1 00:00:07,007 --> 00:00:08,173 ‪(翔太(しょうた))あっ‬ 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,385 ‪(猫の鳴き声)‬ 3 00:00:10,468 --> 00:00:13,138 ‪お~ よしよし‬ 4 00:00:14,889 --> 00:00:15,890 ‪ん?‬ 5 00:00:18,977 --> 00:00:20,186 ‪よし!‬ 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,985 ‪(翔太)ただいま‬ ‪(ルコア)おかえり‬ 7 00:00:27,068 --> 00:00:29,029 ‪(ルコア)翔太くん おやつあるよ‬ 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 ‪(翔太)いい いらない‬ 9 00:00:30,697 --> 00:00:31,948 ‪(ルコア)ん?‬ 10 00:00:32,031 --> 00:00:36,995 ♪~ 11 00:01:56,741 --> 00:02:01,913 ~♪ 12 00:02:01,996 --> 00:02:03,790 ‪(ドアが閉まる音)‬ 13 00:02:07,710 --> 00:02:09,086 ‪(ノック)‬ 14 00:02:10,505 --> 00:02:12,382 ‪(ルコア)翔太くん どうしたの?‬ 15 00:02:13,007 --> 00:02:15,593 ‪父の日のプレゼントを‬ ‪作ろうと思って‬ 16 00:02:15,677 --> 00:02:17,428 ‪(ルコア)チチの日?‬ 17 00:02:17,512 --> 00:02:19,514 ‪あっ タリスマン‬ 18 00:02:19,597 --> 00:02:21,683 ‪少し難しいけど これにしよう‬ 19 00:02:21,766 --> 00:02:24,144 ‪じゃあ 僕も一緒にやるよ‬ 20 00:02:24,227 --> 00:02:25,395 ‪(翔太)ダメだ‬ ‪(ルコア)え?‬ 21 00:02:26,604 --> 00:02:28,940 ‪(翔太)‬ ‪僕一人の力で やり遂げるんだ‬ 22 00:02:29,023 --> 00:02:30,358 ‪ああ…‬ 23 00:02:30,859 --> 00:02:32,235 ‪てことなんだよ‬ 24 00:02:32,318 --> 00:02:35,488 ‪(小林(こばやし))‬ ‪へー 父の日のプレゼントか‬ 25 00:02:35,572 --> 00:02:37,031 ‪翔太くん 優しいじゃん‬ 26 00:02:37,115 --> 00:02:40,535 ‪うん 翔太くんからのプレゼント‬ ‪楽しみだよ‬ 27 00:02:40,618 --> 00:02:41,452 ‪(小林)ん?‬ 28 00:02:42,036 --> 00:02:43,329 ‪(トール)タリスマンって 確か‬ 29 00:02:43,413 --> 00:02:46,457 ‪人間がよく所持している‬ ‪護符ですよね?‬ 30 00:02:46,541 --> 00:02:48,042 ‪護符か‬ 31 00:02:48,126 --> 00:02:50,044 ‪そういうのって効果あるものなの?‬ 32 00:02:50,128 --> 00:02:54,465 ‪気休めでしょう‬ ‪いつも一緒に燃えてなくなるので‬ 33 00:02:54,549 --> 00:02:56,467 ‪(小林)生々しい体験談だな‬ 34 00:02:56,801 --> 00:02:57,176 (イルル)うりゃ! (カンナ)甘い 35 00:02:57,176 --> 00:02:58,011 (イルル)うりゃ! (カンナ)甘い 36 00:02:57,176 --> 00:02:58,011 ‪ちゃんと魔術的に作られた‬ ‪タリスマンには‬ 37 00:02:58,011 --> 00:02:58,094 ‪ちゃんと魔術的に作られた‬ ‪タリスマンには‬ 38 00:02:58,094 --> 00:02:59,762 ‪ちゃんと魔術的に作られた‬ ‪タリスマンには‬ 39 00:02:58,094 --> 00:02:59,762 (イルル)これならどうだ (カンナ)問題ない 40 00:02:59,846 --> 00:03:01,890 ‪効果があるんだけどね‬ 41 00:02:59,846 --> 00:03:01,890 (イルル)なら 必殺かえんりゅう! 42 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 ‪(小林)そうなんだ‬ 43 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 (カンナ)お~ 44 00:03:03,391 --> 00:03:07,770 ‪でも 何でチチの日に‬ ‪タリスマンなのかが分からないんだ‬ 45 00:03:07,854 --> 00:03:10,565 ‪ルコアさん‬ ‪さっきから何言ってんの?‬ 46 00:03:10,648 --> 00:03:13,401 ‪え? だって“乳の日”だよね?‬ 47 00:03:13,484 --> 00:03:16,279 ‪あ~ はいはい‬ ‪おっぱい おっぱい‬ 48 00:03:30,877 --> 00:03:32,712 ‪えっと…‬ 49 00:03:33,463 --> 00:03:34,589 ‪え~ 高っ!‬ 50 00:03:35,089 --> 00:03:37,091 ‪純正品は売り切れか‬ 51 00:03:37,926 --> 00:03:40,762 ‪評価は低いけど大丈夫かな?