1 00:00:03,211 --> 00:00:05,922 (シャルの鼻歌) 2 00:00:08,883 --> 00:00:09,926 (シャル)ウフッ 3 00:00:10,260 --> 00:00:15,015 (シャル)1週間後は ペルちゃんの誕生日 ウッフフ 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,935 プレゼントは何にしようかしら 5 00:00:21,229 --> 00:00:22,647 (ペルシア)シャワー空いたよ 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,149 (シャル)はーい 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,442 機嫌いいね 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,485 ペルちゃんの誕生会を 9 00:00:27,610 --> 00:00:30,905 どう盛大に祝うか考えてたのよ 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,449 (ペルシア)えっ いいのに 11 00:00:34,868 --> 00:00:37,287 実は その日なんだけど… 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,331 シャルちゃんに お願いがあって… 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,459 えっ! 何でも言って 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,211 (ペルシア)あのね… 15 00:00:45,837 --> 00:00:47,380 その… 16 00:00:52,427 --> 00:00:55,555 (シャルの笑い声) 17 00:00:56,056 --> 00:01:00,727 ♪~ 18 00:02:22,392 --> 00:02:25,937 ~♪ 19 00:02:29,899 --> 00:02:33,611 (犬塚(いぬづか)の鼻歌) 20 00:02:34,154 --> 00:02:36,281 (犬塚)誕生日まで 1週間 切った 21 00:02:36,406 --> 00:02:38,992 プレゼントを どう調達するか… 22 00:02:39,284 --> 00:02:41,327 外に出る方法があれば… 23 00:02:42,078 --> 00:02:43,454 (胡蝶(こちょう))誰の誕生日? 24 00:02:43,580 --> 00:02:44,455 ああ ペル… 25 00:02:44,581 --> 00:02:45,832 ペルー人! 26 00:02:45,957 --> 00:02:46,958 うわーっ! 27 00:02:47,083 --> 00:02:48,960 何するか! ペン刺さったヨ! 28 00:02:49,085 --> 00:02:51,462 勝手に部屋入んなって言ってんだろ! 29 00:02:51,588 --> 00:02:53,965 あっ! もう1人は? 30 00:02:54,090 --> 00:02:55,508 (胡蝶)手李亞(てりあ)か? 31 00:02:55,633 --> 00:02:58,386 あの子なら 昨日の夜からベッドの下だヨ? 32 00:02:58,511 --> 00:02:59,929 (手李亞)おはよう 姉さん 33 00:03:00,054 --> 00:03:01,389 (犬塚)ああう… 34 00:03:01,639 --> 00:03:03,725 手李亞は 気に入った人がいると― 35 00:03:03,850 --> 00:03:05,852 あと ついていっちゃうんだヨ 36 00:03:05,977 --> 00:03:08,396 でも照れ屋だから 隠れちゃうんだネ 37 00:03:08,521 --> 00:03:09,522 (犬塚)ストーカーか! 38 00:03:11,274 --> 00:03:14,110 ハァ… もっと気をつけねえと 39 00:03:14,235 --> 00:03:16,112 さあ行くヨ ダリア街 40 00:03:17,280 --> 00:03:19,532 (犬塚)ダリア街に行くのか? 41 00:03:19,657 --> 00:03:20,783 おつかいだヨ 42 00:03:20,909 --> 00:03:23,912 プリフェクトの業務で 必要なもののネ 43 00:03:24,037 --> 00:03:26,289 忙しいから 行きたくないんだけどネ 44 00:03:27,123 --> 00:03:28,541 (犬塚)これだ! 45 00:03:40,637 --> 00:03:42,847 買い出し代わってもらえてラッキー 46 00:03:43,473 --> 00:03:45,058 プレゼント探すぞー 47 00:03:54,734 --> 00:03:56,319 (犬塚) …とは言ったものの― 48 00:03:56,444 --> 00:03:59,072 ペルシアって 何が喜ぶんだろう… 49 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 う~ん… ん? 50 00:04:01,407 --> 00:04:02,325 おっ 51 00:04:03,910 --> 00:04:04,953 (シャル)これなら… (犬塚)これなんか… 52 00:04:05,078 --> 00:04:07,121 (シャル)ペルちゃん 喜ぶかも (犬塚)ペルシア 喜ぶかも 53 00:04:08,331 --> 00:04:09,165 シャル! 54 00:04:09,290 --> 00:04:11,251 (シャル)何で犬塚がここに? 