1 00:00:02,419 --> 00:00:05,088 ‪それはエルマのひと言から始まった‬ 2 00:00:05,922 --> 00:00:07,590 ‪待遇改善を要求する!‬ 3 00:00:09,634 --> 00:00:12,137 ‪いきなり何?‬ ‪お腹 減った?‬ 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,681 ‪この会社は残業が多すぎるのだ!‬ 5 00:00:14,764 --> 00:00:16,391 ‪そもそも1人に与えられる…‬ 6 00:00:16,474 --> 00:00:18,768 ‪エルマの主張は最もである‬ 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,771 ‪しかしスケジュール的に‬ ‪やむを得ない‬ 8 00:00:21,855 --> 00:00:25,734 ‪それに我が社も設立から‬ ‪だいぶ地盤が固まってきており‬ 9 00:00:25,817 --> 00:00:29,154 ‪少しずつだが‬ ‪業態は改善されている‬ 10 00:00:29,237 --> 00:00:31,031 ‪現状の忙しさは ひとまず‬ 11 00:00:31,114 --> 00:00:33,950 ‪仕方ないと甘んじて‬ ‪受け入れるしかない‬ 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,910 ‪そう説明したが…‬ 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,538 ‪仕方ないと諦めるな!‬ 14 00:00:38,621 --> 00:00:40,582 ‪私は戦うぞ!‬ 15 00:00:40,665 --> 00:00:43,543 ‪そして 自由をつかみ取るのだ!‬ 16 00:00:43,626 --> 00:00:48,214 ‪ブラック勤務に慣れきり‬ ‪日々を漫然と過ごす者ばかりの中‬ 17 00:00:48,298 --> 00:00:51,176 ‪エルマは たった1人 立ち上がった‬ 18 00:00:51,968 --> 00:00:52,969 ‪ガンバ‬ 19 00:02:24,686 --> 00:02:26,312 小林さん これを見てほしい 20 00:02:24,686 --> 00:02:26,312 ‪2日後 エルマは‬ ‪業務の合間のわずかな時間を使い‬ 21 00:02:26,312 --> 00:02:28,857 ‪2日後 エルマは‬ ‪業務の合間のわずかな時間を使い‬ 22 00:02:28,940 --> 00:02:31,693 ‪待遇改善案を作ってきた‬ 23 00:02:31,776 --> 00:02:35,822 ‪改めてドラゴンの有能さに‬ ‪感嘆させられる‬ 24 00:02:36,614 --> 00:02:37,740 ‪しかし…‬ 25 00:02:38,533 --> 00:02:40,869 ‪ふっ… ははっ あははは!‬ ‪鼻で笑われた‬ 26 00:02:41,786 --> 00:02:44,372 ‪人員拡充とあるけど…‬ ‪ああ‬ 27 00:02:44,455 --> 00:02:47,542 ‪今 中途募集していますが‬ ‪一向に応募がありません‬ 28 00:02:47,625 --> 00:02:48,459 ‪なぜだ?‬ 29 00:02:49,252 --> 00:02:52,630 ‪うちで使ってる‬ ‪プログラミング言語が ちょっとね‬ 30 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 ‪新卒を採るにしても‬ ‪教育に時間がかかる‬ 31 00:02:56,676 --> 00:02:58,219 ‪すぐに覚えればいいだろ‬ 32 00:02:58,303 --> 00:02:59,596 ‪あんたと一緒にすんな‬ 33 00:03:00,471 --> 00:03:01,598 ‪とにかく…‬ 34 00:03:03,433 --> 00:03:04,684 ‪うぐっ…‬ 35 00:03:05,977 --> 00:03:08,229 ‪修正できたぞ!‬ ‪早いな!‬ 36 00:03:09,355 --> 00:03:13,484 ‪早さにも驚いたが‬ ‪目を見張るのは その中身であった‬ 37 00:03:13,568 --> 00:03:17,447 ‪粗末な点はすべて改善され‬ ‪どの項目も矛盾なく‬ 38 00:03:17,530 --> 00:03:20,783 ‪見事にまとめられた文章が‬ ‪そこにはあった‬ 39 00:03:20,867 --> 00:03:22,744 ‪これ いいね‬ ‪本当か?‬ 40 00:03:23,328 --> 00:03:25,038 ‪早速 部長に提出だ‬ 41 00:03:25,121 --> 00:03:27,165 ‪分っかりました~!‬ 42 00:03:28,499 --> 00:03:29,959 ‪ダメだった…‬ 43 00:03:30,627 --> 00:03:35,215 ‪会社の収支という‬ ‪我々現場の人間には縁遠い話をされ‬ 44 00:03:35,298 --> 00:03:37,508 ‪太刀打ちできなかったらしい‬ 45 00:03:38,051 --> 00:03:42,388 ‪意気消沈する彼女に‬ ‪私は ひとまず こう声をかけた‬ 46 00:03:42,472 --> 00:03:44,891 ‪クッソ~!‬ 47 00:03:46,351 --> 00:03:48,353 ‪修正したぞ~!‬ 48 00:03:48,436 --> 00:03:49,646 ‪だから早いな!