1 00:03:53,219 --> 00:03:56,589 (アンジュ)本日 皆さんに 集まっていただいたのは 2 00:03:56,589 --> 00:04:00,877 クイーンズグランプリについて お話させてもらうためです。 3 00:04:00,877 --> 00:04:05,882 今回のグランプリは 全世界にバーチャル配信する予定です。 4 00:04:05,882 --> 00:04:10,203 ほう あのプリ・チャン衛星や 月面のプリ・チャンステーションを 5 00:04:10,203 --> 00:04:12,706 お使いになるのですね。 えぇ。 6 00:04:12,706 --> 00:04:16,226 イルミナージュクイーンこそ 真のトップアイドル。 7 00:04:16,226 --> 00:04:19,879 全世界が注目していますから。 8 00:04:19,879 --> 00:04:22,882 (あんな)この最後のひと押しが 私たちメルティックスターを 9 00:04:22,882 --> 00:04:24,884 勝利へと導くのですわ! 10 00:04:24,884 --> 00:04:28,888 (さら)そんなあんなの情熱に 僕も引っ張られてしまうよ! 11 00:04:28,888 --> 00:04:31,558 (める)じゃあ めるめるも あんあんとさららを 12 00:04:31,558 --> 00:04:33,526 引っ張るよ! (2人)わぁ。 13 00:04:33,526 --> 00:04:36,696 (メルパン)ご主人様たちなら 絶対クイーンになれるパン! 14 00:04:36,696 --> 00:04:38,698 当たり前ですわ~。 15 00:04:38,698 --> 00:04:42,185 クイーンになったら メルパンも一緒にパレードしようね! 16 00:04:42,185 --> 00:04:46,239 僕たちはメルパンも含めた メルティックスターなんだからね。 17 00:04:46,239 --> 00:04:48,208 (警告音) 18 00:04:48,208 --> 00:04:50,226 なっ なんですの? わぁ! 19 00:04:50,226 --> 00:04:52,262 避難するよ! 20 00:04:52,262 --> 00:04:54,531 あっ あれは何パン? 21 00:04:54,531 --> 00:04:56,683 (みんな)えっ!? 何か落ちてきますわ! 22 00:04:56,683 --> 00:04:58,702 (さら)いったい あれは!? 23 00:04:58,702 --> 00:05:01,688 (めが兄ぃ)メロディーファンタジーエリアに 謎の落下物が! 24 00:05:01,688 --> 00:05:03,707 いやぁ 大変ですね~。 25 00:05:03,707 --> 00:05:06,209 いっ 隕石でも 降ってきたんですの!? 26 00:05:06,209 --> 00:05:09,212 これは まずいんじゃないかな!? 27 00:05:09,212 --> 00:05:11,247 ひっ 避難するパーン! 28 00:05:11,247 --> 00:05:13,366 プリズムストーンの地下に逃げるんだ! 29 00:05:13,366 --> 00:05:16,519 あっ これはもう 間に合わないかもしれませんね。 30 00:05:16,519 --> 00:05:18,538 皆さん さようなら~。 31 00:05:18,538 --> 00:05:20,538 間に合いませんわ! 32 00:05:23,209 --> 00:05:26,409 (みんな)えっ!? いったい なんなんですの!? 33 00:05:30,116 --> 00:05:32,519 地球の空気は久しぶりだな。 34 00:05:32,519 --> 00:05:36,039 ダー 何年ぶりでしょう。 35 00:05:36,039 --> 00:05:38,191 人みたいだけど…。 36 00:05:38,191 --> 00:05:41,027 危ないから ご主人様たちは下がるパン! 37 00:05:41,027 --> 00:05:43,713 パパ ママ! 38 00:05:43,713 --> 00:05:45,732 ハラショー める。 39 00:05:45,732 --> 00:05:49,886 元気そうだな める。 地球で会うのは5年ぶりかな。 40 00:05:49,886 --> 00:05:52,238 本当に大きくなって。 41 00:05:52,238 --> 00:05:55,792 ハラショー! 娘がお世話になっています。 42 00:05:55,792 --> 00:05:59,379 はっ はい…。 どうも。 