‬ 52 00:03:44,474 --> 00:03:46,976 ‪フゥ… これで よし‬ 53 00:03:50,021 --> 00:03:51,856 ‪(宅配員)ありがとうございました‬ 54 00:03:51,940 --> 00:03:53,274 ‪んしょ…‬ 55 00:03:54,567 --> 00:03:55,985 ‪ああ…‬ 56 00:03:56,694 --> 00:04:00,782 ‪(翔太)えっと… まずは‬ ‪ユニコーンの角とワイバーンの血‬ 57 00:04:00,865 --> 00:04:05,203 ‪すり潰した人面樹の枝に‬ ‪乾燥させた青バラ‬ 58 00:04:05,286 --> 00:04:07,080 ‪それから…‬ 59 00:04:08,164 --> 00:04:10,917 ‪全部 入れたら‬ ‪1時間 煮込んで‬ 60 00:04:11,000 --> 00:04:14,754 ‪ツンとする臭いが消えたら‬ ‪結合の魔法で…‬ 61 00:04:16,255 --> 00:04:16,630 (爆発音) 62 00:04:16,630 --> 00:04:17,798 (爆発音) 63 00:04:16,630 --> 00:04:17,798 ‪わあっ! 翔太くん 大丈夫?‬ 64 00:04:17,798 --> 00:04:18,966 ‪わあっ! 翔太くん 大丈夫?‬ 65 00:04:19,050 --> 00:04:20,635 ‪(翔太)だ… 大丈夫‬ 66 00:04:20,718 --> 00:04:22,762 ‪(ルコア)やっぱり手伝おうか?‬ 67 00:04:22,845 --> 00:04:25,348 ‪い… いらない! 絶対ダメ!‬ 68 00:04:25,890 --> 00:04:28,977 ‪あっ フゥ…‬ 69 00:04:35,149 --> 00:04:36,192 ‪つ… 次だ‬ 70 00:04:37,568 --> 00:04:39,237 ‪ハァ~‬ 71 00:04:39,320 --> 00:04:40,154 ‪ん?‬ 72 00:04:39,320 --> 00:04:40,154 (爆発音) 73 00:04:40,154 --> 00:04:44,450 (爆発音) 74 00:04:44,534 --> 00:04:46,160 ‪大丈夫かな?‬ 75 00:04:49,497 --> 00:04:51,833 ‪(翔太のせき込み)‬ 76 00:04:51,916 --> 00:04:55,128 ‪(翔太)んん~っ!‬ 77 00:04:55,628 --> 00:04:56,921 ‪(ため息)‬ 78 00:05:05,430 --> 00:05:07,348 ‪(‎滝谷(たきや)‎)ナイスでヤンス!‬ 79 00:05:07,432 --> 00:05:11,686 ‪いや~ 今回のイベクエは‬ ‪なかなか骨が折れるでヤンスね‬ 80 00:05:11,769 --> 00:05:13,062 ‪(翔太)そうですね‬ 81 00:05:13,146 --> 00:05:14,397 ‪(ファフニール)もう慣れた‬ 82 00:05:21,821 --> 00:05:24,741 ‪(滝谷)‬ ‪翔太君 どうしたでヤンスか?‬ 83 00:05:24,824 --> 00:05:28,119 ‪(翔太)へ?‬ ‪い… いえ どうしてですか?‬ 84 00:05:28,202 --> 00:05:29,746 ‪(滝谷)なんとなくでヤンス‬ 85 00:05:29,829 --> 00:05:31,539 ‪ハッ…‬ 86 00:05:32,832 --> 00:05:37,378 ‪実は父の日のプレゼントに‬ ‪タリスマンを作ってるんですけど‬ 87 00:05:37,462 --> 00:05:39,047 ‪うまくいかなくて…‬ 88 00:05:39,130 --> 00:05:40,256 ‪(滝谷)なるほど‬ 89 00:05:40,339 --> 00:05:43,426 ‪(翔太)魔術書に‬ ‪書かれているままにやっているのに‬ 90 00:05:43,509 --> 00:05:45,720 ‪どうしてできないのか…‬ 91 00:05:46,262 --> 00:05:51,017 ‪お父さんに僕の実力を見せたいのに‬ ‪これじゃ 全然ダメで…‬ 92 00:05:51,809 --> 00:05:54,270 ‪早く一人前にならなきゃ‬ ‪いけないのに…‬ 93 00:05:55,063 --> 00:05:57,065 ‪(滝谷)ゲームと同じでヤンスね‬ 94 00:05:57,148 --> 00:05:58,149 ‪(翔太)ゲームと?‬ 95 00:05:58,232 --> 00:06:01,069 ‪(滝谷)自分のレベルより‬ ‪強い敵を倒そうとしても‬ 96 00:06:01,152 --> 00:06:03,696 ‪勝てないのは当たり前でヤンス‬ 97 00:06:03,780 --> 00:06:05,198 ‪(翔太)ですよね‬ 98 00:06:05,281 --> 00:06:08,117 ‪(滝谷)‬ ‪でも どうしても勝ちたいなら‬ 99 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 ‪制作者の気持ちを‬ ‪考えてみるといいでヤンスよ‬ 100 00:06:11,204 --> 00:06:13,039 ‪(翔太)制作者の?