‬ 49 00:03:50,980 --> 00:03:53,733 ‪我々はエルマの気迫に‬ ‪押されるがままに‬ 50 00:03:53,816 --> 00:03:55,652 ‪その書類を読み始めた‬ 51 00:03:56,569 --> 00:03:57,904 ‪そして…‬ 52 00:03:58,780 --> 00:04:01,574 ‪そこには 社員一人ひとりの‬ ‪スケジュールは もちろん⸺‬ 53 00:04:01,658 --> 00:04:05,536 ‪トイレ 怠業などの離席率‬ ‪果ては机にヒジをついた時間‬ 54 00:04:05,620 --> 00:04:08,206 ‪足を組み替えた回数が詳細に記され‬ 55 00:04:08,289 --> 00:04:11,459 ‪それらを基にした各個人の‬ ‪業務効率改善の提案が‬ 56 00:04:11,542 --> 00:04:13,461 ‪呪言‪のように述べられていた‬‬ 57 00:04:13,544 --> 00:04:16,005 ‪プライバシーの概念は‬ ‪全く欠如しており‬ 58 00:04:16,089 --> 00:04:18,507 ‪社員のヌード写真集を‬ ‪無断出版されたほうが‬ 59 00:04:18,591 --> 00:04:21,094 ‪いくらか人道的ではないかと‬ ‪思われるほど‬ 60 00:04:21,177 --> 00:04:24,013 ‪個人の内面を掘り込んだ‬ ‪内容であった‬ 61 00:04:24,097 --> 00:04:26,349 ‪いったい どうやって ここまで…‬ 62 00:04:26,432 --> 00:04:27,475 ‪彼女いわく…‬ 63 00:04:27,976 --> 00:04:29,185 ‪千里眼の応用だ‬ 64 00:04:29,769 --> 00:04:32,605 ‪視界を1000個に‬ ‪マルチディスプレー化したのだ‬ 65 00:04:33,356 --> 00:04:35,650 ‪例えが職業病だ‬ 66 00:04:36,734 --> 00:04:39,988 ‪彼女は揚々と‬ ‪それを提出に向かった‬ 67 00:04:40,071 --> 00:04:41,864 ‪ドン引きの内容は ともかく‬ 68 00:04:41,948 --> 00:04:45,118 ‪交渉材料としての説得力は‬ ‪申し分ない‬ 69 00:04:45,785 --> 00:04:47,745 ‪もしかすれば‬ ‪プレミアムフライデーも‬ 70 00:04:47,829 --> 00:04:49,497 ‪夢ではないのだ‬ 71 00:04:50,164 --> 00:04:51,499 ‪が…‬ 72 00:04:51,582 --> 00:04:56,337 ‪私 最低でも8時間は働かないと‬ ‪落ち着かないんだけど…‬ 73 00:04:56,421 --> 00:04:57,672 ‪小林さん…‬ 74 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 ‪しかし‬ 75 00:05:00,341 --> 00:05:03,511 ‪浮かれていられたのは‬ ‪わずかの間であった‬ 76 00:05:03,594 --> 00:05:07,432 ‪まさかの3人まとめて‬ ‪専務からの呼び出しがかかる‬ 77 00:05:07,515 --> 00:05:10,476 ‪よもや 解雇宣告ではあるまいか?‬ 78 00:05:10,560 --> 00:05:15,023 ‪我々は不安と面倒臭さを胸に‬ ‪専務室へと向かった‬ 79 00:05:17,358 --> 00:05:18,443 ‪どうぞ‬ 80 00:05:18,526 --> 00:05:20,069 ‪失礼します‬ 81 00:05:22,280 --> 00:05:25,992 ‪やあ 翔太がお世話になってるね‬ 82 00:05:26,826 --> 00:05:27,994 ‪いえ‬ 83 00:05:28,077 --> 00:05:32,749 ‪翔太くんのお父さん‬ ‪魔法使いなんだよねえ…‬ 84 00:05:33,333 --> 00:05:35,501 ‪改善案は‬ ‪見ていただけたでしょうか?‬ 85 00:05:35,585 --> 00:05:38,796 ‪ああ とてもよくできているよ‬ 86 00:05:38,880 --> 00:05:41,758 ‪上井‪エルマくん… いや‬‬ 87 00:05:42,550 --> 00:05:44,552 ‪聖海の巫女様と呼ぶべきですか?‬ 88 00:05:44,635 --> 00:05:45,803 ‪え?‬ 89 00:05:47,764 --> 00:05:49,557 ‪私は 今 ここの社員ですので⸺‬ 90 00:05:49,640 --> 00:05:51,059 ‪ご随意に…‬ ‪うん‬ 91 00:05:51,142 --> 00:05:53,561 ‪私たちは なぜ呼ばれたので?‬ 92 00:05:53,644 --> 00:05:57,190 ‪翔太が呼んでしまった神様… と‬ 93 00:05:57,273 --> 00:06:00,777 ‪親交を持つ君たちに‬ ‪顔合わせしておきたくてね‬ 94 00:06:00,860 --> 00:06:03,196 ‪息子さんの教育に悪くないですか?