パルフェ! 319 00:25:05,106 --> 00:25:09,506 フッ おやおや 何をしているかと思えば… 320 00:25:15,817 --> 00:25:19,517 ハハッ! 完成だ! 321 00:25:21,739 --> 00:25:25,176 グオオオ… 322 00:25:25,176 --> 00:25:27,676 いい鳴き声だ 323 00:25:29,547 --> 00:25:31,347 グオオ… 324 00:25:34,018 --> 00:25:36,218 フッ フフッ 325 00:28:08,139 --> 00:28:12,326 一体 このかわいい女の子は誰なの? 326 00:28:12,326 --> 00:28:15,026 『キラキラ☆プリキュアアラモード』 327 00:28:17,698 --> 00:28:20,598 キラキラいっぱいめし上がれ! 328 00:28:22,637 --> 00:28:24,338 シエルの師匠 ジャン=ピエール役の 329 00:28:24,338 --> 00:28:26,007 尾上松也です 330 00:28:26,007 --> 00:28:27,959 みなさん 楽しんでいただけましたか? 331 00:28:27,959 --> 00:28:31,579 来週公開の 『映画キラキラ☆プリキュアアラモード』でも 332 00:28:31,579 --> 00:28:33,598 ジャン=ピエールは大活躍します 333 00:28:33,598 --> 00:28:35,299 ぜひ 劇場におこしください 334 00:28:35,299 --> 00:28:36,899 よろしくおねがいします 335 00:28:42,140 --> 00:28:56,140 ♪♪~ 336 00:30:33,100 --> 00:30:37,138 (桐生戦兎)〈仮面ライダービルドであり 天才物理学者の桐生戦兎は→ 337 00:30:37,138 --> 00:30:40,157 葛城巧の母親に会いに 北都へ向かう〉 338 00:30:40,157 --> 00:30:43,127 〈しかし そこでファウストを 創ったのが葛城と知らされる〉 339 00:30:43,127 --> 00:30:47,081 (万丈龍我)〈葛城巧はガチの天才。 それに比べて 誰かさんは…〉 340 00:30:47,081 --> 00:30:49,100 〈わかってねえな…〉 341 00:30:49,100 --> 00:30:52,069 〈日曜の朝に シュワルツシルト半径とか 熱弁しても面白くねえだろ〉 342 00:30:52,069 --> 00:30:54,055 〈あえて隠してるんだよ〉 343 00:30:54,055 --> 00:30:56,090 〈じゃあ 4コマ忍法刀は どうやって作ったんだよ〉 344 00:30:56,090 --> 00:30:58,075 〈それは ガガッとやって キュイーンでゴーだよ〉 345 00:30:58,075 --> 00:31:00,111 〈擬音ばっかじゃねえか〉