1 00:01:02,575 --> 00:01:04,610 プリズムストーンチャンネル。 2 00:01:04,610 --> 00:01:07,513 皆さん キラ宿プリズムストーンから 大切なお知らせです。 3 00:01:07,513 --> 00:01:09,515 (みらい)大切なお知らせ? 4 00:01:09,515 --> 00:01:12,902 この1年間で 最も輝いた プリ・チャンアイドルを決める 5 00:01:12,902 --> 00:01:14,937 ウインタースペシャル大会を 6 00:01:14,937 --> 00:01:18,057 今年も 開催することが決定しました! 7 00:01:18,057 --> 00:01:20,209 (める) ワオ! ウインタースペシャル大会だって! 8 00:01:20,209 --> 00:01:22,194 (さら)ワクワクするね。 9 00:01:22,194 --> 00:01:24,213 (あんな)今回も優勝ですわ! 10 00:01:24,213 --> 00:01:26,198 これまで この大会で 優勝したアイドルたちは 11 00:01:26,198 --> 00:01:29,702 トップアイドルとして 世界に羽ばたいていきました。 12 00:01:29,702 --> 00:01:33,055 もちろん あの白鳥アンジュさんもです! 13 00:01:33,055 --> 00:01:35,541 アンジュさんも!? (えも)マジ? えも~い! 14 00:01:35,541 --> 00:01:37,543 (りんか)すごい大会ね。 15 00:01:37,543 --> 00:01:39,545 次は あなたの番かもしれません! 16 00:01:39,545 --> 00:01:42,548 皆さん ウインタースペシャル大会 出場を目指して 17 00:01:42,548 --> 00:01:44,548 頑張ってくださいね! 18 00:01:46,569 --> 00:01:49,221 よ~し 頑張るぞ! 19 00:01:49,221 --> 00:01:51,207 そして 私たちも いつか 20 00:01:51,207 --> 00:01:53,225 アンジュさんみたいな トップアイドルになろう! 21 00:01:53,225 --> 00:01:56,729 なれたら メッチャえもいね! うん! 22 00:01:56,729 --> 00:01:58,729 (3人)んっ? 23 00:02:00,783 --> 00:02:02,885 (アンジュ)あら この間は どうも。 24 00:02:02,885 --> 00:02:04,870 (3人)キラキラのお姉さん? 25 00:02:04,870 --> 00:02:08,707 この間はって 久々に会う気がするけど。 26 00:02:08,707 --> 00:02:11,377 あなたたちも ウインタースペシャル大会に出るの? 27 00:02:11,377 --> 00:02:15,264 頑張って。 そ それはいいんですけど…。 28 00:02:15,264 --> 00:02:18,317 こんなところで 何をやってるんですか? 29 00:02:18,317 --> 00:02:22,204 それが プリ・チャンキャストを 落としたみたいで 探してて…。 30 00:02:22,204 --> 00:02:24,206 プリキャスを!? 大変! 31 00:02:24,206 --> 00:02:26,559 私たちも 一緒に探しましょうか? 32 00:02:26,559 --> 00:02:29,612 ありがとう お願いするわ。 33 00:02:29,612 --> 00:02:32,612 あれは とても大切なものなの。 34 00:04:19,538 --> 00:04:23,025 プリキャス~ プリキャスや~い! 35 00:04:23,025 --> 00:04:26,028 えもちゃん プリキャスは返事しないよ~。 36 00:04:26,028 --> 00:04:28,213 そうだった! アハハ…。 37 00:04:28,213 --> 00:04:31,567 あっ そうだ! 肝心なこと聞いてなかったわ。 38 00:04:31,567 --> 00:04:33,702 お姉さんのプリキャスって 何色ですか? 39 00:04:33,702 --> 00:04:37,373 白よ。 白か~ 珍しいねぇ。 40 00:04:37,373 --> 00:04:39,391 えぇ? それって! 41 00:04:39,391 --> 00:04:43,379 世界で1つの 白鳥アンジュさんのプリキャスですよね!? 42 00:04:43,379 --> 00:04:46,031 え~!? アンジュさんの!? 