‬ 95 00:06:03,279 --> 00:06:06,616 ‪あの痴女… 元神様は‬ 96 00:06:07,283 --> 00:06:11,329 ‪呼んだものに責任を持つのが‬ ‪一族の家訓でね‬ 97 00:06:11,412 --> 00:06:16,375 ‪それに あの方は翔太には色々と‬ ‪いい勉強になるんじゃないかなと‬ 98 00:06:17,043 --> 00:06:21,089 ‪知りませんよ‬ ‪息子さんの性癖がゆがんでも‬ 99 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 ‪さて…‬ 100 00:06:23,674 --> 00:06:27,345 ‪では 仕事の話をしようか‬ 101 00:06:30,306 --> 00:06:32,433 ‪いやあ ダメだったね‬ 102 00:06:32,517 --> 00:06:33,768 ‪はっはは‬ 103 00:06:33,851 --> 00:06:37,814 ‪うちの部署だけじゃなく‬ ‪全体でやらないと不満が出る‬ 104 00:06:37,897 --> 00:06:39,565 ‪確かに その通りだね‬ 105 00:06:39,649 --> 00:06:42,443 ‪でも ゆっくりやる事業改善案を‬ 106 00:06:42,527 --> 00:06:44,195 ‪見せてもらえたじゃない‬ 107 00:06:44,278 --> 00:06:47,115 ‪最近 定時で上がりも増えてきたし‬ ‪そのうち…‬ 108 00:06:47,198 --> 00:06:49,117 ‪ダメだ! ダメだ ダメだ!‬ 109 00:06:49,200 --> 00:06:52,370 ‪何としても早急に‬ ‪黒を白に調和するのだ!‬ 110 00:06:52,453 --> 00:06:56,165 ‪何言ってんの?‬ ‪高級チョコで買収されたくせに‬ 111 00:06:56,249 --> 00:06:57,083 ‪うっ…‬ 112 00:07:00,253 --> 00:07:02,255 ‪どういうことだよ‬ 113 00:07:02,964 --> 00:07:06,884 ‪買収品を受け取っておきながら‬ ‪エルマは諦めなかった‬ 114 00:07:07,510 --> 00:07:10,012 ‪労働組合を発足しようとしたり⸺‬ 115 00:07:10,096 --> 00:07:13,141 ‪社員同士の談合の場を設けたり‬ 116 00:07:13,224 --> 00:07:16,519 ‪全力で環境改善を訴え続けた‬ 117 00:07:16,602 --> 00:07:21,107 ‪意外だったのは トールが‬ ‪それを手伝っていたことだ‬ 118 00:07:21,190 --> 00:07:23,067 ‪うまくいったら 小林さんが⸺‬ 119 00:07:23,151 --> 00:07:25,278 ‪早く帰ってくるわけですからね‬ 120 00:07:25,361 --> 00:07:26,863 ‪そういうわけか‬ 121 00:07:26,946 --> 00:07:28,948 ‪足を引っ張るなよ エルマ‬ 122 00:07:29,031 --> 00:07:30,992 ‪フンッ そっちこそ‬ 123 00:07:31,576 --> 00:07:34,495 ‪利害の一致で共闘する敵対勢力‬ 124 00:07:34,579 --> 00:07:36,497 ‪これは いけるかと思われた‬ 125 00:07:37,165 --> 00:07:39,959 だが しかし 専務は狡猾だった 126 00:07:40,042 --> 00:07:40,501 道理と詭弁を使い分け 127 00:07:40,501 --> 00:07:41,669 道理と詭弁を使い分け う~ あっ… 128 00:07:41,669 --> 00:07:41,752 う~ あっ… 129 00:07:41,752 --> 00:07:44,630 う~ あっ… そのことごとくを いなしていったのだった 130 00:07:45,214 --> 00:07:48,301 ‪うっ… うう…‬ 131 00:07:48,384 --> 00:07:51,679 ‪クッソ… なぜだ~!‬ 132 00:07:52,972 --> 00:07:53,806 ‪エル…‬ 133 00:07:53,890 --> 00:07:57,894 ‪これでは駅前の限定スイーツに‬ ‪並べないではないか!‬ 134 00:07:58,603 --> 00:08:00,396 ‪それが理由かよ‬ 135 00:08:06,068 --> 00:08:07,653 ‪奇跡的に仕事を終わらせ⸺‬ 136 00:08:07,737 --> 00:08:11,032 ‪期間限定スイーツの最終日に‬ ‪間に合ったぞ‬ 137 00:08:11,115 --> 00:08:12,408 ‪3つください‬ 138 00:08:12,492 --> 00:08:13,326 3つも! 139 00:08:13,326 --> 00:08:13,951 3つも! 140 00:08:13,326 --> 00:08:13,951 ‪2つください‬ 141 00:08:13,951 --> 00:08:14,744 ‪2つください‬ 142 00:08:14,827 --> 00:08:16,245 ‪ああ…‬ 143 00:08:16,329 --> 00:08:17,747 ‪2つください‬ 144 00:08:17,830 --> 00:08:20,791 ‪あ~ あ… ああ…‬ 145 00:08:22,168 --> 00:08:24,462 ‪あっ 1つでいいです‬ 146 00:08:25,171 --> 00:08:27,423 ‪ありがとうございます!‬ 147 00:08:28,382 --> 00:08:32,010 ‪ふっふっふ~ん 今日は休日~‬ 148 00:08:32,595 --> 00:08:34,804 ‪おいしいお菓子を食べて過ごそう‬ 149 00:08:35,556 --> 00:08:36,390 ‪ん?‬ 150 00:08:37,058 --> 00:08:38,768 ‪は~い‬ 151 00:08:38,851 --> 00:08:39,936 ‪え? 何事?‬ 152 00:08:40,019 --> 00:08:42,313 ‪ピクニックに行きたい‬ 153 00:08:42,395 --> 00:08:46,150 ‪大人と一緒じゃないと‬ ‪遠出 ダメだから‬ 154 00:08:46,234 --> 00:08:47,401 ‪小林さんは?