‬ 101 00:06:13,122 --> 00:06:16,542 ‪(滝谷)そう ゲームは‬ ‪プログラムされた世界でヤンス‬ 102 00:06:16,626 --> 00:06:20,797 ‪だから 制作者の思惑通りにしか‬ ‪動かないでヤンスよ‬ 103 00:06:20,880 --> 00:06:24,634 ‪つまり 作り手がどんな気持ちで‬ ‪これを作ったのか‬ 104 00:06:24,717 --> 00:06:27,178 ‪プレーヤーに‬ ‪どうさせたかったのか‬ 105 00:06:27,261 --> 00:06:29,013 ‪そういった心理が読めれば⸺‬ 106 00:06:29,097 --> 00:06:33,059 ‪おのずとクリアする答えが‬ ‪見えてくるでヤンス‬ 107 00:06:33,142 --> 00:06:35,478 ‪(ファフニール)‬ ‪滝谷は いつも そこで苦戦している‬ 108 00:06:35,561 --> 00:06:38,481 ‪(滝谷)とほほ… 作る側になると‬ 109 00:06:38,564 --> 00:06:42,652 ‪いかにプレーヤーをだますかを‬ ‪考えるのが大変なんでヤンスよ‬ 110 00:06:42,735 --> 00:06:46,072 ‪制作者の気持ち…‬ 111 00:06:47,198 --> 00:06:50,701 ‪ありがとうございます‬ ‪もう少し頑張ってみます‬ 112 00:06:51,202 --> 00:06:52,036 ‪うん‬ 113 00:06:52,870 --> 00:06:55,123 ‪(翔太)‬ ‪魔術書に書いてあること以外に‬ 114 00:06:55,206 --> 00:06:57,750 ‪何か条件がそろっていないんだ‬ 115 00:06:58,334 --> 00:06:59,669 ‪いったい何が…‬ 116 00:07:03,881 --> 00:07:04,715 ‪よし‬ 117 00:07:06,551 --> 00:07:07,969 ‪できた!‬ 118 00:07:08,845 --> 00:07:11,973 ‪見て ルコア!‬ ‪タリスマンができたんだ!‬ 119 00:07:12,056 --> 00:07:16,144 ‪お~ やったね 翔太くん‬ ‪どうやったのさ?‬ 120 00:07:16,227 --> 00:07:18,062 ‪執筆した人のことを考えて‬ 121 00:07:18,062 --> 00:07:18,521 ‪執筆した人のことを考えて‬ 122 00:07:18,062 --> 00:07:18,521 (ルコア)うん 123 00:07:18,521 --> 00:07:18,604 (ルコア)うん 124 00:07:18,604 --> 00:07:19,063 (ルコア)うん 125 00:07:18,604 --> 00:07:19,063 ‪魔術書が書かれた場所を‬ ‪調べてみたら‬ 126 00:07:19,063 --> 00:07:20,773 ‪魔術書が書かれた場所を‬ ‪調べてみたら‬ 127 00:07:20,857 --> 00:07:22,108 ‪海抜がマイナスで‬ 128 00:07:20,857 --> 00:07:22,108 うんうん 129 00:07:22,191 --> 00:07:24,402 ‪こっちでいう‬ ‪死海みたいな所だったんだ‬ 130 00:07:24,485 --> 00:07:24,986 ‪だから部屋の気圧を上げて‬ ‪同じ環境を再現して…‬ 131 00:07:24,986 --> 00:07:26,320 ‪だから部屋の気圧を上げて‬ ‪同じ環境を再現して…‬ 132 00:07:24,986 --> 00:07:26,320 う~ん 133 00:07:26,320 --> 00:07:27,113 ‪だから部屋の気圧を上げて‬ ‪同じ環境を再現して…‬ 134 00:07:27,196 --> 00:07:28,030 ‪ハッ!‬ 135 00:07:28,114 --> 00:07:31,200 ‪ダ… ダメだ!‬ ‪汚れた悪魔には教えないぞ!‬ 136 00:07:31,284 --> 00:07:33,202 ‪ええ~!‬ 137 00:07:45,173 --> 00:07:48,634 ‪(深呼吸)‬ 138 00:07:51,971 --> 00:07:53,806 ‪褒めてくれた?‬ 139 00:07:54,849 --> 00:07:57,518 ‪ま… まあね‬ 140 00:07:58,186 --> 00:08:00,521 ‪でも もっと頑張らないと‬ 141 00:08:00,605 --> 00:08:02,148 ‪ふふっ‬ 142 00:08:02,732 --> 00:08:05,818 ‪翔太くん 頑張ったね‬ 143 00:08:05,902 --> 00:08:07,236 ‪(翔太)ん~!‬ 144 00:08:07,320 --> 00:08:09,864 ‪乳の日だよ‬ 145 00:08:09,947 --> 00:08:13,075 ‪(翔太)や… やめろ~!‬ 146 00:08:17,246 --> 00:08:18,581 ‪ほー‬ 147 00:08:18,664 --> 00:08:19,499 ‪(カンナ)んっ‬ 148 00:08:19,582 --> 00:08:22,210 ‪ん? “肩たたき券”?‬ 149 00:08:22,293 --> 00:08:24,504 ‪(小林)何これ?‬ ‪(カンナ)プレゼント‬ 150 00:08:25,087 --> 00:08:28,090 ‪何でよ 誕生日でもないのに‬ 151 00:08:28,174 --> 00:08:29,425 ‪(カンナ)父の日だから‬ 152 00:08:29,967 --> 00:08:33,136 ‪(小林)え? 父親なの 私?‬ ‪(カンナ)うん‬ 153 00:08:33,221 --> 00:08:34,931 ‪(小林)母親じゃなくて?‬ ‪(カンナ)うん‬ 154 00:08:40,977 --> 00:08:42,395 ‪(小林のせき込み)‬ 155 00:08:43,105 --> 00:08:45,566 ‪どうしました? 小林さん‬ 156 00:08:45,650 --> 00:08:47,527 ‪風邪ひいちゃったみたいだ‬ 157 00:08:47,610 --> 00:08:51,572 ‪風邪…‬ ‪私には分からないやつですね‬ 158 00:08:51,656 --> 00:08:53,115 ‪(小林)‬ ‪ドラゴンは風邪ひかないの?