43 00:05:59,379 --> 00:06:01,548 あれが めるのお父様と…。 44 00:06:01,548 --> 00:06:03,566 お母さんなのか…。 45 00:06:03,566 --> 00:06:05,766 ホントに久しぶりだよ~。 46 00:06:10,206 --> 00:06:12,876 アハハ。 フフフ ふにゃ~。 47 00:06:12,876 --> 00:06:16,546 あんな喜んでいる める 初めて見ますわ…。 48 00:06:16,546 --> 00:06:19,215 写真では見たことあったけど…。 49 00:06:19,215 --> 00:06:21,718 優しそうなご両親パン。 50 00:06:21,718 --> 00:06:25,688 めるめるね~ 今 あんあんたちと一緒で 51 00:06:25,688 --> 00:06:28,858 ベリーベリーファニーでエブリデーハッピーなんだ! 52 00:06:28,858 --> 00:06:31,044 それは ハラショーね める。 53 00:06:31,044 --> 00:06:33,530 いい経験を積んでいるようだな。 54 00:06:33,530 --> 00:06:35,548 エヘヘ。 55 00:06:35,548 --> 00:06:37,951 あんあんとさららのおかげだよ。 56 00:06:37,951 --> 00:06:40,487 めるめるの いちばんの友達なんだ。 57 00:06:40,487 --> 00:06:43,373 メルパンも メルティックスターなんだよ。 58 00:06:43,373 --> 00:06:46,759 いつも楽しく プリ・チャン見せてもらっています。 59 00:06:46,759 --> 00:06:49,879 めると仲よくしてくれて スパシーバ。 60 00:06:49,879 --> 00:06:51,881 いえ めるのおかげで 61 00:06:51,881 --> 00:06:54,717 私たちも 楽しくやらせてもらってますわ。 62 00:06:54,717 --> 00:06:58,621 めるがいるから 僕たちも 毎日がとても充実しています。 63 00:06:58,621 --> 00:07:02,675 めるめるたち 今度クイーンズグランプリに出るんだよ。 64 00:07:02,675 --> 00:07:05,061 ゴホン 実はな…。 65 00:07:05,061 --> 00:07:09,449 ついに私たちの夢だった あの計画が動き出したんだ。 66 00:07:09,449 --> 00:07:12,519 えぇ! もしかしてあれが? リアリー? 67 00:07:12,519 --> 00:07:14,387 (あんなたち)あれ? うまくいけば 68 00:07:14,387 --> 00:07:17,373 宇宙から地球に向けられた電波も キャッチして 69 00:07:17,373 --> 00:07:19,526 調査することもできるかもな。 70 00:07:19,526 --> 00:07:23,880 ベリーベリー ワンダフルだね 楽しみだよ! 71 00:07:23,880 --> 00:07:27,200 あの計画…。 なんですか? それは…。 72 00:07:27,200 --> 00:07:30,186 プリ・チャン グランド ユニバース プロジェクト。 73 00:07:30,186 --> 00:07:32,355 PGUPよ。 74 00:07:32,355 --> 00:07:34,357 PG…。 UP? 75 00:07:34,357 --> 00:07:37,844 そう 宇宙のあっちから こっちまで 76 00:07:37,844 --> 00:07:41,314 プリ・チャン届け って発進するプロジェクト! 77 00:07:41,314 --> 00:07:45,535 (あんなたち)おぉ! すっごいグレートで 楽しそうなんだ! 78 00:07:45,535 --> 00:07:48,922 というわけだ める すぐに宇宙へ行くぞ。 79 00:07:48,922 --> 00:07:52,675 えっ!? 1分1秒でも時間が惜しいからな。 80 00:07:52,675 --> 00:07:55,361 すでに訓練の準備はできているわ。 81 00:07:55,361 --> 00:07:57,363 (あんなたち)えっ 宇宙に!? 82 00:07:57,363 --> 00:08:01,801 PGUPの完成には 長い年月が必要なんだ。 83 00:08:01,801 --> 00:08:04,521 軌道上のステーションは過酷なのよ。 84 00:08:04,521 --> 00:08:06,839 早く体を慣らさないと。 85 00:08:06,839 --> 00:08:11,044 いや でも…。 