‬ 155 00:08:47,485 --> 00:08:50,446 ‪あっ 休日出勤するって言ってたな‬ 156 00:08:51,614 --> 00:08:52,532 ‪トールは?‬ 157 00:08:53,699 --> 00:08:56,535 ‪手紙 預かってる‬ ‪どれ‬ 158 00:08:57,537 --> 00:08:59,580 ‪“カンナがサバイバル番組を見て”‬ 159 00:08:59,664 --> 00:09:02,083 ‪“急に山へ行きたくなったとか”‬ 160 00:09:02,750 --> 00:09:06,045 ‪“今日 私はメイド喫茶の‬ ‪手伝いがあり行けません”‬ 161 00:09:06,712 --> 00:09:10,132 ‪“そこで あなたに‬ ‪付き添いをお願いします”‬ 162 00:09:10,216 --> 00:09:13,261 ‪“それなりに信じているので‬ ‪応えてみせろ”‬ 163 00:09:14,512 --> 00:09:17,306 ‪トール… 信じるって‬ 164 00:09:17,390 --> 00:09:19,892 ‪妙に上から目線なのは気になるが‬ 165 00:09:19,976 --> 00:09:22,562 ‪よし いいだろう 引率しよう!‬ 166 00:09:22,645 --> 00:09:23,771 ‪わ~い!‬ 167 00:09:23,854 --> 00:09:25,898 ‪やったわね カンナさん‬ 168 00:09:28,567 --> 00:09:29,652 ‪お~!‬ 169 00:09:34,031 --> 00:09:35,908 ‪ここでテントを張ろう‬ 170 00:09:37,159 --> 00:09:41,163 ‪翔太はエルマ様の家に行く途中‬ ‪ばったり会って‬ 171 00:09:41,247 --> 00:09:42,623 ‪一緒に行くって‬ 172 00:09:42,707 --> 00:09:44,000 ‪頼もしいな‬ 173 00:09:44,083 --> 00:09:45,668 ‪それで ここからどうする?‬ 174 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 ‪釣り‬ ‪レンタルしたの‬ 175 00:09:49,380 --> 00:09:50,590 カンナさん 何 釣るの? 176 00:09:49,380 --> 00:09:50,590 ‪釣りか 思い出すな‬ 177 00:09:50,590 --> 00:09:50,673 ‪釣りか 思い出すな‬ 178 00:09:50,673 --> 00:09:51,507 ‪釣りか 思い出すな‬ 179 00:09:50,673 --> 00:09:51,507 アナコンダ 180 00:09:52,133 --> 00:09:55,303 ‪昔 釣られたことを…‬ 181 00:10:09,442 --> 00:10:11,485 ‪飽きたわ‬ ‪才川 早い‬ 182 00:10:11,569 --> 00:10:13,863 ‪もっと ささっと釣れないかしら?‬ 183 00:10:13,946 --> 00:10:16,991 ‪手でつかむ?‬ ‪それもいいかも‬ 184 00:10:17,074 --> 00:10:18,492 ‪もっと あっちだな‬ 185 00:10:19,076 --> 00:10:20,745 ‪そこに魚がいるぞ‬ 186 00:10:20,828 --> 00:10:21,871 ‪お~!‬ 187 00:10:25,416 --> 00:10:26,542 ‪あっ 釣れた‬ ‪釣れた‬ 188 00:10:26,625 --> 00:10:29,795 ‪ふむ 私なら‬ ‪そこに行くだろうなと‬ 189 00:10:29,879 --> 00:10:31,005 ‪私なら?‬ 190 00:10:33,090 --> 00:10:34,634 ‪あ~ん‬ 191 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 ‪うま~!‬ 192 00:10:36,594 --> 00:10:39,347 ‪カレーとご飯もできたよ‬ 193 00:10:39,430 --> 00:10:41,015 ‪わ~い!‬ 194 00:10:41,974 --> 00:10:42,600 カンナさん ほっぺたに カレーがついて… 195 00:10:42,600 --> 00:10:44,977 カンナさん ほっぺたに カレーがついて… 196 00:10:42,600 --> 00:10:44,977 ‪ふふっ 子供の引率など‬ ‪どうということはないな‬ 197 00:10:44,977 --> 00:10:46,812 ‪ふふっ 子供の引率など‬ ‪どうということはないな‬ 198 00:10:47,730 --> 00:10:49,106 ‪カレーおいしい!‬ 199 00:10:49,690 --> 00:10:51,484 ‪ごちそうさまでした‬ 200 00:10:52,777 --> 00:10:55,363 ‪才川 変な虫‬ ‪ひい~ 毒虫!‬ 201 00:10:55,446 --> 00:10:55,988 ‪私も少し‬ ‪ゆっくりさせてもらおう‬ 202 00:10:55,988 --> 00:10:58,115 ‪私も少し‬ ‪ゆっくりさせてもらおう‬ 203 00:10:55,988 --> 00:10:58,115 スパイシー え? うわっ 204 00:11:04,080 --> 00:11:06,165 ‪翔太 どこへ行く?