43 00:04:46,031 --> 00:04:49,201 どうして お姉さんがアンジュさんの プリキャスを持ってるんですか? 44 00:04:49,201 --> 00:04:52,054 もしかして アンジュさんの知り合い!? 45 00:04:52,054 --> 00:04:55,374 う~ん そうよ。 46 00:04:55,374 --> 00:04:59,028 私は彼女の知り合いで プリキャスを預かっていたから…。 47 00:04:59,028 --> 00:05:01,196 みたいな? (3人)え~!? 48 00:05:01,196 --> 00:05:04,199 そんな大切なものを 預かってて落としたなんて。 49 00:05:04,199 --> 00:05:06,185 ますます大変じゃないですか! 50 00:05:06,185 --> 00:05:08,704 そうね。 ますます大変ね。 51 00:05:08,704 --> 00:05:11,874 も~! お姉さん しっかりしてよ! 52 00:05:11,874 --> 00:05:14,376 このあたりには 見当たらないみたいだし…。 53 00:05:14,376 --> 00:05:17,796 どうします お姉さん。 もっと探すわ。 54 00:05:17,796 --> 00:05:21,350 でも ガールズはプリズムストーンに 行くところだったんでしょ? 55 00:05:21,350 --> 00:05:24,053 もう行っていいのよ。 そんな! 56 00:05:24,053 --> 00:05:26,522 このままじゃ 気になって行けないって! 57 00:05:26,522 --> 00:05:28,924 見つかるまで 私たちも一緒に探します! 58 00:05:28,924 --> 00:05:32,695 人数が多いほうが 見つかる可能性も高いですし。 59 00:05:32,695 --> 00:05:36,548 可能性ね… じゃあ お言葉に甘えて。 60 00:05:36,548 --> 00:05:39,168 よろしくお願いします! 61 00:05:39,168 --> 00:05:41,186 (みらい/りんか)はい! ラジャッ! 62 00:05:41,186 --> 00:05:44,206 でも ここで 落としたんじゃないとすると…。 63 00:05:44,206 --> 00:05:46,258 お姉さんが ここまで来た道を 64 00:05:46,258 --> 00:05:48,277 たどっていけば いいんじゃないですか? 65 00:05:48,277 --> 00:05:52,848 だね! きっと見つかるよ! 早速 ゴー! 66 00:05:52,848 --> 00:05:56,201 へ~ お姉さん きらりヶ丘中学校の 67 00:05:56,201 --> 00:05:58,187 卒業生だったんだ! 68 00:05:58,187 --> 00:06:00,689 私たちの先輩なんですね。 69 00:06:00,689 --> 00:06:03,859 ええ。 昔 このあたりに住んでいたから。 70 00:06:03,859 --> 00:06:06,528 あ…。 71 00:06:06,528 --> 00:06:11,050 あそこの中華屋さんのオムライスが と~ってもおいしいの。 72 00:06:11,050 --> 00:06:16,550 あら? 見つかったのかしら? あ… ヘヘヘ。 73 00:06:18,524 --> 00:06:20,542 このコンビニで よく肉まんを買ったわ。 74 00:06:20,542 --> 00:06:23,862 私たちも よく来ます! 一緒だね! 75 00:06:23,862 --> 00:06:27,716 あそこ知ってる? この細い路地は近道なの。 76 00:06:27,716 --> 00:06:31,320 ここが? さっきも 通ったんだけど…。 77 00:06:31,320 --> 00:06:34,023 こんな道 知らなかったわ。 そうだね。 78 00:06:34,023 --> 00:06:38,010 むむ! 怪しい。 物を落とすには ピッタリのにおいがする! 79 00:06:38,010 --> 00:06:40,029 クンクン するする! 80 00:06:40,029 --> 00:06:42,014 そういえば さっき 81 00:06:42,014 --> 00:06:44,033 バッグが引っかかって 歩きづらかったわ。 82 00:06:44,033 --> 00:06:47,569 やっぱり? よ~し この道に レッツ ゴー! 83 00:06:47,569 --> 00:06:49,605 あっ ちょっと えもちゃん! 84 00:06:49,605 --> 00:06:51,540 ゴー! ゴー! 85 00:06:51,540 --> 00:06:53,540 もう 待って~! 