急すぎるパン…。 86 00:08:11,044 --> 00:08:17,183 めるめる あんあんのおうちから グッバイするのは寂しいんだけど…。 87 00:08:17,183 --> 00:08:19,852 (ヘリコプターの音) 88 00:08:19,852 --> 00:08:21,871 迎えが来たようだな。 89 00:08:21,871 --> 00:08:24,724 (2人)えっ!? ホントに今すぐですの!? 90 00:08:24,724 --> 00:08:27,360 行くぞ。 パイエーハイ。 91 00:08:27,360 --> 00:08:29,362 オーケー! 92 00:08:29,362 --> 00:08:32,515 (2人)める! いってきま~す! 93 00:08:32,515 --> 00:08:35,715 めっ める様! 94 00:08:48,615 --> 00:08:53,169 (さら)めるがいないだけで こんなに広く感じるなんてね…。 95 00:08:53,169 --> 00:08:55,722 このまま めるは宇宙に…。 96 00:08:55,722 --> 00:08:57,774 でっ でしたら…。 97 00:08:57,774 --> 00:09:01,694 私たちも一緒に 宇宙に行けばいいんですわ! 98 00:09:01,694 --> 00:09:05,698 あんな? 赤城財閥の力を総結集して 99 00:09:05,698 --> 00:09:08,618 私たちの魅力も上乗せすれば 100 00:09:08,618 --> 00:09:10,870 できないことなんて ありませんわ! 101 00:09:10,870 --> 00:09:13,039 さぁ 早く追いかけないと 102 00:09:13,039 --> 00:09:16,192 めるは また1人で どこかに行ってしまいますわ! 103 00:09:16,192 --> 00:09:18,392 あんな 落ち着いて。 104 00:09:22,365 --> 00:09:26,965 めるは また いなくなってしまいますの? 105 00:09:32,292 --> 00:09:34,677 めるには めるの やらなきゃいけないことが 106 00:09:34,677 --> 00:09:36,713 あるんだよ。 107 00:09:36,713 --> 00:09:39,349 僕たちが それに ただついて行けばすむっていう 108 00:09:39,349 --> 00:09:41,684 問題じゃないんだ。 109 00:09:41,684 --> 00:09:44,237 《める様が いなくなってしまうと 110 00:09:44,237 --> 00:09:48,374 2人が こんな様子に なってしまうなんて…。 111 00:09:48,374 --> 00:09:51,874 パン! もしかして める様も…》 112 00:09:57,550 --> 00:10:03,206 もう 訓練なんて めるめる面倒くさ~い。 113 00:10:03,206 --> 00:10:05,406 1人ぼっちか…。 114 00:10:08,094 --> 00:10:10,630 つまんないよ~。 115 00:10:10,630 --> 00:10:12,548 める様! 116 00:10:12,548 --> 00:10:15,218 わぁ メルパン! フフフ。 117 00:10:15,218 --> 00:10:17,870 実は あんな様とさら様が…。 118 00:10:17,870 --> 00:10:19,872 えっ? 119 00:10:19,872 --> 00:10:26,045 そっか あんあんもさららも 元気なくなっちゃったんだ。 120 00:10:26,045 --> 00:10:28,445 ドーナツ食べればいいのにね。 121 00:10:30,700 --> 00:10:35,071 あぁ めるめるも今はいいや。 122 00:10:35,071 --> 00:10:38,124 める様 大丈夫パン? 123 00:10:38,124 --> 00:10:42,045 めるめる あんあんのおうちに ステイしてから 124 00:10:42,045 --> 00:10:45,715 こんなに離れ離れになるの 初めてだから…。 125 00:10:45,715 --> 00:10:48,368 やっぱり あんあんとさららがいないと 126 00:10:48,368 --> 00:10:50,386 つまんない。 127 00:10:50,386 --> 00:10:53,556 でも パパとママが手伝ってって言ったら 128 00:10:53,556 --> 00:10:55,875 頑張るしかないしね。 