‬ 205 00:11:06,248 --> 00:11:07,333 ‪調査‬ 206 00:11:07,416 --> 00:11:11,170 ‪最近は龍脈からマナを得られないか‬ ‪研究しててね‬ 207 00:11:11,253 --> 00:11:13,964 ‪山は強く龍脈が通っているんだよ‬ 208 00:11:14,048 --> 00:11:17,176 ‪面白そう 私も行く‬ 209 00:11:17,259 --> 00:11:18,636 ‪男子って そういう設定 好きね‬ 210 00:11:18,636 --> 00:11:20,012 ‪男子って そういう設定 好きね‬ 211 00:11:18,636 --> 00:11:20,012 あっははは… 212 00:11:20,012 --> 00:11:21,138 あっははは… 213 00:11:22,640 --> 00:11:23,641 ‪いかん…‬ 214 00:11:23,724 --> 00:11:26,018 ‪子供たち いったい どこへ?‬ 215 00:11:26,602 --> 00:11:29,146 ‪ちょっと目を離した隙に‬ ‪いなくなった!‬ 216 00:11:29,230 --> 00:11:30,523 ‪このままでは…‬ 217 00:11:30,606 --> 00:11:33,317 ‪え~‬ ‪こんなこともできないんですか?‬ 218 00:11:33,401 --> 00:11:34,568 ‪憐憫‬ 219 00:11:34,652 --> 00:11:35,820 ‪うわ~!‬ 220 00:11:35,903 --> 00:11:38,864 ‪いや… そうだ!‬ ‪私には千里眼があったのだ‬ 221 00:11:38,948 --> 00:11:40,700 ‪これで すぐに見つけて…‬ 222 00:11:44,245 --> 00:11:46,247 ‪どうした? 翔太‬ 223 00:11:46,330 --> 00:11:49,250 ‪誰かが僕を‬ ‪遠くから見ようとしたんだ‬ 224 00:11:49,333 --> 00:11:52,169 ‪きっとルコアだ‬ ‪時々 やるんだよ‬ 225 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 ‪防いでおいた‬ ‪お~!‬ 226 00:11:54,672 --> 00:11:56,090 ‪もう男子って…‬ 227 00:11:56,173 --> 00:11:58,968 ‪なぜだ… 気配がつかめない‬ 228 00:11:59,760 --> 00:12:02,680 ‪お前に頼んだ私が間違いでした‬ 229 00:12:02,763 --> 00:12:03,681 ‪噴飯‬ 230 00:12:03,764 --> 00:12:06,976 ‪ふふふ… 噴飯‬ 231 00:12:07,059 --> 00:12:09,770 ‪うおおお~! みんな~!‬ 232 00:12:10,354 --> 00:12:11,605 ‪ひい~!‬ 233 00:12:11,689 --> 00:12:13,732 ‪ねえ そろそろ戻らない?‬ 234 00:12:13,816 --> 00:12:16,152 ‪帰り道‬ ‪分かんなくなっちゃうかも‬ 235 00:12:16,235 --> 00:12:18,112 ‪ああ それは大丈夫‬ 236 00:12:18,195 --> 00:12:21,782 ‪龍脈に沿って来ただけだから‬ ‪また それをたどって戻れる‬ 237 00:12:21,866 --> 00:12:22,867 ‪男子って…‬ 238 00:12:22,950 --> 00:12:24,577 ‪うおお~!‬ 239 00:12:24,660 --> 00:12:26,078 ‪ああ…‬ 240 00:12:26,162 --> 00:12:27,455 ‪うおお~!‬ 241 00:12:27,538 --> 00:12:28,789 ‪あっ‬ 242 00:12:29,498 --> 00:12:31,500 ‪うっ… でやっ… ひ~ん!‬ 243 00:12:31,584 --> 00:12:35,421 ‪そういえば エルマさんに‬ ‪何も言わずに来ちゃったな‬ 244 00:12:35,504 --> 00:12:36,964 ‪急いで戻ろう‬ 245 00:12:35,504 --> 00:12:36,964 ぐおおお~! 246 00:12:36,964 --> 00:12:37,882 ぐおおお~! 247 00:12:37,965 --> 00:12:40,134 ‪何か雄たけびが聞こえない?‬ 248 00:12:40,217 --> 00:12:41,969 ‪クマでもいるのかな?‬ 249 00:12:44,180 --> 00:12:46,098 ‪よし 戻れた‬ 250 00:12:47,224 --> 00:12:49,310 ‪あれ? エルマさんいない‬ 251 00:12:49,393 --> 00:12:52,354 ‪勝手にいなくなったから‬ ‪怒って帰っちゃったのかな?‬ 252 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 ‪私たちを捜しに‬ ‪行っちゃったのかも…‬ 253 00:12:55,191 --> 00:12:56,317 ‪お~‬ 254 00:12:56,400 --> 00:12:59,487 ‪クッソ… どこへ行ったのだ~!‬ 255 00:12:59,570 --> 00:13:00,613 ‪バカめ ひれ伏せ!‬ 256 00:13:00,696 --> 00:13:01,739 ‪あ~ 使えない‬ 257 00:13:01,822 --> 00:13:02,656 ‪役立たず‬ 258 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 ‪はいはい 頑張って…‬ 259 00:13:03,991 --> 00:13:06,911 ‪さっきから‬ ‪心の中のトールが ずっとひどい!