55 00:04:11,376 --> 00:04:12,210 お前こそ! 56 00:04:12,961 --> 00:04:15,713 離せよ 俺が先につかんだんだ 57 00:04:15,838 --> 00:04:18,591 (シャル)はあ? 先に見つけたのは私よ! 58 00:04:19,050 --> 00:04:20,551 (シャル)裂けるでしょうが! (犬塚)裂けるだろうが! 59 00:04:21,094 --> 00:04:22,470 (店主)べ… 弁償しろ! 60 00:04:22,971 --> 00:04:25,473 あ~あ 最悪だ 61 00:04:26,140 --> 00:04:28,559 こっちのセリフなんだけど 62 00:04:28,685 --> 00:04:31,354 目障りだから 消えてくれないかしら? 63 00:04:31,646 --> 00:04:35,233 な… 何か いつもより機嫌悪くね? 64 00:04:35,566 --> 00:04:37,026 それは~ 65 00:04:37,151 --> 00:04:39,862 君のことが大っ嫌いだからよ 66 00:04:40,446 --> 00:04:43,616 (犬塚)うれしいな 俺も大っ嫌いだぜ? 67 00:04:43,741 --> 00:04:46,327 (警官)ちょっと君たち ケンカはやめなさい… 68 00:04:47,120 --> 00:04:49,622 なっ あっ… シャル王女? 69 00:04:50,248 --> 00:04:52,375 どうして こんな所に 学校は? 70 00:04:53,126 --> 00:04:54,669 (シャル)大丈夫ですわ 71 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 外出許可を 教授からいただいてますの 72 00:04:57,672 --> 00:04:58,506 (犬塚)猫かぶった 73 00:04:58,923 --> 00:05:02,552 今 この島は 東和(とうわ)の過激派が潜伏してるんです 74 00:05:02,677 --> 00:05:04,387 学校にお戻りください 75 00:05:04,512 --> 00:05:06,014 し… 心配なさらず… 76 00:05:06,431 --> 00:05:08,933 護衛もなしなんて 絶対にいけません! 77 00:05:09,392 --> 00:05:11,644 (シャル)うまく この場を切り抜けないと… 78 00:05:11,769 --> 00:05:13,438 でも… う~ん 79 00:05:14,689 --> 00:05:16,357 護衛なら いますので 80 00:05:16,482 --> 00:05:18,818 超強いウェストの護衛が 81 00:05:18,943 --> 00:05:19,944 あ? どこに… 82 00:05:21,404 --> 00:05:23,406 なっ く… 苦しい おい 離せ! 83 00:05:23,531 --> 00:05:24,782 (シャル)いいから! 84 00:05:26,159 --> 00:05:28,786 (犬塚)えっ おい! 何で服を脱がす… 85 00:05:28,911 --> 00:05:31,998 やっ ちょっ… 毛が あっ! やめっ… あーっ! 86 00:05:35,835 --> 00:05:37,962 この人が私の護衛です 87 00:05:38,087 --> 00:05:40,048 (犬塚)は? 俺がいつ… んぐぐ… 88 00:05:41,257 --> 00:05:42,717 さっきの学生じゃ… 89 00:05:42,842 --> 00:05:44,469 (シャル)さっきの学生? 90 00:05:44,594 --> 00:05:47,305 あ~ん 何のことかしら? ウッフフフ 91 00:05:48,347 --> 00:05:51,017 どうして俺が テメエの護衛なんだ? 92 00:05:51,142 --> 00:05:52,685 こんな変装 すぐバレるぞ 93 00:05:52,810 --> 00:05:54,353 私だって不本意よ 94 00:05:54,479 --> 00:05:57,065 でも君しかいなかったんだから 仕方ないでしょ? 95 00:05:57,190 --> 00:05:58,024 (犬塚)ケッ… 96 00:05:58,524 --> 00:05:59,442 知るか! 97 00:05:59,567 --> 00:06:01,944 テメエのわがままに 付き合うつもりはねえ 98 00:06:03,362 --> 00:06:05,573 頼み事があるなら 頭下げろ 99 00:06:05,698 --> 00:06:06,699 (シャル)ちょっと… 100 00:06:11,496 --> 00:06:14,373 ペルちゃんの誕生日プレゼント… 101 00:06:14,499 --> 00:06:16,167 買いに来たんでしょ? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,002 分かるの? 103 00:06:18,294 --> 00:06:20,922 ペルちゃんの本当に欲しいもの 104 00:06:22,215 --> 00:06:24,926 (犬塚)ペルシアの… 本当に欲しいもの 105 00:06:25,259 --> 00:06:27,970 護衛になるなら 教えてあげてもいいけど~? 106 00:06:28,346 --> 00:06:29,931 (犬塚)し… 知りたい 107 00:06:30,348 --> 00:06:33,851 いや! こういうのは 自分で選ぶことに意義があるんだ 108 00:06:33,976 --> 00:06:35,436 きっと何だって喜んでくれる! 109 00:06:35,895 --> 00:06:37,396 (シャル)そうかしら? 110 00:06:37,522 --> 00:06:40,274 恋人からもらう初プレゼント 111 00:06:40,399 --> 00:06:43,152 期待は相当高いはずよ 112 00:06:43,528 --> 00:06:45,196 微妙なの あげてごらんなさい? 113 00:06:45,863 --> 00:06:48,741 (犬塚)はい これ メガネパンツおじさんのフィギュア 114 00:06:49,158 --> 00:06:50,952 わー ありがとー 115 00:06:52,245 --> 00:06:55,123 (シャル)それがきっかけで破局に… 116 00:06:55,873 --> 00:06:58,459 (犬塚)イヤだーっ! 117 00:07:00,837 --> 00:07:03,131 あまり くっつかないでくれるかしら? 118 00:07:03,256 --> 00:07:05,383 頼まれても くっつかねえよ 119 00:07:05,508 --> 00:07:06,634 言っとくけどな 120 00:07:06,759 --> 00:07:09,053 わざと変なの教えたら 速攻やめるからな 121 00:07:09,178 --> 00:07:11,222 (シャルのあくび) (シャル)いい天気 122 00:07:11,347 --> 00:07:12,223 聞け コラ! 123 00:07:14,016 --> 00:07:15,726 まず ここね 124 00:07:16,644 --> 00:07:17,478 え! 125 00:07:23,568 --> 00:07:26,821 いやいやいや 無理無理無理 恥ずかしい~ 126 00:07:26,946 --> 00:07:27,780 子供か! 127 00:07:27,905 --> 00:07:30,825 ってか おめえの下着なんか あとにしろよ 128 00:07:30,950 --> 00:07:31,868 興味ねえわ 129 00:07:32,869 --> 00:07:36,372 失礼ね こんなグラマーつかまえて 130 00:07:38,207 --> 00:07:40,960 もちろんペルちゃんへの プレゼントよ 131 00:07:41,085 --> 00:07:43,629 ベビードールに黒もいいわね 132 00:07:45,131 --> 00:07:48,050 ハッ! ペ… ペルシアの下着? 133 00:07:48,176 --> 00:07:51,095 (ペルシア)私だって もう子供じゃないんだよ? 134 00:07:51,220 --> 00:07:53,681 バ… おまっ それほぼヒモじゃねえか! 135 00:07:53,806 --> 00:07:54,640 ふざけんな! 136 00:07:54,765 --> 00:07:56,767 うわっ 変な想像しないでよ キモッ! 137 00:07:57,059 --> 00:07:58,895 (犬塚)おなか冷やさないように これにしとけ 138 00:07:59,479 --> 00:08:01,272 万が一パンチラしても安心 139 00:08:01,397 --> 00:08:02,231 (シャル)ダッサ! 140 00:08:02,356 --> 00:08:03,357 えっ 141 00:08:03,483 --> 00:08:06,152 いや… 1周回って あり? 142 00:08:06,277 --> 00:08:07,612 (ペルシア)あったか~い 143 00:08:07,737 --> 00:08:11,032 けど こっちの赤のTバックも 捨てがたいし~! 144 00:08:11,157 --> 00:08:13,784 バカ野郎! フリフリの レースに決まってんだろうが 145 00:08:14,744 --> 00:08:16,370 うっ… 何か悪寒が… 146 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 (スコット)風邪ですか? 147 00:08:17,747 --> 00:08:20,541 24時間 365日看病しますよ! 148 00:08:20,833 --> 00:08:21,876 これどう? 149 00:08:22,001 --> 00:08:24,128 ああ 絶対似合う! やっぱ白だな 150 00:08:24,253 --> 00:08:26,380 でっしょ~! 