129 00:10:55,875 --> 00:10:58,428 パパとママが言ってた。 130 00:10:58,428 --> 00:11:03,900 PGUPの完成には 10年くらいかかるって…。 131 00:11:03,900 --> 00:11:05,885 パッ…。 132 00:11:05,885 --> 00:11:12,885 《やっぱり める様 メルティックスターを辞めちゃうパン!?》 133 00:11:54,934 --> 00:11:56,953 めるのことも心配ですが 134 00:11:56,953 --> 00:12:00,706 グランプリに向けてのレッスンは しませんといけませんわね。 135 00:12:00,706 --> 00:12:03,693 2人でできることは やっておかないとね。 136 00:12:03,693 --> 00:12:05,895 えぇ。 (2人)1 2 3…。 137 00:12:05,895 --> 00:12:09,816 《める様が 10年後に戻ってくると聞いても 138 00:12:09,816 --> 00:12:12,885 いつもどおりに 振る舞おうとしてるパン。 139 00:12:12,885 --> 00:12:14,854 でも…》 140 00:12:14,854 --> 00:12:17,206 うお…。 あぁ…。 あぁ! 141 00:12:17,206 --> 00:12:19,692 (2人)わぁ! あぁ…。 142 00:12:19,692 --> 00:12:22,195 あっ! あぁ! あぁ…。 143 00:12:22,195 --> 00:12:27,033 きょっ 今日のところは もう休んだほうがいいパン。 144 00:12:27,033 --> 00:12:29,385 ケガしちゃうかもしれないパン。 145 00:12:29,385 --> 00:12:32,205 そうですわね…。 146 00:12:32,205 --> 00:12:35,505 少し休もうか 行こう あんな。 147 00:12:38,728 --> 00:12:40,880 (えも)あっ あんなたちじゃん。 148 00:12:40,880 --> 00:12:43,480 お~い あんな! 149 00:12:46,752 --> 00:12:49,388 あれ? なんか元気なくない? 150 00:12:49,388 --> 00:12:51,388 (キラッチュ)ちゅ~。 151 00:12:57,046 --> 00:13:00,533 あんあんとさらら どうしてるかな? 152 00:13:00,533 --> 00:13:04,720 める イズビニーチェ ごめんね 急な話で…。 153 00:13:04,720 --> 00:13:07,206 ノープロブレム あんあんとさららも 154 00:13:07,206 --> 00:13:09,625 めるめるのこと わかってくれてるよ! 155 00:13:09,625 --> 00:13:12,361 2人をずいぶん 信頼しているようだな。 156 00:13:12,361 --> 00:13:15,214 めるめるの いちばんの友達だからね! 157 00:13:15,214 --> 00:13:18,267 離れていても ずっと仲よしだよ。 158 00:13:18,267 --> 00:13:21,721 ちっちゃいころから ずっとそうなんだ! 159 00:13:21,721 --> 00:13:25,374 (める)めるめる 楽しいことがいっぱいあって 160 00:13:25,374 --> 00:13:27,674 どんどんエンジョイしてたのに…。 161 00:13:29,745 --> 00:13:31,864 めるめるの楽しいは 162 00:13:31,864 --> 00:13:34,567 みんなの楽しいじゃ ないみたいで…。 163 00:13:34,567 --> 00:13:39,038 誰もめるめるの友達に なってくれなかったんだ。 164 00:13:39,038 --> 00:13:43,038 そんなときに あんあんとさららに出会ったんだ。 165 00:13:47,213 --> 00:13:50,867 さら:この階差機関は もしかして…。 166 00:13:50,867 --> 00:13:52,869 すごいですわね。 167 00:13:52,869 --> 00:13:55,054 これ わかるの? 168 00:13:55,054 --> 00:13:58,407 最初期の 機械的なコンピューターだったよね? 169 00:13:58,407 --> 00:14:00,443 わっ すごい! 170 00:14:00,443 --> 00:14:04,580 けど もう少し形や色に こだわってみてもいいかもね。 