‬ 260 00:13:06,994 --> 00:13:08,746 ‪ハァ ハァ…‬ 261 00:13:08,829 --> 00:13:11,624 ‪あっ そこの君‬ ‪人を捜してるんだが‬ 262 00:13:11,707 --> 00:13:13,375 ‪子供を見かけなかったか?‬ 263 00:13:13,459 --> 00:13:15,836 ‪グア~! グオオ~!‬ 264 00:13:15,920 --> 00:13:18,631 ‪ア… アアアア…‬ 265 00:13:18,714 --> 00:13:20,841 ‪貴様 食われたいのか?‬ 266 00:13:20,925 --> 00:13:21,926 ‪ハッ!‬ 267 00:13:23,928 --> 00:13:26,680 ‪グア~! アウアウ…‬ 268 00:13:26,764 --> 00:13:29,892 ‪クッソ! どいつもこいつも…‬ 269 00:13:29,975 --> 00:13:32,603 ‪いったい どこだ… どこに…‬ 270 00:13:36,440 --> 00:13:39,777 ‪どこだ~!‬ 271 00:13:40,986 --> 00:13:43,280 ‪ハッ! カンナさん あれよ!‬ ‪この間 川で見た…‬ 272 00:13:43,364 --> 00:13:45,241 ‪睡!‬ 273 00:13:45,324 --> 00:13:46,826 ‪ぼへ~‬ ‪んぐっ…‬ 274 00:13:47,660 --> 00:13:50,329 ‪エルマ様~!‬ 275 00:13:51,080 --> 00:13:52,706 ‪あっ…‬ 276 00:13:54,542 --> 00:13:55,543 ‪ごめんなさい‬ 277 00:13:55,626 --> 00:13:58,045 ‪心配したんだぞ‬ ‪はい‬ 278 00:13:58,629 --> 00:14:01,048 ‪エルマ様 これ‬ 279 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 ‪ん? 何だ 花か‬ 280 00:14:03,384 --> 00:14:05,219 ‪エルマ様のために採った‬ ‪あげるから許して‬ 281 00:14:05,219 --> 00:14:07,805 ‪エルマ様のために採った‬ ‪あげるから許して‬ 282 00:14:05,219 --> 00:14:07,805 あっ あああ… 283 00:14:07,888 --> 00:14:10,474 ‪カンナさん 私には?‬ ‪ねえ 私には?‬ 284 00:14:10,558 --> 00:14:11,809 ‪ハッ!‬ 285 00:14:11,892 --> 00:14:12,935 ‪ぼへえぇ~!‬ 286 00:14:19,275 --> 00:14:21,485 ‪ハッ 甘い! 許した!‬ 287 00:14:21,569 --> 00:14:22,653 ‪ちょろい‬ 288 00:14:24,029 --> 00:14:25,906 ‪いやあ ありがとうね‬ 289 00:14:25,990 --> 00:14:28,742 ‪私がいられれば‬ ‪よかったんだけど‬ 290 00:14:28,826 --> 00:14:30,160 ‪気にしないでくれ‬ 291 00:14:30,244 --> 00:14:32,788 ‪私も それなりに‬ ‪花の蜜がおいしかった‬ 292 00:14:32,871 --> 00:14:34,874 ‪花の蜜か‬ 293 00:14:34,957 --> 00:14:36,292 ‪私が採ったの‬ 294 00:14:36,375 --> 00:14:37,793 へー どんな花? 295 00:14:36,375 --> 00:14:37,793 ‪どうだ トール?‬ ‪これで もう憐憫も噴飯もさせんぞ‬ 296 00:14:37,793 --> 00:14:38,460 ‪どうだ トール?‬ ‪これで もう憐憫も噴飯もさせんぞ‬ 297 00:14:38,460 --> 00:14:40,045 ‪どうだ トール?‬ ‪これで もう憐憫も噴飯もさせんぞ‬ 298 00:14:38,460 --> 00:14:40,045 大きい あと すごくいいニオイ 299 00:14:40,045 --> 00:14:40,129 大きい あと すごくいいニオイ 300 00:14:40,129 --> 00:14:41,130 大きい あと すごくいいニオイ 301 00:14:40,129 --> 00:14:41,130 ‪そんなことしてないですよ‬ 302 00:14:41,130 --> 00:14:41,213 ‪そんなことしてないですよ‬ 303 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 ‪そんなことしてないですよ‬ 304 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 へー 305 00:14:42,590 --> 00:14:43,924 ‪ほら コーヒー‬ 306 00:14:44,008 --> 00:14:46,844 ‪ん? ケーキは出ないのか?‬ 307 00:14:46,927 --> 00:14:48,637 ‪調子に乗るな‬ 308 00:14:55,561 --> 00:14:58,063 ‪暑くなってきたな‬ 309 00:14:58,647 --> 00:15:01,066 ‪もう夏だからな‬ 310 00:15:02,610 --> 00:15:04,111 ‪んぐっ…‬ 311 00:15:12,286 --> 00:15:14,288 ‪は~ん?