君 見る目ある… 151 00:08:26,506 --> 00:08:27,465 ハッ… 152 00:08:28,174 --> 00:08:30,134 君の意見なんて聞いてないわ 153 00:08:30,259 --> 00:08:33,221 くっ… ああ? おめえから聞いてきたんだろうが 154 00:08:33,763 --> 00:08:35,598 フン! 話しかけないで 155 00:08:35,723 --> 00:08:39,810 はいはい ったく何だよ 急に… 156 00:08:39,936 --> 00:08:42,480 白に決まってんだろ フリフリ… 157 00:08:44,065 --> 00:08:47,485 (シャル)ハァ… なかなか決まらないわ 158 00:08:47,777 --> 00:08:51,280 1日中 連れ回しておいて ふざけんなよ 159 00:08:51,405 --> 00:08:54,992 お前 本当はペルシアの 欲しがってるものなんて知らねえんだろ 160 00:08:55,409 --> 00:08:56,577 んっ… 161 00:08:56,702 --> 00:08:59,997 そっちこそ 恋人の好きなものも 知らないってどうなの? 162 00:09:00,206 --> 00:09:01,040 えっ… 163 00:09:01,165 --> 00:09:04,544 それって 本当に好きって言えるのかしら~? 164 00:09:04,669 --> 00:09:06,379 しゃあねえだろ! 165 00:09:06,504 --> 00:09:09,215 ペルシア 自分のこと あんま話してくれねえし 166 00:09:09,340 --> 00:09:12,468 それ もう 恋人って言えなくな~い? 167 00:09:12,593 --> 00:09:14,136 別(わっか)れろ はい! 別れろ はい! 別れろ! 168 00:09:14,136 --> 00:09:16,264 別(わっか)れろ はい! 別れろ はい! 別れろ! 169 00:09:14,136 --> 00:09:16,264 (犬塚)テメエ 歯くいしばれ! 170 00:09:16,264 --> 00:09:17,765 別(わっか)れろ はい! 別れろ はい! 別れろ! 171 00:09:19,850 --> 00:09:21,310 (犬塚)スコールだ 172 00:09:21,435 --> 00:09:23,020 (シャル)わあっ 冷たい 173 00:09:25,606 --> 00:09:28,401 (胡蝶) おつかい頼んで正解だったヨ 174 00:09:28,526 --> 00:09:31,779 でも ダリア街に 何の用事だったのかなあ 175 00:09:31,904 --> 00:09:33,072 買い物? 176 00:09:33,197 --> 00:09:36,534 さあ… 少し気になるよネ? 177 00:09:37,410 --> 00:09:41,205 あっ 気になるっていえば あのロザリオだヨ 178 00:09:41,330 --> 00:09:42,999 白猫でもないのに 179 00:09:43,124 --> 00:09:44,917 どうして持ってたんだろう 180 00:09:45,042 --> 00:09:46,377 (藍瑠(あいる))何の話だ 181 00:09:46,502 --> 00:09:47,503 (2人)あっ… 182 00:09:51,048 --> 00:09:51,924 あっ… 183 00:10:08,899 --> 00:10:11,652 (犬塚)ハァ… やむまで待つか 184 00:10:11,777 --> 00:10:12,778 (シャルのくしゃみ) 185 00:10:13,988 --> 00:10:15,781 (シャル)最悪! 186 00:10:16,157 --> 00:10:18,784 君といると ろくな目に遭わないわ 187 00:10:19,368 --> 00:10:22,163 うっせえな 貸せよ (シャル)ちょっと! 188 00:10:22,580 --> 00:10:24,206 絞りが甘いんだよ 189 00:10:24,832 --> 00:10:25,124 (上着が破れる音) 190 00:10:25,124 --> 00:10:27,001 (上着が破れる音) 191 00:10:25,124 --> 00:10:27,001 (シャル)ブチブチって 聞こえてるんだけど? 192 00:10:27,126 --> 00:10:28,002 (犬塚)ほらよ 193 00:10:28,127 --> 00:10:29,754 (シャル) ビリビリじゃない バカ! 194 00:10:29,879 --> 00:10:31,547 死刑よ 死刑! 195 00:10:31,672 --> 00:10:33,674 いいから着ろよ! 196 00:10:33,799 --> 00:10:35,676 じゃねえと その… 197 00:10:36,385 --> 00:10:37,928 いろいろマズいだろ… 198 00:10:41,891 --> 00:10:43,184 ふ~ん 199 00:10:44,185 --> 00:10:47,980 な~に 君 興奮してるの? 