171 00:14:04,580 --> 00:14:07,867 でしたら こっちをもっとゴージャスにすれば 172 00:14:07,867 --> 00:14:10,167 もっとセレブリティーになりますわ! 173 00:14:12,889 --> 00:14:14,857 どう思いまして? 174 00:14:14,857 --> 00:14:18,895 う~ん… セレブリティーにはなったけど…。 175 00:14:18,895 --> 00:14:21,731 では めるも私たちと一緒に 176 00:14:21,731 --> 00:14:24,867 このコンピューターを いちばんのものにしましょう。 177 00:14:24,867 --> 00:14:27,053 僕たちも手伝うよ。 178 00:14:27,053 --> 00:14:36,379 ~ 179 00:14:36,379 --> 00:14:39,415 うん? どうしたんですの? める。 180 00:14:39,415 --> 00:14:43,903 うん… 2人はめるめるといて 楽しい? 181 00:14:43,903 --> 00:14:46,372 (2人)えっ フフフ…。 182 00:14:46,372 --> 00:14:50,543 めるのおかげで 僕は新しい世界が広がった。 183 00:14:50,543 --> 00:14:55,047 君がいてくれると 僕もあんなも もっと楽しくなるんだ。 184 00:14:55,047 --> 00:14:57,883 常に上を目指す私とさらには 185 00:14:57,883 --> 00:15:01,537 あっ あなたのような人も 必要なんですわ。 186 00:15:01,537 --> 00:15:04,223 えっ めるめるみたいな? 187 00:15:04,223 --> 00:15:08,878 あぁ これからも僕たちと 仲よくしようって言ってるのさ。 188 00:15:08,878 --> 00:15:13,899 あっ めるめる 一緒にいてもいいの? 189 00:15:13,899 --> 00:15:15,918 もちろんですわ。 190 00:15:15,918 --> 00:15:19,718 あぁ… 2人とも ありがとう! 191 00:15:27,730 --> 00:15:32,730 今度こそ ずっと一緒にいられると 思ってたのに…。 192 00:15:34,720 --> 00:15:37,920 勝手に 宇宙に行ってしまうだなんて…。 193 00:15:39,892 --> 00:15:42,244 パン…。 194 00:15:42,244 --> 00:15:45,297 このままじゃ メルティックスターは…。 195 00:15:45,297 --> 00:15:49,535 アハハハハ やめるっちゅ くすぐったいっちゅ~。 196 00:15:49,535 --> 00:15:52,421 (だいあ)ほれほれ~。 ここがいいんか? キラッチュ。 197 00:15:52,421 --> 00:15:54,707 人の部屋で何してるパン! 198 00:15:54,707 --> 00:15:57,710 あっ おかえりっちゅ~。 おじゃましてるんだよ~ん。 199 00:15:57,710 --> 00:15:59,712 って だいあ!? なっ なんで 200 00:15:59,712 --> 00:16:02,665 アイドルマスコットの姿になってるパン? 201 00:16:02,665 --> 00:16:05,384 うん? これ? バーチャル世界なら 202 00:16:05,384 --> 00:16:08,554 だいあはいつだって この姿になれるんだよん。 203 00:16:08,554 --> 00:16:12,541 さっ さすが だいあは特別なマスコットだパン…。 204 00:16:12,541 --> 00:16:15,011 ってか いったい何しに来たパン? 205 00:16:15,011 --> 00:16:19,181 さっき メルパンを見て 元気ないなって思ったっちゅ。 206 00:16:19,181 --> 00:16:22,084 悩んでるんだったらっちゅ 207 00:16:22,084 --> 00:16:26,038 マスコットの先輩のだいあちゃんに 聞いてもらうっちゅ。 208 00:16:26,038 --> 00:16:29,738 あっ…。 お悩みはだいあに任せるんだよん。 209 00:16:31,911 --> 00:16:34,680 実は…。 210 00:16:34,680 --> 00:16:37,199 ということがあったパン。 211 00:16:37,199 --> 00:16:39,185 なるほどっちゅ。 212 00:16:39,185 --> 00:16:41,854 ハア 困ったパン。 213 00:16:41,854 --> 00:16:44,206 心配しすぎなんだよん。 