‬ 312 00:15:16,081 --> 00:15:16,916 ‪んっ…‬ 313 00:15:25,674 --> 00:15:27,843 ‪本来なら調和勢の者の頼みなど⸺‬ 314 00:15:27,927 --> 00:15:30,137 ‪聞くわけもないが‬ 315 00:15:30,220 --> 00:15:33,140 ‪力に任せる そのやり方は‬ ‪気に入った‬ 316 00:15:33,223 --> 00:15:36,644 ‪今回は貴様の意気を買って‬ ‪引き受けてやろう‬ 317 00:15:37,770 --> 00:15:39,188 ‪礼を言う‬ 318 00:15:42,650 --> 00:15:45,069 ‪今日はですね 移動動物園の⸺‬ 319 00:15:45,152 --> 00:15:48,614 ‪“どこでも行くZOO”さんに‬ ‪お邪魔していま~す‬ 320 00:15:48,697 --> 00:15:49,990 ‪目玉は何と…‬ 321 00:15:49,990 --> 00:15:50,532 ‪目玉は何と…‬ 322 00:15:50,616 --> 00:15:51,450 ‪ん?‬ 323 00:15:51,533 --> 00:15:53,160 ‪は~い‬ 324 00:15:54,453 --> 00:15:56,622 ‪あっ 何しに来たんですか?‬ 325 00:15:59,041 --> 00:16:01,085 ‪ここで園長の‪宮本‪さんに‬‬‬ 326 00:16:01,168 --> 00:16:02,670 ‪お話を伺いたいと思い…‬ 327 00:16:07,716 --> 00:16:10,928 ‪エルマが‬ ‪トールを誘うなんて珍しいことだ‬ 328 00:16:11,595 --> 00:16:16,141 ‪“最近 体がなまっているから‬ ‪運動に付き合え”ということらしい‬ 329 00:16:16,934 --> 00:16:18,519 ‪さらに珍しいことに‬ 330 00:16:18,602 --> 00:16:21,146 ‪トールが‬ ‪その誘いを素直に受けている‬ 331 00:16:22,022 --> 00:16:25,442 ‪ついに2人のわだかまりが‬ ‪解ける時が来たのだろうか?‬ 332 00:16:25,526 --> 00:16:29,822 ‪だいぶ態度も軟化してきたし‬ ‪きっと これがきっかけで…‬ 333 00:16:29,905 --> 00:16:33,617 ‪甘いな 小林‬ ‪何で俺たちを呼んだと思う?‬ 334 00:16:33,701 --> 00:16:34,910 ‪何で…‬ 335 00:16:34,994 --> 00:16:35,995 ‪ハッ!‬ 336 00:16:36,078 --> 00:16:36,912 ‪うっ…‬ 337 00:16:38,664 --> 00:16:39,540 ‪んっ!‬ 338 00:16:40,708 --> 00:16:41,750 ‪んあっ!‬ 339 00:16:43,711 --> 00:16:45,129 ‪トール!‬ 340 00:16:45,212 --> 00:16:46,088 ‪小林‬ 341 00:16:46,755 --> 00:16:49,633 ‪止めるタイミングは お前が決めろ‬ 342 00:17:41,268 --> 00:17:42,394 ‪んっ!‬ 343 00:17:42,478 --> 00:17:45,147 ‪ハァ ハァ…‬ 344 00:17:45,230 --> 00:17:47,816 ‪どこがなまってるだ… ウソつきめ‬ 345 00:17:48,442 --> 00:17:51,153 ‪今さら決着でもつけたいんですか?‬ 346 00:17:53,363 --> 00:17:56,325 ‪私が勝ったら‬ ‪元の世界へ帰らないか?‬ 347 00:17:56,408 --> 00:17:58,077 ‪まだ そんなことを…‬ 348 00:17:58,160 --> 00:18:00,245 ‪やはり お前は危険なのだ!‬ 349 00:18:00,329 --> 00:18:01,622 ‪危険?‬ 350 00:18:02,247 --> 00:18:03,999 ‪人心を掌握している‬ 351 00:18:04,083 --> 00:18:06,168 ‪はあ? くっ…‬ 352 00:18:06,251 --> 00:18:07,252 ‪イミフです!‬ 353 00:18:07,836 --> 00:18:11,924 ‪口では調和だの‬ ‪人間を導くだの言っているが‬ 354 00:18:12,007 --> 00:18:14,885 ‪あれは やつが‬ ‪そういう立場だからにすぎない‬ 355 00:18:15,677 --> 00:18:17,846 ‪利用されて裏切られて‬ 356 00:18:17,930 --> 00:18:21,642 ‪心のどこかで 人間と距離を‬ ‪置いていたところもあるだろう‬ 357 00:18:22,351 --> 00:18:25,646 ‪だから いまだ‬ ‪トールを疑っているのだ‬ 358 00:18:26,522 --> 00:18:28,607 ‪そういうのじゃないと思う‬ 359 00:18:28,690 --> 00:18:30,067 ‪何?‬ 360 00:18:32,402 --> 00:18:34,822 ‪私は悪いことなんて考えていないし‬ 361 00:18:34,905 --> 00:18:37,449 ‪人間をどうこうしようなんて‬ ‪ないですよ!‬ 362 00:18:37,533 --> 00:18:39,618 ‪ただ それなりに‬ ‪交流を持っただけです!‬ 363 00:18:39,701 --> 00:18:41,328 ‪それでメイド喫茶なんかで‬ 364 00:18:41,411 --> 00:18:44,540 ‪人間たちと うれしそうに‬ ‪働いているというのか!‬ 365 00:18:44,623 --> 00:18:45,833 ‪あっ!