86 00:06:57,046 --> 00:07:02,046 うわ~ 暗いね。 (2人)あ… んっ? 87 00:07:04,853 --> 00:07:08,857 お姉さんが輝いてる! そこまでキラキラしてるの!? 88 00:07:08,857 --> 00:07:12,027 エヘヘヘ…。 って 違うじゃん! 89 00:07:12,027 --> 00:07:14,127 エヘヘ りんかちゃん ナイス! 90 00:07:17,199 --> 00:07:19,518 む~。 91 00:07:19,518 --> 00:07:21,537 む~。 あっ! 92 00:07:21,537 --> 00:07:24,623 おおっ! 白いの発見! 93 00:07:24,623 --> 00:07:27,726 えもちゃん ホント? 間違いない! 94 00:07:27,726 --> 00:07:31,926 これ… お財布じゃない? だね~。 95 00:07:33,849 --> 00:07:35,868 (ひかり)お待たせしました! 96 00:07:35,868 --> 00:07:38,871 季節限定発売の とろけるモンブランプリンです。 97 00:07:38,871 --> 00:07:41,039 ワオ! モンテ・ビアンコ! 98 00:07:41,039 --> 00:07:44,209 おいしそうだね。 いただきますわ~。 99 00:07:44,209 --> 00:07:47,212 こういう秋らしいスイーツを 食べたかったのですわ~。 100 00:07:47,212 --> 00:07:51,700 あ~ん。 ん~ デリシャス。 最高だね。 101 00:07:51,700 --> 00:07:55,354 めるめる 感激! ありがとう! 102 00:07:55,354 --> 00:07:57,890 いらっしゃいませ! んっ? 103 00:07:57,890 --> 00:07:59,858 (みんな)んっ? 104 00:07:59,858 --> 00:08:02,558 さぁ… いらしてないですけど…。 105 00:08:06,698 --> 00:08:08,867 ママ あの人たち どうしたの? 106 00:08:08,867 --> 00:08:11,854 白鳥アンジュさんを 捜してるんですって。 107 00:08:11,854 --> 00:08:14,773 (あんなたち)アンジュさんを!? なんでまた。 108 00:08:14,773 --> 00:08:17,376 アンジュさんがいなくなったら 大事件だよ!? 109 00:08:17,376 --> 00:08:20,376 もめごとに 巻き込まれてなければいいけど…。 110 00:08:22,531 --> 00:08:27,503 赤城緊急連絡網に キラ宿での事件事故の報告は? 111 00:08:27,503 --> 00:08:29,388 でしたら大丈夫ですわ! 112 00:08:29,388 --> 00:08:32,875 きっと 自由時間を 気ままに 楽しんでいるに違いないですわ。 113 00:08:32,875 --> 00:08:38,697 そうだね。 スターの休日かな? オウ めっちゃホリデーね! 114 00:08:38,697 --> 00:08:41,200 じゃあ安心ね。 だね。 115 00:08:41,200 --> 00:08:43,385 (める) 安心したら おなかすいた~! 116 00:08:43,385 --> 00:08:47,085 (める)プリン あと7つ~! (あんな)食べすぎですわ! 117 00:08:50,776 --> 00:08:55,180 本当に ご親切にありがとう。 ありがとうございました! 118 00:08:55,180 --> 00:08:57,182 いや~ どもども。 119 00:08:57,182 --> 00:09:00,035 落とした方が見つかって よかったです! 120 00:09:00,035 --> 00:09:02,070 ありがとね~。 121 00:09:02,070 --> 00:09:04,690 おばあさん 喜んでくれて よかったわね。 122 00:09:04,690 --> 00:09:07,860 うん! 白いプリキャスじゃなかったけどね。 123 00:09:07,860 --> 00:09:10,362 ええ。 よ~し! この調子で 124 00:09:10,362 --> 00:09:13,031 白いプリキャスも捜そう! おう! ええ! 125 00:09:13,031 --> 00:09:16,385 それで お姉さん この前は どこから来たんですか? 126 00:09:16,385 --> 00:09:21,023 キラ宿パークのほうから。 