214 00:16:44,206 --> 00:16:48,527 どんなに遠く離れてたって 気持ちはずっとつながってて 215 00:16:48,527 --> 00:16:51,197 友達は 永遠のまんまなんだよん。 216 00:16:51,197 --> 00:16:53,182 えっ。 217 00:16:53,182 --> 00:16:55,551 って だいあが言ってたんだよん。 218 00:16:55,551 --> 00:16:57,570 ミラノにいたときでも 219 00:16:57,570 --> 00:17:01,123 だいあとみらいたちは 友達なんだよんって。 220 00:17:01,123 --> 00:17:04,693 ずっと友達パン? 221 00:17:04,693 --> 00:17:07,763 (みらい)えっ めるちゃんが宇宙に? 222 00:17:07,763 --> 00:17:09,815 (りんか)そうだったのね。 223 00:17:09,815 --> 00:17:12,351 だから さっき 様子が変だったんだ。 224 00:17:12,351 --> 00:17:15,905 それじゃあ メルティックスターは…。 225 00:17:15,905 --> 00:17:18,691 また めるが いなくなってしまうなんて 226 00:17:18,691 --> 00:17:21,193 私たちは…。 227 00:17:21,193 --> 00:17:24,196 もう 頑張ることすらできませんわ…。 228 00:17:24,196 --> 00:17:27,349 あんな! あんな…。 229 00:17:27,349 --> 00:17:30,352 ちょっと そんなのアンタらしくないじゃん! 230 00:17:30,352 --> 00:17:33,539 たとえ1人でもやってやる とか言いなさいよ! 231 00:17:33,539 --> 00:17:38,911 めるがいなければ 私たちは完璧じゃないのですわ。 232 00:17:38,911 --> 00:17:43,866 僕たちは めるがいて 本当のメルティックスターだったんだよ。 233 00:17:43,866 --> 00:17:47,753 でも めるは アンタたちの大事な友達なんでしょ? 234 00:17:47,753 --> 00:17:51,524 だったら 自分たちは心配ない 大丈夫だよって 235 00:17:51,524 --> 00:17:55,044 めるを応援して 笑って送り出してあげなさいよ。 236 00:17:55,044 --> 00:17:58,531 それに へこたれてる 今のアンタたちを見たら 237 00:17:58,531 --> 00:18:02,201 応援してるファンやライバルが どう思うか わかんないの? 238 00:18:02,201 --> 00:18:04,687 (2人)あっ…。 メルティックスターは 239 00:18:04,687 --> 00:18:07,590 ずっと上を目指すって言ったよね。 240 00:18:07,590 --> 00:18:10,209 あっ あぁ…。 241 00:18:10,209 --> 00:18:13,229 ずっと上を目指していけば 242 00:18:13,229 --> 00:18:15,748 そこには めるちゃんがいるんじゃない? 243 00:18:15,748 --> 00:18:17,817 (2人)あっ…。 244 00:18:17,817 --> 00:18:20,369 めるが先に行って待ってるなら 245 00:18:20,369 --> 00:18:22,369 アンタたちが追いかけなきゃ。 246 00:18:26,192 --> 00:18:30,863 フフ まさかキラッツに教えられるとは 思いませんでしたわ。 247 00:18:30,863 --> 00:18:33,182 なんなのよ 人がせっかく…。 248 00:18:33,182 --> 00:18:35,234 みんな ありがとう。 249 00:18:35,234 --> 00:18:37,753 僕たちのやるべきことが わかったよ。 250 00:18:37,753 --> 00:18:39,805 (メルパン)パーン! 251 00:18:39,805 --> 00:18:42,541 あんな様 さら様! 252 00:18:42,541 --> 00:18:44,527 メルパン? メルパン 今まで 253 00:18:44,527 --> 00:18:46,512 どこに行ってたんですの? 254 00:18:46,512 --> 00:18:50,032 私たち メルティックスターは 止まってはいられませんわ。 