‬ 159 00:08:53,699 --> 00:08:57,954 ‪私の体内でウイルスごときが‬ ‪存在できるわけないですね‬ 160 00:08:58,037 --> 00:08:59,163 ‪いいな‬ 161 00:08:59,705 --> 00:09:01,791 ‪さて 仕事に行かないと‬ 162 00:09:01,874 --> 00:09:03,417 ‪(トール)‬ ‪え? 大丈夫なんですか?‬ 163 00:09:03,501 --> 00:09:08,339 ‪大丈夫 大丈夫‬ ‪これくらいで休んでたら… っと‬ 164 00:09:08,422 --> 00:09:10,424 ‪おっとっと…‬ 165 00:09:11,008 --> 00:09:12,843 ‪(トール)うわっ 小林さ~ん!‬ 166 00:09:14,136 --> 00:09:14,971 ‪(小林)ん~…‬ 167 00:09:15,054 --> 00:09:18,224 ‪こ… これは本格的にヤバいのでは‬ 168 00:09:18,307 --> 00:09:20,142 ‪(小林)大丈夫だよ‬ 169 00:09:20,935 --> 00:09:23,437 ‪でも会社には行けないから‬ ‪電話しなきゃ‬ 170 00:09:23,521 --> 00:09:25,398 ‪(トール)私がします!‬ 171 00:09:25,898 --> 00:09:28,776 ‪(滝谷)風邪?‬ ‪うん 分かったよ‬ 172 00:09:28,859 --> 00:09:31,070 ‪“こっちで何とかする”って‬ ‪伝えてね‬ 173 00:09:31,153 --> 00:09:34,073 ‪(トール)はい あの… 滝谷さん‬ 174 00:09:34,657 --> 00:09:39,120 ‪小林さんが薬を飲んで‬ ‪早々に眠ってしまったのですが‬ 175 00:09:39,203 --> 00:09:41,998 ‪私にできることは‬ ‪ないでしょうか?‬ 176 00:09:42,581 --> 00:09:46,502 ‪風邪の人間に対して‬ ‪どう接していいか分かりません‬ 177 00:09:46,586 --> 00:09:51,048 ‪ふん… 小さくなって‬ ‪風邪の菌をやっつけるのは?‬ 178 00:09:51,132 --> 00:09:54,760 ‪(トール)できますが‬ ‪小林さんの体ごと破壊しそうです‬ 179 00:09:54,844 --> 00:09:56,262 ‪(滝谷)じゃあ…‬ 180 00:09:58,639 --> 00:10:00,141 ‪(滝谷)そうだね 大事なのは…‬ 181 00:10:00,224 --> 00:10:01,100 ‪(トール)なるほど!‬ 182 00:10:01,684 --> 00:10:03,311 ‪つまり必要なのは…‬ 183 00:10:05,271 --> 00:10:08,649 ‪小林さんには‬ ‪私が必要とされている!‬ 184 00:10:08,733 --> 00:10:11,736 ‪私の全力で事に当たらねば!‬ 185 00:10:11,819 --> 00:10:15,573 ‪で 看病って どうやるんだ?‬ 186 00:10:16,907 --> 00:10:19,952 ‪(イルル)何かおいしいものを‬ ‪食べさせればいいんじゃないか?‬ 187 00:10:20,036 --> 00:10:22,496 ‪木炭とか石炭とか‬ 188 00:10:22,580 --> 00:10:26,208 ‪小林さんは火炎龍でも‬ ‪カマドでもないんですよ‬ 189 00:10:26,834 --> 00:10:29,503 ‪俺は人を病気にする術(すべ)は‬ ‪知っているが‬ 190 00:10:29,587 --> 00:10:30,921 ‪治す術は知らん‬ 191 00:10:31,005 --> 00:10:33,466 ‪(トール)守りも覚えてくださいよ‬ 192 00:10:34,216 --> 00:10:37,887 ‪消化にいいものを食べさせたり‬ ‪頭を冷やしたり‬ 193 00:10:37,970 --> 00:10:40,181 ‪汗を拭いたりしてあげるといいよ‬ 194 00:10:40,264 --> 00:10:43,517 ‪(トール)3人目にならないと‬ ‪それっぽい答えが出ないあたり⸺‬ 195 00:10:43,601 --> 00:10:45,478 ‪私の交友関係って…‬ 196 00:10:45,561 --> 00:10:48,314 ‪とにかく消化にいいものですね‬ 197 00:10:49,523 --> 00:10:51,275 ‪何がいいんだ?‬ 198 00:10:51,359 --> 00:10:55,154 ‪私 大抵のものは消化できるしな‬ 199 00:10:56,238 --> 00:10:58,491 ‪簡単そうな料理ですね‬ 200 00:10:58,574 --> 00:11:02,662 ‪ヨーグルト…‬ ‪カンナのが冷蔵庫にあったような‬ 201 00:11:02,745 --> 00:11:05,456 ‪うどん ゼリー バナナ…‬ 202 00:11:06,290 --> 00:11:07,792 ‪あとは甘いものとか‬ 203 00:11:08,834 --> 00:11:10,961 ‪(トール)‬ ‪できました! おじやです‬ 204 00:11:11,045 --> 00:11:13,464 ‪(小林)せっかく作ってくれたし‬ 205 00:11:13,547 --> 00:11:17,051 ‪“ゲテモノだ 食えない”って‬ ‪言うのはヤボだよな‬ 206 00:11:17,134 --> 00:11:21,263 ‪食い合わせの概念‬ ‪覚えさせるの大変だよな‬ 207 00:11:21,347 --> 00:11:23,224 ‪(小林のうなり声)‬ 208 00:11:23,307 --> 00:11:25,810 ‪お~ いい食べっぷりですね‬ 209 00:11:25,893 --> 00:11:27,436 ‪(小林)ハァー‬ 210 00:11:28,145 --> 00:11:31,023 ‪次からは 普通にレシピ通り作って‬ 211 00:11:31,107 --> 00:11:32,108 ‪普通に‬ 212 00:11:32,191 --> 00:11:33,484 ‪は~い!