200 00:10:48,105 --> 00:10:49,357 触りたい? 201 00:10:49,482 --> 00:10:51,942 はあ? ねえよ ってか近(ちけ)え 202 00:10:53,152 --> 00:10:57,281 (シャル)ねえ… ペルちゃんから手を引きなさいよ 203 00:10:58,157 --> 00:10:59,450 その代わり… 204 00:11:00,076 --> 00:11:04,955 君がしたいこと 全部 私がしてあげるからさ 205 00:11:08,584 --> 00:11:11,212 …って言ったら どうする? 206 00:11:12,004 --> 00:11:12,838 んっ! 207 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 何を… (犬塚)冗談でも… 208 00:11:15,508 --> 00:11:18,719 そういうことを 気のない相手に言うんじゃねえよ 209 00:11:19,136 --> 00:11:20,179 ハッ… 210 00:11:22,932 --> 00:11:24,266 んっ! (犬塚)いてっ! 211 00:11:24,392 --> 00:11:25,684 お返しよ! 212 00:11:29,063 --> 00:11:31,482 雨が上がったみたいね 213 00:11:31,982 --> 00:11:33,984 君が下心出したら 214 00:11:34,110 --> 00:11:36,904 ペルちゃんに 言いつけてやろうと思ったけど 215 00:11:37,530 --> 00:11:39,782 やっぱ無理みたいね 216 00:11:41,075 --> 00:11:44,245 フゥ… もう護衛はいいわ 217 00:11:44,370 --> 00:11:47,957 日を改めて スコットでも連れて探しに来るから 218 00:11:48,541 --> 00:11:51,085 付き合わせて悪かったわね 219 00:11:53,671 --> 00:11:54,505 (犬塚)んっ 220 00:12:07,476 --> 00:12:09,979 (男の子の笑い声) 221 00:12:10,104 --> 00:12:12,481 (女の子)待って~ (男の子)や~い 222 00:12:12,606 --> 00:12:14,525 (女の子)返してよ お兄ちゃん! 223 00:12:14,650 --> 00:12:15,985 (男の子)や~だよ~ 224 00:12:16,110 --> 00:12:17,486 (母親)コラ ダメでしょ! 225 00:12:17,611 --> 00:12:19,321 (男の子)わあっ (女の子)ママ~ 226 00:12:19,447 --> 00:12:21,031 (母親)返してあげて 227 00:12:21,991 --> 00:12:26,287 (シャル)あんなふうに叱(しか)られたの 久しぶりだな 228 00:12:27,246 --> 00:12:30,958 あの頃 私がどんなわがまま言っても― 229 00:12:31,083 --> 00:12:33,502 誰も叱ろうとはしなかった 230 00:12:34,211 --> 00:12:37,840 みんな 私のご機嫌ばっかり伺って… 231 00:12:37,965 --> 00:12:40,968 それがイヤで 余計わがまま言って 232 00:12:41,469 --> 00:12:45,014 “タイラントプリンセス”なんて あだ名が付いて 233 00:12:45,806 --> 00:12:46,640 (ペルシア)めっ! 234 00:12:46,765 --> 00:12:47,766 (シャル)でも… 235 00:12:47,892 --> 00:12:50,561 (ペルシア)あんまり わがまま言ってたらダメですよ? 236 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 みんなに嫌われてしまいますよ? 237 00:12:52,855 --> 00:12:55,816 (メイド)ペルシアちゃん あなた 何てこと… 238 00:12:55,941 --> 00:12:58,277 謝りなさい (ペルシア)だって… 239 00:12:58,819 --> 00:13:01,989 間違えたことしたら 教えてあげないと 240 00:13:02,698 --> 00:13:04,241 友達だから 241 00:13:04,366 --> 00:13:05,493 ハッ! 242 00:13:06,577 --> 00:13:09,663 あなたは付き人よ? 友達なんて思い上がりは… 243 00:13:09,788 --> 00:13:11,916 (シャル)いいえ かまわないわ! 244 00:13:12,041 --> 00:13:13,792 (ペルシア)あ… (メイド)シャル様… 245 00:13:16,086 --> 00:13:19,840 だってペルちゃんは 私の友達だもの! 