‬ 366 00:18:45,916 --> 00:18:49,086 ‪散々 人間なんて‬ ‪信じないって態度を取ってたくせに‬ 367 00:18:49,169 --> 00:18:50,587 ‪真逆に主張を変えて!‬ 368 00:18:51,171 --> 00:18:53,882 ‪元の世界じゃ‬ ‪人間にあがめられていた私を‬ 369 00:18:53,966 --> 00:18:55,175 ‪バカにしていたじゃないか!‬ 370 00:18:55,259 --> 00:18:56,385 ‪あれは…‬ 371 00:18:57,636 --> 00:18:59,930 ‪あなたが祭り上げられるだけで‬ 372 00:19:00,013 --> 00:19:03,058 ‪本当に参加もしていないのに‬ ‪楽しんでいるのが滑稽で…‬ 373 00:19:07,104 --> 00:19:09,940 ‪でも今は‬ ‪ささげられた供物ではなく‬ 374 00:19:10,023 --> 00:19:11,900 ‪自分で買いに‬ ‪行けるじゃないですか!‬ 375 00:19:11,984 --> 00:19:15,571 ‪でも あの時‬ ‪食べたご飯のほうがおいしかった‬ 376 00:19:17,030 --> 00:19:18,782 ‪それこそ理解できませんよ!‬ 377 00:19:22,119 --> 00:19:24,079 ‪おいしかったんだ~!‬ 378 00:19:26,915 --> 00:19:29,751 ‪なら さっさと‬ ‪お前だけ帰ればいいでしょ!‬ 379 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 ‪おいしかったのは…‬ 380 00:19:33,714 --> 00:19:35,966 ‪お前が隣にいたからだ!‬ 381 00:19:36,842 --> 00:19:39,553 ‪なのに お前はいなくなって…‬ 382 00:19:39,636 --> 00:19:43,682 ‪死んだって聞いて‬ ‪どれだけ心配したと思ってる‬ 383 00:19:44,474 --> 00:19:47,227 ‪そうだ… それで‬ ‪やっと見つけた お前が‬ 384 00:19:47,311 --> 00:19:51,940 ‪私につれなくするくせに‬ ‪人間とは普通に仲よくしている‬ 385 00:19:52,649 --> 00:19:55,402 ‪こんなの… こんなの…‬ 386 00:19:57,404 --> 00:20:00,365 ‪昔みたいに私と仲よくしろ!‬ 387 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 ‪バカ!‬ 388 00:20:02,576 --> 00:20:03,577 ‪あっ…‬ 389 00:20:07,623 --> 00:20:08,624 ‪んん…‬ 390 00:20:11,627 --> 00:20:15,047 ‪悪かった… 悪かったよ‬ 391 00:20:15,130 --> 00:20:16,214 ‪トール‬ 392 00:20:16,798 --> 00:20:18,634 ‪でも それは それとして…‬ 393 00:20:22,387 --> 00:20:23,305 ‪あたっ‬ 394 00:20:23,931 --> 00:20:25,807 ‪決着はつけましょう‬ 395 00:20:28,310 --> 00:20:29,603 ‪いいだろう‬ 396 00:20:29,686 --> 00:20:31,146 ‪覚悟しろ トール!‬ 397 00:20:31,230 --> 00:20:33,482 ‪それは こちらのセリフですよ!‬ 398 00:20:34,024 --> 00:20:37,277 ‪フンッ バカバカしい‬ ‪先に帰るぞ‬ 399 00:20:37,361 --> 00:20:39,112 ‪あっ お疲れ‬ 400 00:20:40,530 --> 00:20:43,784 ‪ドラゴンの戦いは‬ ‪何度か見たことがあるけど‬ 401 00:20:45,202 --> 00:20:48,121 ‪私もだいぶ慣れてきたのだろうか…‬ 402 00:20:58,548 --> 00:21:02,678 ‪この戦いは 見ててホッとする‬ 403 00:21:06,139 --> 00:21:08,392 ‪ハァ ハァ…‬ 404 00:21:08,475 --> 00:21:09,685 ‪トール‬ 405 00:21:11,144 --> 00:21:12,980 ‪何ですか?‬ 406 00:21:13,063 --> 00:21:15,899 ‪私の勝ちだ メシ おごれ‬ 407 00:21:15,983 --> 00:21:19,653 ‪いえ 私の勝ちです‬ ‪あなたがおごってください‬ 408 00:21:19,736 --> 00:21:21,905 ‪いいや 私だ!‬ ‪私!‬ 409 00:21:24,199 --> 00:21:25,909 ‪私がおごるよ‬ 410 00:21:25,993 --> 00:21:28,453 ‪やった~!‬ 411 00:21:28,537 --> 00:21:30,914 ‪あなたもですか? エルマ!‬ 412 00:21:44,177 --> 00:21:45,846 ‪くくく…‬ 413 00:21:45,929 --> 00:21:47,597 ‪あははははっ!‬ 414 00:21:47,681 --> 00:21:50,308 ‪はーい 引き分け‬ 415 00:23:23,151 --> 00:23:25,862 ‪小林さん‬ ‪何をおごってくれるのだ?‬ 416 00:23:25,946 --> 00:23:27,823 ‪エルマは何が食べたい?‬ 417 00:23:27,906 --> 00:23:29,449 ‪A5ランクの肉!‬ 418 00:23:29,533 --> 00:23:32,786 ‪チェッ…‬ ‪つまんないことばかり覚えやがって‬