‬ 213 00:11:34,276 --> 00:11:36,737 ‪ハァ ハァ…‬ 214 00:11:37,363 --> 00:11:41,409 ‪結構 汗 出てますね‬ ‪体 拭かせてください‬ 215 00:11:41,492 --> 00:11:43,661 ‪(小林)え? うん‬ 216 00:11:49,583 --> 00:11:53,754 ‪(トール)何でしょう…‬ ‪すごくドキドキする‬ 217 00:11:55,506 --> 00:11:58,509 ‪(小林)ハァ ハァ…‬ 218 00:11:58,592 --> 00:12:02,555 ‪(トール)小林さん いつもは‬ ‪しっかりした人間と感じるから‬ 219 00:12:03,139 --> 00:12:06,392 ‪こんな弱った姿を見るのは初めてだ‬ 220 00:12:07,685 --> 00:12:10,146 ‪大丈夫… ですよね?‬ 221 00:12:10,855 --> 00:12:13,607 ‪はやり病で滅んだ村を知っている‬ 222 00:12:14,191 --> 00:12:16,402 ‪滅びゆく国も見たことがある‬ 223 00:12:18,738 --> 00:12:21,490 ‪大丈夫… ですよね?‬ 224 00:12:22,450 --> 00:12:25,035 ‪大切なものは‬ ‪壊れものであってほしくない‬ 225 00:12:25,661 --> 00:12:27,705 ‪でも壊れないものなんてない‬ 226 00:12:28,372 --> 00:12:31,750 ‪特に私は 何でも壊せるからこそ‬ 227 00:12:31,834 --> 00:12:32,918 ‪そう思う‬ 228 00:12:35,129 --> 00:12:36,255 ‪よし!‬ 229 00:12:37,089 --> 00:12:38,299 ‪ただいま‬ 230 00:12:38,382 --> 00:12:39,759 ‪(トール)カンナ‬ ‪(カンナ)ん?‬ 231 00:12:39,842 --> 00:12:41,677 ‪(トール)‬ ‪小林さんを見ていてください‬ 232 00:12:41,760 --> 00:12:42,887 ‪(カンナ)うん‬ 233 00:12:47,183 --> 00:12:51,270 ‪(トール)不死の薬はあるけど‬ ‪小林さんは そういうのが嫌いだ‬ 234 00:12:51,353 --> 00:12:55,065 ‪だったら せめて‬ ‪病だけを治す薬を探さねば!‬ 235 00:12:55,733 --> 00:12:57,568 ‪かえって大変かもしれない‬ 236 00:12:57,651 --> 00:12:59,487 ‪だけど… やる!‬ 237 00:13:01,155 --> 00:13:05,034 ‪大切な小林さんが待っているのだ!‬ 238 00:13:07,578 --> 00:13:08,704 ‪(魔物たち)ん?‬ 239 00:13:17,254 --> 00:13:20,508 ‪(小林)いやあ ぐっすり寝ると‬ ‪治っちゃうもんだね‬ 240 00:13:21,008 --> 00:13:23,219 ‪コバヤシ 大丈夫?‬ 241 00:13:23,302 --> 00:13:26,096 ‪もう1回 薬 飲んで寝ちゃえば‬ ‪大丈夫だよ‬ 242 00:13:26,180 --> 00:13:27,556 ‪よかったな‬ 243 00:13:27,640 --> 00:13:29,600 ‪あっ トールは?‬ 244 00:13:31,018 --> 00:13:33,771 ‪(小林)トール?‬ ‪(トール)ハァ ハァ…‬ 245 00:13:34,355 --> 00:13:36,774 ‪どうしたの?‬ ‪くたびれてるじゃない‬ 246 00:13:37,775 --> 00:13:40,277 ‪(トール)‬ ‪いえ 色々 回ってまして…‬ 247 00:13:41,612 --> 00:13:43,405 ‪(小林)え? それって…‬ 248 00:13:44,114 --> 00:13:46,909 よく効く薬を 見つけたんですよ 249 00:13:47,576 --> 00:13:51,664 ‪大丈夫なの?‬ ‪また変なのでも入ってるんじゃ…‬ 250 00:13:55,000 --> 00:13:56,210 ‪うん‬ 251 00:13:58,087 --> 00:13:59,129 ‪もらうね‬ 252 00:14:06,220 --> 00:14:08,430 ‪うん 効いた‬ 253 00:14:09,473 --> 00:14:11,892 ‪本当… ですか?‬ 254 00:14:11,976 --> 00:14:14,520 ‪うん すごいよ これ‬ 255 00:14:14,603 --> 00:14:16,272 ‪(トール)‬ ‪いやあ~ よかったです!‬ 256 00:14:16,355 --> 00:14:17,064 ‪(小林)実際 効いたかどうかは‬ ‪分からないけれど⸺‬ 257 00:14:17,064 --> 00:14:20,025 ‪(小林)実際 効いたかどうかは‬ ‪分からないけれど⸺‬ 258 00:14:17,064 --> 00:14:20,025 (トール)もう本当に 心配したんですよ! 