246 00:13:24,053 --> 00:13:28,474 ペルちゃんは 私のために怒ってくれた 247 00:13:30,684 --> 00:13:33,812 まさか あいつにも怒られるなんてね 248 00:13:36,732 --> 00:13:37,566 ん… 249 00:13:40,736 --> 00:13:43,322 (男)シャル王女… ですか? 250 00:13:44,406 --> 00:13:45,407 誰? 251 00:13:46,534 --> 00:13:47,451 ハッ! 252 00:13:47,743 --> 00:13:48,911 (男)動くな 253 00:13:49,036 --> 00:13:50,162 (シャル)過激派? 254 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 (男の笑い声) 255 00:13:52,581 --> 00:13:57,336 (男)こんな所でウェストのクソ姫と ご対面できるとはツイてる 256 00:13:57,753 --> 00:14:01,340 (男)このダリア街は 東和民のものだ 257 00:14:01,465 --> 00:14:04,218 貴様ら外来種は 間引かねえといけねえ 258 00:14:04,927 --> 00:14:07,304 おとなしく… (男)うわーっ 259 00:14:08,889 --> 00:14:09,765 ん!? 260 00:14:10,766 --> 00:14:12,601 (シャル)まったく… 261 00:14:12,726 --> 00:14:17,398 汚い手で私に触れるなんて 悪い子たちね 262 00:14:18,482 --> 00:14:20,192 おしおきしてあげる 263 00:14:20,860 --> 00:14:22,820 (男)んっ… (犬塚)どうかしたのか? 264 00:14:23,696 --> 00:14:26,574 おおっ 兄ちゃん 強そうだな 265 00:14:26,699 --> 00:14:29,326 あんたも この侵略者どもに 腹を立ててねえか? 266 00:14:29,910 --> 00:14:33,080 今 にっくき王女に 天誅(てんちゅう)を下すチャンスなんだ 267 00:14:33,455 --> 00:14:34,790 協力してくれ 268 00:14:34,915 --> 00:14:39,336 フッ… へえ~ 面白そうじゃねえか 269 00:14:39,461 --> 00:14:41,463 俺も あいつ嫌いなんだよね 270 00:14:42,798 --> 00:14:45,551 だろ? 同じ東和民として… 271 00:14:45,676 --> 00:14:49,013 (犬塚)けど 今日の俺は東和民じゃねえ 272 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 シャル姫様の護衛なんで 273 00:14:52,808 --> 00:14:53,976 (男)んっ! 274 00:14:55,269 --> 00:14:57,104 また日を改めてくれ 275 00:15:00,900 --> 00:15:02,693 (シャル)どうして助けたのよ 276 00:15:04,028 --> 00:15:06,572 私のこと嫌いなんでしょ? 277 00:15:06,697 --> 00:15:10,701 恩を売ったつもり? 別にピンチじゃなかったけど? 278 00:15:10,826 --> 00:15:13,579 それとも 私じゃ勝てないと思ったから? 279 00:15:13,704 --> 00:15:15,331 何なの 君は! 280 00:15:15,456 --> 00:15:18,792 (犬塚)はあ? 勘違いすんなよ お前のためじゃねえ 281 00:15:18,918 --> 00:15:19,752 え? 282 00:15:21,837 --> 00:15:25,591 お前に何かあったら ペルシアが悲しむだろ 283 00:15:25,716 --> 00:15:27,760 そんな顔は見たくねえんだよ 284 00:15:28,093 --> 00:15:31,347 (ペルシア)ハッ… ペルちゃんの… ため? 285 00:15:32,932 --> 00:15:34,016 悪いかよ 286 00:15:35,601 --> 00:15:40,105 (笑い声) 287 00:15:40,230 --> 00:15:42,691 (シャル)何それ アハハハ… 288 00:15:42,816 --> 00:15:46,737 君… どんだけペルちゃん 好きなのよ 289 00:15:46,862 --> 00:15:50,240 この男は… バカだ 290 00:15:46,862 --> 00:15:50,240 (シャルの笑い声) 291 00:15:51,659 --> 00:15:51,784 私よりも… バカなんだ 292 00:15:51,784 --> 00:15:55,079 私よりも… バカなんだ 293 00:15:51,784 --> 00:15:55,079 おっかしい もう やだ… 294 00:15:55,079 --> 00:15:56,246 おっかしい もう やだ… 295 00:16:03,128 --> 00:16:06,256 (シャル)嫉妬してたのよ 君に 296 00:16:07,508 --> 00:16:09,551 誕生日を迎える瞬間を― 297 00:16:10,177 --> 00:16:12,304 犬塚と一緒に過ごしたいから 298 00:16:12,429 --> 00:16:16,266 寮監をごまかしてくれないか って言われてね 299 00:16:17,101 --> 00:16:21,313 あの真面目な子が 寮の門限 破ろうなんて… 300 00:16:21,438 --> 00:16:24,274 今までじゃ考えられないわ 301 00:16:24,400 --> 00:16:28,362 (犬塚のすすり泣き) 302 00:16:28,487 --> 00:16:29,947 (シャル) 本当に分かりやすいわね! 