「キラパー」 だね! 127 00:09:21,023 --> 00:09:23,025 (にぎわい) 128 00:09:23,025 --> 00:09:26,195 キラパーにやってきたけど。 入ってみる? 129 00:09:26,195 --> 00:09:30,115 あっ! あ あれは!? 130 00:09:30,115 --> 00:09:32,017 白い! よ~し! 131 00:09:32,017 --> 00:09:34,670 まあ 今度こそ 見つかったのかしら? 132 00:09:34,670 --> 00:09:37,356 (みらい/えも)また違った~。 133 00:09:37,356 --> 00:09:40,342 チラシの裏でした…。 まあ! 134 00:09:40,342 --> 00:09:43,245 キラパーのイルカショー まだあるのね! 135 00:09:43,245 --> 00:09:45,764 昔 好きで よく見にいったわ! 136 00:09:45,764 --> 00:09:48,533 こんなに太ったイルカは いなかったけど…。 137 00:09:48,533 --> 00:09:51,920 懐かしいわ~ 見たいわ~。 138 00:09:51,920 --> 00:09:53,939 (3人)えっ!? 139 00:09:53,939 --> 00:09:56,058 ということは お姉さん キラパーの中には…。 140 00:09:56,058 --> 00:09:59,194 前をとおっただけよ。 助かった~。 141 00:09:59,194 --> 00:10:02,197 探す範囲が メッチャ広がるところだったよ~。 142 00:10:02,197 --> 00:10:05,133 じゃあ この前は どこから来たんですか? 143 00:10:05,133 --> 00:10:07,219 キラ宿ふれあい公園よ。 144 00:10:07,219 --> 00:10:11,390 キラ宿ふれあい公園? ここから かなり遠くないですか? 145 00:10:11,390 --> 00:10:14,526 そうね。 今日は あちこち見て回ったから。 146 00:10:14,526 --> 00:10:19,031 そうなんだ! いっぱい歩いて お姉さん 遠足みたいですね! 147 00:10:19,031 --> 00:10:22,534 だよね! キラ宿ふれあい公園に 行くのも久しぶり! 148 00:10:22,534 --> 00:10:26,204 私も! 行くの楽しみ! あっ。 149 00:10:26,204 --> 00:10:29,224 ごめんなさい お姉さん。 どうしたの? 150 00:10:29,224 --> 00:10:33,211 落とし物が心配なのに…。 いいのよ。 151 00:10:33,211 --> 00:10:35,213 心配だからって 暗い顔をしてても 152 00:10:35,213 --> 00:10:37,215 見つかるわけじゃないし。 153 00:10:37,215 --> 00:10:40,869 笑顔のほうが 私はすてきだと思うわ! 154 00:10:40,869 --> 00:10:43,055 (3人)はい! 155 00:10:43,055 --> 00:10:47,426 さあ それじゃあ ふれあい公園へ レッツ ゴー! 156 00:10:47,426 --> 00:10:49,426 (みんな)ゴー! 157 00:10:54,866 --> 00:10:57,869 白いのないね~。 あっ! 158 00:10:57,869 --> 00:11:00,539 川の中に!? 白い! 159 00:11:00,539 --> 00:11:02,539 キラキラ! 160 00:11:06,428 --> 00:11:10,882 あ~ん ただの白い石! また違った~。 161 00:11:10,882 --> 00:11:14,036 重いよ~。 待って~ ガールズ。 162 00:11:14,036 --> 00:11:17,136 こっちには私 来てないわ。 あっ! 163 00:11:19,441 --> 00:11:21,476 (3人)あっ! お姉さん 大丈夫…。 164 00:11:21,476 --> 00:11:23,676 (3人)えっ! え~!? 165 00:12:37,536 --> 00:12:40,055 お姉さん…。 きれい。 166 00:12:40,055 --> 00:12:42,674 大丈夫ですか? これを! 167 00:12:42,674 --> 00:12:45,694 ありがとう。 ちょっと待っててね。 168 00:12:45,694 --> 00:12:47,712 ラジャー! はい! 169 00:12:47,712 --> 00:12:51,783 って えもちゃん 顔! 顔? 170 00:12:51,783 --> 00:12:54,186 ほら。 