255 00:18:50,032 --> 00:18:52,184 早く 上に向かっていかないと…。 256 00:18:52,184 --> 00:18:54,186 めるも きっと待ってる。 257 00:18:54,186 --> 00:18:58,524 あぁ そうパン 宇宙にだってつながってるパン。 258 00:18:58,524 --> 00:19:02,044 める様も ずっとメルティックスターなんだパン! 259 00:19:02,044 --> 00:19:06,682 さぁ めるを盛大に送り出す 準備をしないといけませんわね。 260 00:19:06,682 --> 00:19:09,869 なぁんだ 心配して損したじゃん。 261 00:19:09,869 --> 00:19:15,369 私たちが言わなくても メルティックの友情は壊れやしないんだ。 262 00:19:22,531 --> 00:19:24,900 皆さん お待たせしました。 263 00:19:24,900 --> 00:19:27,920 ロケット発射の準備が整ったようです。 264 00:19:27,920 --> 00:19:31,907 (歓声) 265 00:19:31,907 --> 00:19:35,044 みんなにダズヴィダーニャはすんだ? うん。 266 00:19:35,044 --> 00:19:37,513 宇宙へ行けば 忙しくなるぞ。 267 00:19:37,513 --> 00:19:40,449 あっ あんあん さらら! 268 00:19:40,449 --> 00:19:42,685 める 宇宙に行ったからって 269 00:19:42,685 --> 00:19:45,371 ドーナツばかり食べては いけませんわよ。 270 00:19:45,371 --> 00:19:49,725 めるめるがいないからって プリ・チャンさぼっちゃダメだからね。 271 00:19:49,725 --> 00:19:52,044 大丈夫だよ。 僕たちは 272 00:19:52,044 --> 00:19:56,682 どんなに離れていたって ずっと一緒 メルティックスターなんだから。 273 00:19:56,682 --> 00:19:59,868 そうですパン。 274 00:19:59,868 --> 00:20:04,039 最後に 私たちメルティックスターのライブを。 275 00:20:04,039 --> 00:20:06,875 集まってくれたみんなに 届けようか。 276 00:20:06,875 --> 00:20:08,911 最後じゃないよ! 277 00:20:08,911 --> 00:20:11,997 めるめるは これからも ずっとメルティックスターだから 278 00:20:11,997 --> 00:20:14,700 いつだって2人と一緒だよ! 279 00:20:14,700 --> 00:20:19,088 さぁ 皆さん 私たち最高のプリ・チャンアイドル 280 00:20:19,088 --> 00:20:23,088 メルティックスターと 夢見る準備はよろしくて? 281 00:20:25,194 --> 00:20:27,696 「ベルは合図さ」 282 00:20:27,696 --> 00:20:29,765 「羽ばたくための…」 283 00:20:29,765 --> 00:20:35,037 「Merry Merry Fantasia!」 284 00:20:35,037 --> 00:20:43,879 ~ 285 00:20:43,879 --> 00:20:53,222 「暗く黙っていた フィラメント 一斉に Spark」 286 00:20:53,222 --> 00:20:58,143 「色とりどり 光の Twinkle Shine」 287 00:20:58,143 --> 00:21:04,033 「廻りだす景色をデコレイト」 288 00:21:04,033 --> 00:21:07,536 「Welcome to… 突然のエスコート」 289 00:21:07,536 --> 00:21:10,956 「手を取ったら もう Non Stop Future」 290 00:21:10,956 --> 00:21:12,858 「お・い・で!」 291 00:21:12,858 --> 00:21:18,364 「ユニコーンの背中 揺れるリズム」 292 00:21:18,364 --> 00:21:23,519 「みんなのジョイフル あつまってシンフォニア」 293 00:21:23,519 --> 00:21:28,707 「幻想に出逢う メルティック・ニュー・ドリーム」 294 00:21:28,707 --> 00:21:34,196 「世界は Merry Merry Fantasia!」 295 00:21:34,196 --> 00:21:40,396 「遊ぼうよ Merry Merry Fantasia!」 