259 00:14:21,443 --> 00:14:26,532 ‪そんな顔されたら‬ ‪何入ってても“効いた”って言うよ‬ 260 00:14:27,408 --> 00:14:30,786 ‪(小林)トール ありがとう‬ ‪(トール)えっへへ‬ 261 00:14:33,497 --> 00:14:35,708 ‪(小林)ト~ル~!‬ 262 00:14:35,791 --> 00:14:37,918 ‪どういうことだよ これ~!‬ 263 00:14:38,502 --> 00:14:41,714 ‪え~っと… 副作用ですかね?‬ 264 00:14:41,797 --> 00:14:44,216 ‪獣人用でしたので‬ 265 00:14:44,300 --> 00:14:45,467 ‪でも かわいい‬ 266 00:14:46,135 --> 00:14:49,638 ‪(小林)‬ ‪こんなんで出社できるか~!‬ 267 00:14:55,352 --> 00:14:56,604 ‪(小林)ふんふん…‬ 268 00:14:57,479 --> 00:14:59,398 ‪にゃん! にゃお!‬ 269 00:14:59,481 --> 00:15:00,858 ‪(トール)かわ~!‬ 270 00:15:02,985 --> 00:15:06,572 ‪(イルルの鼻歌)‬ 271 00:15:08,866 --> 00:15:09,908 ‪ん?‬ 272 00:15:10,492 --> 00:15:12,161 ‪人形だ‬ 273 00:15:13,162 --> 00:15:16,290 ‪(タケト)‬ ‪忘れ物か? よくできてるな‬ 274 00:15:16,373 --> 00:15:18,167 ‪こりゃ 高いやつだぞ‬ 275 00:15:18,250 --> 00:15:19,501 ‪きれいだな‬ 276 00:15:20,085 --> 00:15:22,004 ‪届けたほうがいいんじゃないか?‬ 277 00:15:22,546 --> 00:15:25,007 ‪(タケト)‬ ‪明日になれば取りに来るだろう‬ 278 00:15:27,843 --> 00:15:29,845 ‪(タケト)取りに来ないな‬ 279 00:15:29,928 --> 00:15:31,722 ‪捜しに行くぞ!‬ 280 00:15:33,474 --> 00:15:36,685 ‪まずは聞き込みだ‬ ‪タケも来るのか?‬ 281 00:15:36,769 --> 00:15:38,187 ‪まあ 不安だしな‬ 282 00:15:38,270 --> 00:15:40,773 ‪あっ お~い!‬ 283 00:15:40,856 --> 00:15:42,691 ‪(女の子)‬ ‪あっ 駄菓子屋のお姉ちゃん‬ 284 00:15:43,317 --> 00:15:45,444 ‪(イルル)‬ ‪この人形の持ち主 知らないか?‬ 285 00:15:46,028 --> 00:15:47,863 ‪(女の子)知らない‬ ‪(イルル)そっか‬ 286 00:15:47,947 --> 00:15:48,822 ‪(女の子)ところで⸺‬ 287 00:15:48,906 --> 00:15:51,325 ‪タケとイルルお姉ちゃんは‬ ‪付き合ってるの?‬ 288 00:15:51,408 --> 00:15:54,411 ‪はあ? 何言ってんだ!‬ ‪そんなわけねえだろ!‬ 289 00:15:54,495 --> 00:15:55,788 ‪何言ってんだ‬ 290 00:15:55,871 --> 00:15:58,082 ‪持ち主捜しに‬ ‪付き合ってくれてるだろ‬ 291 00:15:58,165 --> 00:15:59,458 ‪そういう意味じゃねえ!‬ 292 00:15:59,541 --> 00:16:02,795 ‪あっ あっちの子にも聞いてみよう‬ 293 00:16:02,878 --> 00:16:04,588 ‪聞いてねえし‬ 294 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 ‪誰も知らないな‬ 295 00:16:07,675 --> 00:16:10,302 ‪そう簡単に‬ ‪見つかるもんじゃねえって‬ 296 00:16:10,386 --> 00:16:11,679 ‪(イルル)う~ん…‬ 297 00:16:11,762 --> 00:16:15,849 ‪ていうか 落ちてたんじゃなくて‬ ‪捨てちまったんじゃねえかな?‬ 298 00:16:15,933 --> 00:16:17,142 ‪ハッ!‬ 299 00:16:21,313 --> 00:16:23,315 ‪いや 捜す!‬ 300 00:16:32,116 --> 00:16:33,575 ‪(イルルのため息)‬ 301 00:16:33,659 --> 00:16:37,538 ‪もう交番に届けちまったほうが‬ ‪いいんじゃねえかな‬ 302 00:16:38,038 --> 00:16:39,039 ‪(イルル)う~ん…‬ 303 00:16:39,915 --> 00:16:42,084 ‪他に頼れるやついねえの?‬ 304 00:16:42,167 --> 00:16:43,001 ‪あっ‬ 305 00:16:44,003 --> 00:16:46,839 ‪(イルル)‬ ‪助っ人を連れてきた 小林だ!‬ 306 00:16:46,922 --> 00:16:47,756 ‪どうも‬ 307 00:16:48,632 --> 00:16:52,261 ‪事情は聞いてるけど‬ ‪できることないんじゃないかな?‬ 308 00:16:52,344 --> 00:16:54,346 ‪いや 小林ならできる!‬ 309 00:16:55,014 --> 00:16:57,224 ‪(タケト)こいつが‬ ‪イルルが言っていた 小林‬ 310 00:16:57,307 --> 00:16:58,934 ‪一見 普通だけど‬ 311 00:16:59,018 --> 00:17:01,437 ‪何だ? 