えっ? うわっ 眉毛 ふとっ! 171 00:12:54,186 --> 00:12:57,689 なんじゃこりゃ! えもくな~い! あ…。 172 00:12:57,689 --> 00:13:01,076 手に泥がついてたんだ。 う~。 173 00:13:01,076 --> 00:13:03,111 フフッ。 フフ。 174 00:13:03,111 --> 00:13:06,031 (笑い声) 175 00:13:06,031 --> 00:13:09,718 何? 176 00:13:09,718 --> 00:13:13,118 な なんですか? く 来るならこい! 177 00:13:16,858 --> 00:13:20,345 行っちゃった…。 私の眉毛にビビったのかな? 178 00:13:20,345 --> 00:13:23,865 そうかも…。 (笑い声) 179 00:13:23,865 --> 00:13:27,018 お待たせ ガールズ。 あら。 180 00:13:27,018 --> 00:13:31,006 (笑い声) 181 00:13:31,006 --> 00:13:34,976 ウフフ。 あなたたち キラキラしていて まぶしいわ。 182 00:13:34,976 --> 00:13:37,863 それは お姉さんのほうでしょ! そう? 183 00:13:37,863 --> 00:13:39,865 はい! とっても。 184 00:13:39,865 --> 00:13:42,551 あっ! 今 キラキラの白いのが飛んでった! 185 00:13:42,551 --> 00:13:46,851 えぇっ プリキャスって飛ぶの? かも しれないわね。 186 00:13:52,360 --> 00:13:56,014 プリキャスが飛ぶわきゃないか…。 白鳥さんだね! 187 00:13:56,014 --> 00:14:00,018 ええ。 今年は早かったわね。 早かった? 188 00:14:00,018 --> 00:14:03,438 毎年 この時期になると 白鳥は寒いところから来て 189 00:14:03,438 --> 00:14:07,826 ここで冬をすごすのよ。 ね? はい! 190 00:14:07,826 --> 00:14:10,362 知らなかった~。 私も。 191 00:14:10,362 --> 00:14:14,015 私は毎年 会えるのを 楽しみにしていたから…。 192 00:14:14,015 --> 00:14:16,518 みんな! 元気だった? 193 00:14:16,518 --> 00:14:18,520 (鳴き声) 194 00:14:18,520 --> 00:14:20,522 かわいい! 返事した! 195 00:14:20,522 --> 00:14:23,859 したね! えもい! 不思議ね。 196 00:14:23,859 --> 00:14:25,844 去年 ここに立っていたときは 197 00:14:25,844 --> 00:14:29,364 自分がプリ・チャンアイドルになるなんて 思ってもなかったけど。 198 00:14:29,364 --> 00:14:31,867 1年前は そうだね。 199 00:14:31,867 --> 00:14:35,370 私もだよ。 私も そうだった…。 200 00:14:35,370 --> 00:14:37,422 (3人)お姉さんが!? 201 00:14:37,422 --> 00:14:41,860 って アンジュが言いそうだわ。 アンジュさんがですか? 202 00:14:41,860 --> 00:14:47,032 アンジュも昔は あなたたちと同じ 普通の女の子だったのよ。 203 00:14:47,032 --> 00:14:49,017 (3人)え~!? 204 00:14:49,017 --> 00:14:51,703 生まれたときから スターだと思ってた! 205 00:14:51,703 --> 00:14:54,689 悩みといえば そのころの彼女には 206 00:14:54,689 --> 00:14:58,677 すてきな夢が なかったことだったそうよ。 207 00:14:58,677 --> 00:15:04,032 その日も ここに来て 白鳥を ただずっと見ていたの。 208 00:15:04,032 --> 00:15:07,352 そのとき ある女性と出会ったの。 209 00:15:07,352 --> 00:15:11,022 その人は プリ・チャンアイドルとして 有名だったんだけど 210 00:15:11,022 --> 00:15:13,024 そのころ デザイナーとして 211 00:15:13,024 --> 00:15:16,378 生まれ変わろうとしている ときだったの。 