303 00:16:31,740 --> 00:16:32,825 フン… 304 00:16:34,034 --> 00:16:39,456 私は友達として あの子のそばに いられるだけで幸せだった 305 00:16:41,041 --> 00:16:42,209 けれど… 306 00:16:42,751 --> 00:16:46,005 どんどん君に惹(ひ)かれてく ペルちゃんを見て― 307 00:16:46,130 --> 00:16:51,093 私の知らない 君だけに見せる顔が あるんだなって思ったら… 308 00:16:53,470 --> 00:16:57,016 悔しくて たまらなかったのよ 309 00:17:09,528 --> 00:17:11,238 (シャル)変な慰めとかいいから! 310 00:17:12,031 --> 00:17:12,865 ハァ… 311 00:17:14,450 --> 00:17:16,827 “ド”が付くほど不器用ね 312 00:17:20,122 --> 00:17:23,208 やっぱ プレゼントは自分で考えなさい 313 00:17:23,333 --> 00:17:25,794 そのほうがペルちゃんも喜ぶわ 314 00:17:29,715 --> 00:17:32,634 今日1日 護衛してくれたお駄賃よ 315 00:17:32,760 --> 00:17:35,512 大切に使いなさい フッ 316 00:17:50,736 --> 00:17:53,155 どうしろっていうんだよ… 317 00:17:55,991 --> 00:17:58,911 (犬塚)シャルのおかげで すっかり遅くなっちまったぜ 318 00:18:00,120 --> 00:18:02,539 うわっ! えっ あっぶね… 319 00:18:03,332 --> 00:18:05,292 ん? 矢文? 320 00:18:05,542 --> 00:18:06,627 ペルシアから 321 00:18:11,048 --> 00:18:14,093 “図書館で待ってます ペルシアより” 322 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 何だ? 急に 323 00:18:20,015 --> 00:18:23,977 (ペルシア)あのね 犬塚 お願いがあるんだけど 324 00:18:30,234 --> 00:18:33,570 誕生日… 一緒に迎えてくれないかしら 325 00:18:34,446 --> 00:18:36,824 (犬塚)ペルシアから 誘いキターッ! 326 00:18:37,199 --> 00:18:41,120 あっ そっか 誕生日なのか 忘れてた 327 00:18:41,245 --> 00:18:45,040 しゃあねえ 一緒にいてやるよ 死が2人を分かつまで… 328 00:18:45,165 --> 00:18:46,333 (ペルシア)そこまで言ってない 329 00:18:46,750 --> 00:18:48,961 ハァ… (犬塚)ため息!? 330 00:18:49,086 --> 00:18:53,549 違うわよ! もし断られたらって 緊張してたから… 331 00:18:53,674 --> 00:18:55,217 安心したっていうか… 332 00:18:55,634 --> 00:18:57,469 (犬塚)抱きしめてえーっ! 333 00:18:58,095 --> 00:19:00,597 (ペルシア)だから今年は いつもみたいに― 334 00:19:00,722 --> 00:19:02,766 ホワイトキャッツハウスに 乗り込まないでよね 335 00:19:02,891 --> 00:19:03,725 (犬塚)えっ… 336 00:19:04,184 --> 00:19:06,812 (スコット) ハッピーバースデー ペルシア様 337 00:19:04,184 --> 00:19:06,812 (ペルシア) 毎年 寮のみんなが開いてくれた 誕生会に乱入して… 338 00:19:06,812 --> 00:19:06,937 (ペルシア) 毎年 寮のみんなが開いてくれた 誕生会に乱入して… 339 00:19:06,937 --> 00:19:08,522 (ペルシア) 毎年 寮のみんなが開いてくれた 誕生会に乱入して… 340 00:19:06,937 --> 00:19:08,522 さあ こちらをどうぞ… 341 00:19:08,647 --> 00:19:09,481 (2人)ん? 342 00:19:10,524 --> 00:19:12,526 祝いに来てやったぜ オラ! 343 00:19:12,651 --> 00:19:14,486 (蓮季(はすき)) 地獄をプレゼントしてやるゾ! 344 00:19:14,820 --> 00:19:17,447 ハッピーバースデー ヒャーッハー! 345 00:19:17,573 --> 00:19:18,782 (ペルシア)んっ! 346 00:19:18,907 --> 00:19:21,535 ケンカになって 会場はグチャグチャ 347 00:19:21,660 --> 00:19:23,287 パーティーは中止 348 00:19:24,830 --> 00:19:27,916 今までの苦痛 どう償ってもらおうかしら 349 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 あ… あれは 俺なりのお祝いだったんだ! 