後ろに連れている‬ ‪パツキンメイド‬ 312 00:17:02,187 --> 00:17:04,481 ‪慣れているのか平然としてやがる‬ 313 00:17:04,565 --> 00:17:06,900 ‪日常的にやらせてるのか?‬ 314 00:17:06,983 --> 00:17:09,236 ‪確実にヤバいやつだ こいつ…‬ 315 00:17:09,819 --> 00:17:12,740 ‪写真 撮って‬ ‪ネットで捜してみるよ‬ 316 00:17:13,323 --> 00:17:14,907 ‪それより イルルって‬ 317 00:17:14,992 --> 00:17:17,744 ‪魔法で嗅覚を‬ ‪鋭くしたりできないの?‬ 318 00:17:17,828 --> 00:17:19,121 ‪あっ そうか‬ 319 00:17:20,539 --> 00:17:21,373 ‪(タケト)えー!‬ 320 00:17:21,915 --> 00:17:24,084 何で いきなり 犬プレーやらせてんだ! 321 00:17:24,167 --> 00:17:25,044 (小林)え? いや… 322 00:17:25,127 --> 00:17:27,337 ‪(タケト)調教済みってことか!‬ ‪(小林)おいおい!‬ 323 00:17:27,421 --> 00:17:29,548 ‪タケさん 誤解があります‬ 324 00:17:29,631 --> 00:17:30,466 ‪え?‬ 325 00:17:30,549 --> 00:17:32,593 ‪調教を受けていいのは‬ ‪トールだけです!‬ 326 00:17:32,676 --> 00:17:34,011 ‪ややこしくするな!‬ 327 00:17:34,636 --> 00:17:36,305 ‪よし ニオイ 分かった‬ 328 00:17:36,388 --> 00:17:38,474 ‪おい 待てよ‬ 329 00:17:39,767 --> 00:17:42,561 ‪(ニオイを嗅ぐ音)‬ 330 00:17:42,644 --> 00:17:44,229 ‪(友人)イルルちゃん!‬ 331 00:17:44,813 --> 00:17:46,190 ‪これ あげる‬ 332 00:17:46,273 --> 00:17:48,275 ‪(イルル)何これ? いいの?‬ 333 00:17:48,358 --> 00:17:49,193 ‪(友人)うん‬ 334 00:17:49,276 --> 00:17:51,195 ‪イルルちゃんのために‬ ‪作ったんだよ‬ 335 00:17:51,987 --> 00:17:54,782 ‪ありがとう 大切にする‬ 336 00:17:54,865 --> 00:17:55,991 ‪へへっ‬ 337 00:18:02,956 --> 00:18:05,834 ‪(タケト)‬ ‪おい どこまで行くんだよ‬ 338 00:18:06,543 --> 00:18:08,837 ‪隣町に出ちまうぞ‬ 339 00:18:08,921 --> 00:18:13,383 ‪これ以上 付き合わせるのも悪い‬ ‪先 帰ってもいいぞ‬ 340 00:18:14,009 --> 00:18:15,094 ‪そうか‬ 341 00:18:16,095 --> 00:18:17,846 ‪じゃあ 先 帰るぜ‬ 342 00:18:17,930 --> 00:18:19,223 ‪(イルル)うん‬ 343 00:18:22,476 --> 00:18:23,060 ‪(雷鳴)‬ 344 00:18:23,060 --> 00:18:23,894 ‪(雷鳴)‬ 345 00:18:23,060 --> 00:18:23,894 ん? 346 00:18:23,894 --> 00:18:26,021 ‪(雷鳴)‬ 347 00:18:28,607 --> 00:18:30,400 ‪(イルル)まだまだ先か‬ 348 00:18:31,693 --> 00:18:34,404 ‪本当に捨ててしまったのか?‬ 349 00:18:34,988 --> 00:18:37,991 ‪拾った時 温かかった‬ 350 00:18:38,075 --> 00:18:40,118 ‪直前まで抱いていたんだ‬ 351 00:18:43,747 --> 00:18:44,790 ‪(イルル)うわっ…‬ 352 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 ‪どうしよう… ぬれてしまう‬ 353 00:18:48,126 --> 00:18:50,671 ‪ハッ… ニオイも消えてしまう‬ 354 00:18:51,213 --> 00:18:52,339 ‪うっ…‬ 355 00:18:53,340 --> 00:18:57,386 ‪(イルルの泣き声)‬ 356 00:19:01,390 --> 00:19:02,391 ‪ハッ!‬ 357 00:19:04,226 --> 00:19:06,186 ‪帰ったんじゃ…‬ 358 00:19:06,770 --> 00:19:11,275 ‪曇ってたし 降るっぽかったから‬ 359 00:19:15,404 --> 00:19:17,990 ‪タケ 私…‬ 360 00:19:18,073 --> 00:19:20,951 ‪昔 大切にしていた人形を‬ ‪捨てたんだ‬ 361 00:19:22,953 --> 00:19:27,708 ‪なのに 今になって‬ ‪拾い直したいと後悔してる‬ 362 00:19:30,586 --> 00:19:33,589 ‪この人形も‬ ‪きっと そうなんだ‬ 363 00:19:40,929 --> 00:19:44,683 ‪なら ちゃんと捜してやんねえとな‬ 364 00:19:45,267 --> 00:19:46,727 ‪タケ…‬ 365 00:19:48,562 --> 00:19:51,023 ‪あっ 見つけた あそこだ‬ 366 00:19:53,609 --> 00:19:55,861 ‪(小林)イルル‬ ‪(イルル)小林‬ 367 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 ‪(タケト)‬ ‪え? 