212 00:15:16,378 --> 00:15:18,346 そして アンジュは歌が大好きで 213 00:15:18,346 --> 00:15:21,449 ただ この公園で歌っていたの。 214 00:15:21,449 --> 00:15:26,871 「真っ直ぐに Step up! 心 躍りだす!」 215 00:15:26,871 --> 00:15:29,524 (鳴き声) 216 00:15:29,524 --> 00:15:32,427 (あいら)あなたの歌 とってもすてきね! 217 00:15:32,427 --> 00:15:34,546 白鳥たちも 喜んでるみたい。 218 00:15:34,546 --> 00:15:37,566 私も白鳥なんです。 えっ? 219 00:15:37,566 --> 00:15:41,620 名前が白鳥だから。 白鳥アンジュ。 220 00:15:41,620 --> 00:15:45,720 はっ! ピュアホワイト! これだわ! 221 00:15:53,365 --> 00:15:55,365 できた! 222 00:15:59,187 --> 00:16:01,189 (ため息) 223 00:16:01,189 --> 00:16:04,559 ピュアホワイトって もしかして そのデザイナーって 224 00:16:04,559 --> 00:16:08,613 七星あいらさんですか!? ええ そうよ。 225 00:16:08,613 --> 00:16:11,533 あいらさん? デザイナーズ7の1人よ! 226 00:16:11,533 --> 00:16:14,903 アンジュさんがデビューしたときに 着ていた ピュアホワイトコーデは 227 00:16:14,903 --> 00:16:16,921 あいらさんがデザインしたの! 228 00:16:16,921 --> 00:16:18,840 そうなの!? えもいね! 229 00:16:18,840 --> 00:16:20,842 って 有名な話ですよね!? 230 00:16:20,842 --> 00:16:24,362 でも さっきの話じゃ コーデまだ渡せてないよ? 231 00:16:24,362 --> 00:16:30,201 そうね。 あいらは一生懸命 アンジュを捜したの。 そして…。 232 00:16:30,201 --> 00:16:33,705 やっと会えたわ! えっ? 233 00:16:33,705 --> 00:16:36,391 これは 女の子を輝かせるために 234 00:16:36,391 --> 00:16:40,762 心を込めて作った ピュアホワイトコーデなの。 235 00:16:40,762 --> 00:16:45,016 それと… このプリキャスを あなたに託したくって。 236 00:16:45,016 --> 00:16:48,036 私に? どうして? 237 00:16:48,036 --> 00:16:53,024 あなたの笑顔や歌声は 世界を幸せにするの。 238 00:16:53,024 --> 00:16:55,524 私の… 歌が? 239 00:17:00,699 --> 00:17:04,352 さぁ 初めてのライブね! 緊張してる? 240 00:17:04,352 --> 00:17:09,374 大丈夫 大丈夫 最初は誰でも緊張するから! 241 00:17:09,374 --> 00:17:13,361 (あいら)コーデの声を聞いて アンジュ。 242 00:17:13,361 --> 00:17:17,365 コーデの 声? やってみなくちゃわからない。 243 00:17:17,365 --> 00:17:20,919 やってみなくちゃ 未来の自分は見つからない。 244 00:17:20,919 --> 00:17:24,039 可能性が あなたにはたくさんあるの! 245 00:17:24,039 --> 00:17:26,539 可能性… 246 00:17:34,115 --> 00:17:39,537 (アンジュ)その言葉に押されて アンジュはプリ・チャンデビューしたの。 247 00:17:39,537 --> 00:17:43,525 え~!? アンジュさん 私たちが デビューしたときと似てない? 248 00:17:43,525 --> 00:17:47,445 可能性って やってみなくちゃ わからないってことだものね。 249 00:17:47,445 --> 00:17:49,864 そうだね! そうね。 250 00:17:49,864 --> 00:17:52,217 可能性という言葉に励まされ 251 00:17:52,217 --> 00:17:55,854 プリ・チャンアイドルとして 活動を始めた アンジュは…。 252 00:17:55,854 --> 00:17:59,507 トッププリ・チャンアイドルの階段を 上っていったんですね! 253 00:17:59,507 --> 00:18:02,527 フフッ。 