296 00:21:42,287 --> 00:21:45,858 プリたまキャッチ やってみた! 297 00:21:45,858 --> 00:21:48,377 いくよ。 298 00:21:48,377 --> 00:21:50,546 (3人)開け スタジアム! 299 00:21:50,546 --> 00:21:59,388 ~ 300 00:21:59,388 --> 00:22:03,409 (3人)オープンスカイ ザ ワールド! 301 00:22:03,409 --> 00:22:08,881 「ユニコーンの背中 ハネるリズム」 302 00:22:08,881 --> 00:22:13,919 「みんなのハッピネス あつまってシンフォニア」 303 00:22:13,919 --> 00:22:19,208 「幻想に出逢う メルティック・ニュー・ドリーム」 304 00:22:19,208 --> 00:22:24,613 「世界は Merry Merry Fantasia!」 305 00:22:24,613 --> 00:22:30,869 「遊ぼうよ Merry Merry Fantasia!」 306 00:22:30,869 --> 00:22:40,712 ~ 307 00:22:40,712 --> 00:22:48,212 「ようこそ Merry Merry Fantasia!」 308 00:22:50,689 --> 00:22:53,025 (あんな)パカッとプリたまルーレット。 309 00:22:53,025 --> 00:22:57,029 くる くるくるくるくるルーレット イエイ。 310 00:22:57,029 --> 00:23:00,229 パッカーン コーデゲット! 311 00:23:25,524 --> 00:23:27,860 (チャイム) 312 00:23:27,860 --> 00:23:30,379 おはよう あんな。 おはよう。 313 00:23:30,379 --> 00:23:32,431 (ごう音) 314 00:23:32,431 --> 00:23:34,531 なっ 何事ですの!? 315 00:23:39,855 --> 00:23:41,840 (ざわめき) 316 00:23:41,840 --> 00:23:44,710 いったい あれはなんですの!? (みんな)あっ…。 317 00:23:44,710 --> 00:23:47,529 アハハ アハハハ…。 318 00:23:47,529 --> 00:23:52,017 グッドモーニング めるめる遅刻しちゃうと思ったよ。 319 00:23:52,017 --> 00:23:54,019 (みんな)める!? 320 00:23:54,019 --> 00:23:57,039 ブレーキ セーフ セーフ! 321 00:23:57,039 --> 00:24:00,359 あぁ…。 宇宙に行ったんじゃなかったパン!? 322 00:24:00,359 --> 00:24:04,229 今日から 宇宙から 学校に通うことになったんだよ。 323 00:24:04,229 --> 00:24:08,367 そっ そんな簡単に 行き来できるものなんですの? 324 00:24:08,367 --> 00:24:12,204 うん 今度 めるめるの新しいおうち 来る? 325 00:24:12,204 --> 00:24:16,575 プッ つまり宇宙レベルの通学ってことか。 326 00:24:16,575 --> 00:24:18,610 ザッツ ライト! パパとママは 327 00:24:18,610 --> 00:24:22,381 宇宙から変なノイズを受信しちゃって 忙しくなったけど 328 00:24:22,381 --> 00:24:26,518 めるめるは いつでもロケット通学でゴーゴーだよ! 329 00:24:26,518 --> 00:24:30,038 そんなの あり? めっ めるちゃんには…。 330 00:24:30,038 --> 00:24:34,426 私たちの常識は通用しないのね。 331 00:24:34,426 --> 00:24:36,426 (ソルル)ニャッ。 332 00:24:39,047 --> 00:24:41,717 この気配は…。 333 00:24:41,717 --> 00:24:47,222 ウフフ メルティックスターなら そうでなくては困りますわね。 334 00:24:47,222 --> 00:24:49,391 宇宙レベルも手にして 335 00:24:49,391 --> 00:24:53,879 更に無敵に完全無欠の パーフェクトになった私たちで 336 00:24:53,879 --> 00:24:57,533 クイーンズグランプリ 優勝してみせますわ! 337 00:24:57,533 --> 00:24:59,933 (3人)おぉ!