350 00:19:30,961 --> 00:19:33,881 でも今年は 堂々と祝える そうだろ? 351 00:19:34,381 --> 00:19:35,382 (ペルシア)うん 352 00:19:35,924 --> 00:19:38,886 それで ペルシアに プレゼントを渡したいんだが 353 00:19:39,511 --> 00:19:41,555 え? 用意してくれてるの? 354 00:19:41,680 --> 00:19:43,307 何が欲しい? (ペルシア)それ聞く? 355 00:19:43,724 --> 00:19:46,894 考えても分からなくて 頼む! 教えてくれ! 356 00:19:55,319 --> 00:19:58,155 ペ… ペアの… アクセサリー 357 00:19:58,322 --> 00:19:59,156 え? 358 00:19:59,865 --> 00:20:03,118 だから… ペアの… アクセサリー 359 00:20:03,243 --> 00:20:03,911 え? 360 00:20:04,161 --> 00:20:06,997 だから ペアのアクセ! 何度も言わせないで! 361 00:20:07,122 --> 00:20:08,123 ヒッ 362 00:20:09,708 --> 00:20:11,084 おっ 意外だな 363 00:20:11,210 --> 00:20:13,420 そ… そんなことないわよ 364 00:20:13,545 --> 00:20:16,048 女の子なら誰だって欲しがるわよ 365 00:20:16,173 --> 00:20:17,174 …多分 366 00:20:17,883 --> 00:20:19,927 分かった 任せろ 367 00:20:22,596 --> 00:20:24,932 うん! 楽しみにしてる 368 00:20:25,515 --> 00:20:28,435 (シャル)あ~あ 完敗だわ 369 00:20:29,311 --> 00:20:33,440 私は自分のために 2人を別れさせようとしていたのに 370 00:20:33,857 --> 00:20:37,861 あいつはペルちゃんのために 私を助けるなんてね 371 00:20:37,986 --> 00:20:38,820 あ… 372 00:20:39,154 --> 00:20:43,742 (スコット) ペルシア様のお姿が見えないが こんな時間にどこに… 373 00:20:43,867 --> 00:20:46,286 (シャル)ねえ スコット (スコット)は… はい! 374 00:20:46,411 --> 00:20:50,832 おなかすいた~ ホットケーキ作って~ 375 00:20:50,958 --> 00:20:52,793 フリフリのエプロンつけて 376 00:20:52,918 --> 00:20:54,169 えーっ! 377 00:20:56,463 --> 00:21:01,093 (シャル)でも 本来2人は かみ合うことのない歯車 378 00:21:02,010 --> 00:21:06,890 無理に回し続ければ いずれ バラバラに壊れてしまう 379 00:21:07,516 --> 00:21:11,520 (スコット)チクショーウ! (シャル)キャー 素敵! 380 00:21:11,645 --> 00:21:16,316 そうなった時 私は どうするべきかしらね… 381 00:21:22,656 --> 00:21:25,701 (犬塚の鼻歌) 382 00:21:26,243 --> 00:21:28,662 (犬塚) ペルシアから誘われるなんて 初めてだ 383 00:21:28,787 --> 00:21:31,456 絶対成功させるぞ あ… 384 00:21:32,916 --> 00:21:34,584 あれ? 蓮季 385 00:21:35,919 --> 00:21:38,255 何 俺の部屋 覗(のぞ)いてんだよっ (蓮季)わっ! 386 00:21:38,380 --> 00:21:39,798 犬塚… (犬塚)ヒヒッ 387 00:21:40,299 --> 00:21:41,550 (藍瑠)露壬雄(ろみお)か? (犬塚)あっ 388 00:21:43,885 --> 00:21:46,305 ど… どうして… 389 00:21:54,896 --> 00:21:57,941 (藍瑠)こんな時間まで どこに行っていた? 390 00:22:01,278 --> 00:22:04,406 (犬塚)藍瑠… 兄さん… 391 00:22:08,535 --> 00:22:13,540 ♪~ 392 00:23:31,785 --> 00:23:37,958 ~♪ 393 00:23:38,875 --> 00:23:42,129 (シャル) スコットに作ってもらった ホットケーキ いまいちね 394 00:23:42,254 --> 00:23:44,673 そうだ! いつものアレ やって 395 00:23:44,798 --> 00:23:46,508 (スコット)ええっ! しかし… (シャル)次回… 396 00:23:47,717 --> 00:23:49,302 さっ 早く~ (スコット)おっ… 397 00:23:49,427 --> 00:23:52,973 おいしくなあれ 萌(も)え萌えキュ~ン