うわ~ メッチャえもい! 254 00:18:02,527 --> 00:18:05,914 うれしいな。 あんな すごい アンジュさんと同じように 255 00:18:05,914 --> 00:18:08,199 私たち デビューしたんだね! 256 00:18:08,199 --> 00:18:10,869 ええ。 あなたたちと話していると 257 00:18:10,869 --> 00:18:12,854 デビューしたころを思い出すわ…。 258 00:18:12,854 --> 00:18:14,856 (3人)えっ? 259 00:18:14,856 --> 00:18:17,525 あのころの私は やってみなくちゃわからない 260 00:18:17,525 --> 00:18:20,345 って思って 頑張ってきたのよね…。 261 00:18:20,345 --> 00:18:23,415 お お姉さん? まさか…。 262 00:18:23,415 --> 00:18:25,450 って アンジュが言ってたわ。 263 00:18:25,450 --> 00:18:27,519 (えも/りんか)へ~! そうなんだ! 264 00:18:27,519 --> 00:18:30,522 そう 私自身の可能性のために 265 00:18:30,522 --> 00:18:33,591 プリキャスを早く見つけなくちゃね。 266 00:18:33,591 --> 00:18:36,591 (3人)はい! 267 00:18:38,530 --> 00:18:41,199 あ~ また あの人たちだ! いけない。 268 00:18:41,199 --> 00:18:44,202 今 彼らに捕まりたくないの 逃げましょう! 269 00:18:44,202 --> 00:18:46,571 (3人)あっ! お姉さん 待って! 270 00:18:46,571 --> 00:18:48,571 (3人)ヒィ~! 271 00:18:51,676 --> 00:18:54,179 (みんな)わ~! 272 00:18:54,179 --> 00:18:56,231 これは…。 273 00:18:56,231 --> 00:18:59,851 (3人)白のプリキャス!? 思い出したわ! 274 00:18:59,851 --> 00:19:01,853 えっ? どういうこと!? 275 00:19:01,853 --> 00:19:04,706 この方たち 私の知り合いで 276 00:19:04,706 --> 00:19:07,075 私が昨日 街でお買い物をしているときに 277 00:19:07,075 --> 00:19:10,195 電池が切れたから プリキャスの充電を頼んで 278 00:19:10,195 --> 00:19:13,014 この方に預けたんだったわ。 279 00:19:13,014 --> 00:19:17,702 それを届けに 私を捜していたのね…。 280 00:19:17,702 --> 00:19:22,190 なくしたと思ったのは 私の勘違いだったわ。 テヘッ。 281 00:19:22,190 --> 00:19:24,192 (3人)だぁ~! 282 00:19:24,192 --> 00:19:28,192 って もう! テヘッ じゃないから~! 283 00:19:30,181 --> 00:19:32,233 プリキャス あってよかったですね。 284 00:19:32,233 --> 00:19:34,786 ええ 本当にありがとう。 285 00:19:34,786 --> 00:19:37,038 ご迷惑をおかけしました。 286 00:19:37,038 --> 00:19:39,674 でも すてきなガールズと たくさん話せて 287 00:19:39,674 --> 00:19:41,709 とても楽しかったわ! 288 00:19:41,709 --> 00:19:44,162 私たちも! 楽しかったです! 289 00:19:44,162 --> 00:19:46,848 アンジュさんにも よろしくお伝えください。 290 00:19:46,848 --> 00:19:49,717 ええ。 アンジュも あなたたちが 追いかけてくるのを 291 00:19:49,717 --> 00:19:52,770 楽しみにしてると思うわ。 292 00:19:52,770 --> 00:19:55,206 じゃあ また会いましょう! 293 00:19:55,206 --> 00:19:57,706 (3人)さようなら~! 294 00:20:06,334 --> 00:20:10,839 (歓声) 295 00:20:10,839 --> 00:20:12,857 ありがとう ガールズ。 296 00:20:12,857 --> 00:20:16,177 このライブ キラ宿のみんなにささげます。 297 00:20:16,177 --> 00:20:18,179 プリキャスだわ! 