今 どこから出てきた?‬ 368 00:19:58,864 --> 00:20:02,993 ‪あの人形 オーダーメイドで‬ ‪作ってるお店 特定できたんだ‬ 369 00:20:03,577 --> 00:20:07,414 ‪そこで聞いてみたら‬ ‪持ち主がよく手入れに来てるから‬ 370 00:20:07,497 --> 00:20:09,208 ‪お店の人も覚えていたみたい‬ 371 00:20:09,291 --> 00:20:10,918 ‪え? じゃあ…‬ 372 00:20:11,001 --> 00:20:13,378 ‪持ち主 分かったよ‬ 373 00:20:13,462 --> 00:20:16,173 ‪持ってきてほしいって‬ ‪住所も分かった‬ 374 00:20:16,256 --> 00:20:17,633 ‪お~!‬ 375 00:20:17,716 --> 00:20:19,384 ‪だから何者(もん)だよ‬ 376 00:20:22,221 --> 00:20:24,932 ‪(少女)ご迷惑をおかけしました‬ 377 00:20:25,015 --> 00:20:29,770 ‪私 捨てるつもりで‬ ‪あそこに置いてきたんです‬ 378 00:20:29,853 --> 00:20:31,855 ‪飾ってくれるかなって‬ 379 00:20:32,481 --> 00:20:38,111 ‪私 もう高校生で‬ ‪子供っぽいって友達にからかわれて‬ 380 00:20:38,195 --> 00:20:42,366 ‪でも捨ててから‬ ‪ずっと後悔してて…‬ 381 00:20:42,449 --> 00:20:43,742 ‪今さらだよね‬ 382 00:20:44,326 --> 00:20:48,247 ‪そんなことない‬ ‪拾い直せるなら拾ってあげて‬ 383 00:20:48,747 --> 00:20:52,000 ‪“おかえり”って言ってあげてよ‬ 384 00:20:52,584 --> 00:20:54,962 ‪(少女)うん… うん…‬ 385 00:20:55,045 --> 00:20:57,631 ‪(泣き声)‬ 386 00:20:57,714 --> 00:20:59,174 ‪(少女)ごめんね‬ 387 00:20:59,258 --> 00:21:00,259 ‪ふふっ‬ 388 00:21:02,594 --> 00:21:04,763 ‪(少女)おかえりなさい‬ 389 00:21:05,472 --> 00:21:08,225 ‪(トール)ほら イルル‬ ‪お風呂 入っちゃってください‬ 390 00:21:08,308 --> 00:21:09,768 ‪(イルル)お~‬ 391 00:21:09,851 --> 00:21:13,814 ‪いやあ ありがとうね‬ ‪イルルに付き合ってくれて‬ 392 00:21:13,897 --> 00:21:15,816 ‪いや 俺は別に…‬ 393 00:21:15,899 --> 00:21:18,193 ‪(イルル)‬ ‪タケ お前もぬれてるだろ?‬ 394 00:21:18,277 --> 00:21:19,695 ‪(タケト)ブ~ッ‬ ‪(イルル)一緒に入ろ~!‬ 395 00:21:19,778 --> 00:21:21,738 ‪(タケト)何言ってんだ!‬ ‪裸で こっち来んな!‬ 396 00:21:21,822 --> 00:21:23,740 ‪(イルル)外じゃなくて風呂だから‬ 397 00:21:23,824 --> 00:21:25,409 ‪恥ずかしくないぞ~!‬ 398 00:21:25,492 --> 00:21:28,203 ‪(タケト)どういう理屈だ!‬ ‪(イルル)へへっ ふふ~ん‬ 399 00:21:28,287 --> 00:21:30,080 ‪青春だねー‬ 400 00:21:30,163 --> 00:21:31,415 ‪小林さん…‬ 401 00:21:35,002 --> 00:21:36,044 ‪(イルル)ジャン!‬ 402 00:21:37,212 --> 00:21:39,423 ‪タケ人形だ かわいいだろ?‬ 403 00:21:39,506 --> 00:21:42,217 ‪バ… お前 どこ挟んでんだよ!‬ 404 00:21:42,300 --> 00:21:45,595 ‪(イルル)ここが落ち着くんだ‬ ‪(タケト)落ち着く?‬ 405 00:21:45,679 --> 00:21:47,806 ‪(イルル)ん?‬ ‪タケも挟んでやろうか?‬ 406 00:21:47,889 --> 00:21:48,765 ‪(タケトの鼻血が出る音)‬ 407 00:21:48,849 --> 00:21:50,892 ‪(タケト)破廉恥か~!‬ 408 00:21:50,976 --> 00:21:55,981 ♪~ 409 00:23:18,188 --> 00:23:20,857 ~♪ 410 00:23:22,317 --> 00:23:24,236 ‪(小林)イルル バイトはどう?‬ ‪(イルル)楽しいぞ‬ 411 00:23:24,319 --> 00:23:26,363 ‪(イルル)‬ ‪いつも来てくれるやつもいるしな‬ 412 00:23:26,446 --> 00:23:27,781 ‪(小林)常連か‬ ‪(イルル)うん‬ 413 00:23:27,864 --> 00:23:30,409 ‪(イルル)でも そいつ たまに‬ ‪タダ飯しようとするから困るんだ‬ 414 00:23:30,492 --> 00:23:32,494 ‪(小林)えー その人 大丈夫?‬ 415 00:23:32,577 --> 00:23:34,454 ‪(イルル)人じゃない 猫だ‬