298 00:20:18,179 --> 00:20:20,682 お姉さん ちゃんと届けてくれたんだ! 299 00:20:23,585 --> 00:20:29,173 ウフッ。 バレエ! やってみたアプリ セット! 300 00:20:29,173 --> 00:20:31,873 プリチケ スラッシュ! 301 00:20:33,862 --> 00:20:36,865 さあ すてきなショーを 始めましょう。 302 00:20:36,865 --> 00:20:39,865 きらめくプリ・チャン オンエア! 303 00:20:43,905 --> 00:20:46,958 ウフッ ハイグレードに。 304 00:20:46,958 --> 00:20:48,860 プレミアムコーデ。 305 00:20:48,860 --> 00:20:50,860 ウフッ。 306 00:20:52,864 --> 00:20:55,164 いかがかしら? 307 00:20:57,252 --> 00:21:01,039 アンジュです。 今日のコーデは シャイニースターコーデ。 308 00:21:01,039 --> 00:21:03,024 真っ白な 白鳥の羽根飾りが 309 00:21:03,024 --> 00:21:05,526 ふわりと揺れるの。 310 00:21:05,526 --> 00:21:08,126 私のライブ 始まるわ。 311 00:21:29,267 --> 00:21:32,537 「潜んでいる」 「In Your Heart」 312 00:21:32,537 --> 00:21:35,924 「まだ眠ってる」 「In Your Mind」 313 00:21:35,924 --> 00:21:41,212 「でも きっとあるキラめき」 「Inner Shine」 314 00:21:41,212 --> 00:21:47,201 「光りだす瞬間は 未来のきざしは」 315 00:21:47,201 --> 00:21:52,874 「ホラ そっと君を待ってる」 316 00:21:52,874 --> 00:21:55,543 「私の…」 「ホントの」 317 00:21:55,543 --> 00:21:59,213 「輝きはどこなの?」 318 00:21:59,213 --> 00:22:04,218 「You Know 大丈夫」 319 00:22:04,218 --> 00:22:13,544 「さまよいの向こう側 目覚めの日が来るの」 320 00:22:15,563 --> 00:22:19,550 「かならず Find Out Precious」 321 00:22:19,550 --> 00:22:27,608 「揺るぎない タカラモノを見つけだせる」 322 00:22:27,608 --> 00:22:33,881 「そう 世界に一つだけの 可能性を秘めたJewel」 323 00:22:33,881 --> 00:22:41,856 「信じて まばゆい夢 宿る」 324 00:22:41,856 --> 00:22:46,878 せ~ので やってみた! 325 00:22:46,878 --> 00:22:51,849 アン! ドゥ! トロワ! 326 00:22:54,869 --> 00:22:57,855 伝説の! 327 00:22:57,855 --> 00:22:59,855 フフッ。 328 00:23:02,210 --> 00:23:04,610 プリンシパルガール! 329 00:23:07,198 --> 00:23:15,556 「まばゆい夢 君の フォーチュン・カラット」 330 00:23:18,226 --> 00:23:21,212 「始まりを抱いてる」 331 00:23:21,212 --> 00:23:23,881 「君の Fortune Carat」 332 00:23:23,881 --> 00:23:26,884 「始まりを知ってる」 333 00:23:26,884 --> 00:23:29,904 「君の Fortune Carat」 334 00:23:49,590 --> 00:23:53,690 《今度 帰ってくるとき 私は…》 335 00:24:05,389 --> 00:24:07,589 ウフ。 336 00:24:09,861 --> 00:24:14,549 わ~ キラキラしてる! すごい えも~い! 337 00:24:14,549 --> 00:24:17,034 きっと 私たちの向かう はるか先には 338 00:24:17,034 --> 00:24:20,037 キラッと輝く 何かがある気がするわ! 339 00:24:20,037 --> 00:24:23,024 うん! よ~し また頑張ろう! 340 00:24:23,024 --> 00:24:29,524 (3人)せ~の! キラッと輝け! ミラクル・キラッツ!